手機版本 加入收藏

快速搜索

搜索項:

關鍵字:

本周熱門小說

中國古代寓言選

TXT 全文
---------------------- Page 1-----------------------

                            愛聽奉承話的老虎 

     森林裡有一種猴子叫「猱(nao),身體輕捷,善於爬樹,一對爪子象小 
刀一樣尖利。它經常向老虎獻媚,博取老虎的歡心。 
     老虎的頭皮三天兩頭發癢,癢急了就在樹幹上蹭 (ceng)。猱柔聲蜜語 
地說:「老虎大伯,在樹上蹭多髒啊,再說也不解癢呀。我給您搔吧。」說 
著就跳上虎頭,用尖利的爪子給老虎撓癢癢。老虎感到舒服極了,瞇縫著雙 
眼,直想打瞌睡。猱越搔越用勁,慢慢地在老虎的後腦勺上摳了一個小窟窿, 
把爪子伸進去,一點一點地掏老虎的腦漿吃。吃夠了,就把吐出來的剩渣奉 
獻給老虎:「老虎大伯,乘您打瞌睡的時候,我弄到了一點葷腥。我不敢自 
個兒吃。這些是孝敬您老人家的,您可別嫌少啊。」老虎深受感動,感激地 
說:「你對我真是忠心耿耿,寧願自己餓著,也不忘孝敬我。我領情了。」 
說罷,一口就吞了下去。 
     天長日久,老虎的腦漿被掏空了,頭疼得像要裂開一樣。它這才發現自 
己上了猱的當,掙扎著要去找猱算帳。但是,猱早就躲到高高的樹枝上去了。 
老虎恨恨地狂吼著,打幾個骨碌,倒在地上死了。 

     [提示] 
     古往今來,由於愛聽恭維話而把壞人當好人、誤了大事、害了自己的, 
不是一個、兩個。這則寓言再次給我們敲響了警鐘。我們要做一個正直的人, 
決不做猱一類的獻媚者;我們還要百倍警惕諂媚(ch□n mei)奉迎的小人, 
使恭維話沒有市場,使拍馬者到處碰壁。 

     [原文] 
     獸有猱1,小而善緣2,利爪。虎首癢,輒使猱爬搔之不休3。成穴, 
虎殊快4,不覺也。猱徐取其腦啖之5,而汰其餘以奉虎6,曰:「余偶有 
所獲腥7,不敢私8,以獻左右9。」虎曰:「忠哉猱也十,愛我而忘其口 
腹(11)。」啖已(12),又弗覺也(13)。久而虎腦空,痛發。跡猱(14), 
猱則已走避高木 (15),虎跳踉大吼乃死(16)。 

                                                            —— 《賢奕編》 

     [註釋] 
     1猱——古書上說的一種猴。 
     2善緣——善於抓著東西往上爬。緣,攀援。 
     3輒 (zhe)— — 立即,就。不休— — 不停止。 
     4殊快——很舒服。殊,很、非常。快,高興、痛快。 
     5啖 (dan)——吃。 
     6汰其餘——要扔掉的余渣。汰,扔掉。余,剩下的。 
     7余偶有所獲腥——我偶爾得到一點葷腥。余,我。腥,生肉,這裡泛 
指肉食之類的東西。 
     8不敢私——不敢私自 (吃)。 
     9左右——對對方的尊稱。這裡是猱對老虎的尊稱。 
     十忠哉猱也——真是忠心耿耿的猱啊。 

----------------------- Page 2-----------------------

(11)口腹——指飲食。 
(12)啖已——吃完。 
(13)弗(fu)——不。 
(14)跡——追尋。 
(15)走避高木——逃避到高高的樹上去了。走,跑、逃跑。 
(16)跳踉 (liang)——騰躍跳動。 

----------------------- Page 3-----------------------

                                 按圖索驥 

     伯樂 (Bole)是古代著名的相馬專家。他在鑒別馬匹方面積累了豐富的 
經驗,寫成了一本《相馬經》。 
     伯樂的兒子很想學到相馬的本領,他從早到晚捧著 《相馬經》念,把它 
背得滾瓜爛熟。有一天,兒子洋洋自得地說:「爸爸,您的相馬本領,我都 
學會了。」伯樂聽了微微一笑,說:「那好吧,你去找一匹千里馬來,讓我 
鑒定鑒定。」兒子滿口答應,帶著《相馬經》出門去了,一面走一面還在背 
誦:「千里馬額頭 
     隆起,雙眼突出,四蹄猶如壘起的酒藥餅子。」他邊走邊找,看見大大 
小小的動物,都要跟《相馬經》上的標準對照。但是,有的只符合一條,有 
的一條也不符合。最後,他在池塘邊看見一隻癩蛤蟆,鼓著雙眼,「咕、咕、 
咕……」叫個不停。他對照《相馬經》端詳了好半天,然後用紙把癩蛤蟆包 
了起來,興沖沖地 
     跑回家來向父親報告:「千里馬可真不好找,您訂的條件太高了。我好 
不容易在池塘邊找到一匹,額頭和雙眼眼您書上說的差不離兒,就是蹄子不 
象酒藥餅子。您給鑒定鑒定。」 
     伯樂打開紙包一看,不由得苦笑起來:「兒啊,你找到的這匹千里馬, 
不會跑,光會跳,恐怕你駕馭不了啊!」 

     [提示] 
     把癩蛤蟆誤認為千里馬,這是寓言作者的誇張。但是,在學習和工作中, 
死背教條,生搬硬套,以致鬧出笑話,招致損失的事例,確實是經常見到的。 
前人傳下來的書本知識,應該努力學習,虛心繼承,但是,一定要注重實踐, 
在實踐中切實驗證、牢固掌握,並加以發展,這才是正確的態度。」按圖索 
驥」這句成語現在既用來比喻辦事機械、死板,也用來比喻按照線索尋找。 
後一種用法不含貶義。 

     [原文] 
     伯樂 《相馬經》有「隆顙蛈日1,蹄如累麴」之語2。其子執《馬經》 
以求馬,出見大蟾蜍3,謂其父曰:「得一馬,略與相同,但蹄不如累麴爾!」 
伯樂知其子之愚,但轉怒為笑曰:「此馬好跳,不堪御也4。」 

                                                         —— 《藝林伐山》 

     [註釋] 
     1伯樂——人名,相傳是古代的相馬專家。隆顙 (s□ng)——高高的額 
頭。蛈日——有人認為應該是「跌目」,眼睛鼓起的意思。 
     2累麴 (q□)——疊起來的酒藥餅子。麴,釀酒或制醬用的發酵物。 
     3蟾蜍 (chanchu)— — 俗稱癩蛤蟆。 
     4堪——能夠,可以。御 (yu)— — 駕馭 (yu),控制。 

----------------------- Page 4-----------------------

                                 八哥學舌 

     有一隻八哥鳥,經過主人的訓練,學會了模仿人說話。它每天顛來倒去 
就會說那麼幾句話,但是卻自以為了不起,把誰都不放在眼裡。 
     有一天,知了在樹梢上一個勁兒地叫,叫得八哥心煩意躁。它就對知了 
嚷嚷:「喂,喂,歇會兒行不行?就會發單調的噪音,還叫起來沒個完了呢。 
我會說人話,也不像你那樣炫耀。」知了沒有生氣,只是微微一笑:「大哥, 
你會模仿人說話,這當然很好;但是你每天百遍千遍學說的話,依我看其實 
等於沒說。我不會模仿人說話,也沒有一副動聽的歌喉,但是我能用自己的 
聲音表達我想表達的意思,而你呢?」八哥聽了這席話,滿臉通紅,張口結 
舌,把腦袋深深地埋進翅膀裡。從此以後,這只八哥再也不跟主人學舌了。 

     [提示] 
     語言是表達和交流思想的工具。掌握了語言工具,卻不能或不敢表達自 
己的思想,這正像八哥一樣,空有高超的學話本領,卻只能人云亦云,這是 
十分可悲的。我們要開動腦筋,積極思考,勇於探求真理,勇於表明自己的 
觀點,不做思想上的懶漢,更不當生活中的懦夫。 

     [原文] 
     鴝鵒之鳥出於南方1,南人羅而調其舌2,久之,能效人言3;但能效 
數聲而止——終日所唱,惟數聲也4。 
     蟬鳴於庭5,鳥聞而笑之6。蟬謂之曰:「子能人言,甚善;然子所言 
者,未嘗言也,曷若我自鳴其意哉7!」鳥俯首而慚,終身不復效人言。 

                                                            —— 《叔苴子》 

     [註釋] 
     1鴝鵒 (quyu)— — 俗名八哥,經過訓練,能模仿人說話的某些聲音。 
     2羅——捕鳥的網。這裡是用網捕的意思。調 (tiao)——訓練鳥獸。 
     3效——模仿。 
     4惟 (Wei)——只,只有。 
     5庭——庭院,院子。 
     6鳥——這裡指鴝鵒 (八哥)。 
     7曷 (he)若— — 哪裡比得上。曷,何、什麼。若,如、象。 

----------------------- Page 5-----------------------

                                  拔苗助長 

     從前,宋國有個急性子的農民,總嫌 (xian)田里的秧苗長得太慢。他 
成天圍著自己那塊田轉悠,隔一會兒就蹲(d□n)下去,用手量量秧苗長高了 
沒有,但秧苗好像總是那麼高。用什麼辦法可以讓苗長得快一些呢?他轉啊 
想啊,終於想出了一個辦法:「我把苗往高處拔拔,秧苗不就一下子長高了 
一大截嗎?」說幹就幹,他就動手把秧苗一棵一棵拔高。他從中午一直幹到 
太陽落山,才拖著發麻的雙腿往家走。一進家門,他一邊捶腰,一邊嚷嚷: 
 「哎喲,今天可把我給累壞了!」他兒子忙問:「爹,您今天幹什麼重活了, 
累成這樣?」農民洋洋自得地說:「我幫田里的每棵秧苗都長高了一大截!」 
他兒子覺得很奇怪,拔腿就在田里跑。到田邊一看,糟了!早拔的秧苗已經 
乾枯,後拔的也葉兒發蔫 (ni□n),耷拉(d□la)下來了。 

     [提示] 
      「拔苗助長」是人們常用的一句成語,它的出處就是這則寓言故事。 
     自然界和人類社會都有它們發展、變化的客觀規律。這些規律不以人們 
的意志為轉移。人們只能認識它,利用它,不能違背它,改變它。違反了客 
觀規律,光憑自己的主觀意願去辦事情,儘管用心是好的,但結果必然碰壁, 
把事情辦壞。我們都應該以宋國這個農民為戒。 

     [原文] 
     宋人有閔其苗之不長而揠之者1,芒芒然歸2,謂其人曰:「今日病矣 
3!予助苗長矣4!」其子趨而往視之5,苗則槁矣6。 

                                                                —— 《孟子》 

     [註釋] 
     1閔 (m□n)——同「憫」,擔心,憂慮。長(zh□ng)——生長,成長, 
揠 (ya)— — 拔。 
     2芒芒然——疲倦的樣子。 
     3病——精疲力盡,是引申義。 
     4予——我,第一人稱代詞。 
     5趨——快走。往——去,到……去。 
     6槁 (g□o)——草木乾枯。 

----------------------- Page 6-----------------------

                                  白雁落網 

     太湖邊上聚集著一群白雁,每當夜幕降臨,它們就找一塊安全的地方集 
中過夜。為了防備獵人的襲擊,它們安排一隻雁奴站崗,發現敵情,就鳴叫 
報警,其他白雁便可以安心睡覺。 
     獵人掌握了白雁值班的規律,就到白雁歇息的地方點亮了火把。擔任警 
戒的雁奴立即「嘎(g□),嘎」地叫起來,發出警報。這時候,獵人迅速把 
火把浸滅。其它白雁被吵醒了,一看,卻什麼情況也沒有。就這樣,重複了 
三、四次以後,大群白雁被吵得無法安睡,以為是站崗的雁奴欺騙了它們, 
就把雁奴圍起來,狠狠地啄了一頓,然後,它們又進入了夢鄉。過了一會兒, 
獵人打著火把走向大雁。值班的雁奴被啄以後,怕情況不實,再也不敢輕易 
報警了。獵人便乘白雁熟睡,把它們一網打盡。 

     [提示] 
     白雁所以會全部落網,是因為它們在複雜的情況面前,不作認真的調查、 
細緻的分析,卻壓制了不同的意見。獵人所以能得手,是因為他掌握了白雁 
夜間值班的規律,製造假象,迷惑了對方。 

     [原文] 
     具區之澤1,白雁聚焉,夜必擇棲2。恐人弋己也3,設雁奴環巡之4, 
人至則鳴。群雁藉是以瞑5。澤人熟其故,爇火照之6,雁奴戛然鳴7,澤 
人遽沉其火8。群雁皆驚起,視之無物也。如是者四、三,群雁以奴紿己9, 
共啄之。未幾十,澤人執火前,雁奴不敢鳴,群雁方寐(11),一網無遺者。 

                                                               —— 《燕書》 

     [註釋] 
     1具區——古代湖泊的名字,就是今天的太湖。澤——水草交錯的地方。 
     2棲 (q□)——鳥類停留、歇息。這裡指棲息的地方。 
     3弋 (yi)— — 用帶繩的箭射鳥。這裡泛指捕捉的意思。 
     4雁奴——為群雁作警戒的雁。 
     5藉 (jie)— — 憑借。是— — 此,這。瞑 (ming)——睡眠。 
     6爇 (ruo)— — 點燃。 
     7戛 (jia)然— — 形容雁叫的聲音。 
     8遽 (ju)— — 急忙。沉— — 沒入水中。 
     9紿 (dai)——欺騙。 
     十未幾——沒有多久。 
     (11)寐 (mei)——睡著。 

----------------------- Page 7-----------------------

                                 杯弓蛇影 

     從前有個做官的人叫樂(yue)廣。他有位好朋友,一有空就要到他家裡 
來聊天兒。有一段時間,他的朋友一直沒有露面。樂廣十分惦念,就登門拜 
望。只見朋友半坐半躺地倚在床上,臉色蠟黃。樂廣這才知道朋友生了重病, 
就問他的病是怎麼得的。朋友支支吾吾不肯說。經過再三追問,朋友才說: 
 「那天在您家喝酒,看見酒懷裡有一條青皮紅花的小蛇在游動。當時噁心極 
了,想不喝吧,您又再三勸飲,出於禮貌,就閉著眼睛喝了下去。從此以後, 
就老覺得肚子裡有條小蛇在亂竄,總想嘔吐,什麼東西也吃不下去。到現在 
病了快半個月了。」樂廣心想,酒杯裡怎麼會有小蛇呢?但他的朋友又分明 
看見了,這是怎麼回事兒呢?回到家中,他在客廳裡踱(duo)來踱去,分析 
原因。他看見牆上桂著一張青漆紅紋的雕弓,心裡一動:是不是這張雕弓在 
搗鬼?於是,他斟了一杯酒,放在桌子上,移動了幾個位置,終於看見那張 
雕弓的影子清晰地投映在酒懷中,隨著酒液的晃動,真像一條青皮紅花的小 
蛇在游動。 
     樂廣馬上用轎子把朋友接到家中。請他仍舊坐在上次的位置上,仍舊用 
上次的酒懷為他斟了滿滿一杯酒,問道:「您再看看酒懷中有什麼東西?」 
那個朋友低頭一看,立刻驚叫起來:「蛇!蛇!又是一條青皮紅花的小蛇!」 
樂廣哈哈大笑,指著壁上的雕弓說:「您抬頭看看,那是什麼?」朋友看看 
雕弓,再看看杯中的蛇影,恍然大悟,頓時覺得渾身輕鬆,心病也全消了。 

     [提示] 
     樂廣的朋友被假象所迷惑,疑神疑鬼,差點兒送了命。樂廣喜歡追根問 
底,注重調查研究,終於揭開了「杯弓蛇影」這個謎。在生活中無論遇到什 
麼問題,都要問一個為什麼,都要通過調查研究去努力弄清事實的真相,求 
得正確解決的方法。 

     [原文] 
      (樂廣)嘗有親客1,久闊不復來2,廣問其故3。答曰:「前在坐4, 
蒙賜酒5,方欲飲6,見杯中有蛇,意甚惡之7,既飲而疾8。」 
     於時9,河南聽事壁上有角十,漆畫作蛇(11),廣意杯中蛇即角影也。 
復置酒於前處,謂客曰:「酒中復有所見不?」答曰:「所見如初(12)。」 
廣乃告其所以 (13),客豁然意解(14),沈痾頓愈(15)。 

                                                              —— 《晉書》 

     [註釋] 
     1嘗——曾經。親客——關係親密的客人、朋友。 
     2久闊——久別。 
     3其故——這裡指久別不來的原因。 
     4坐——同「座」。 
     5蒙——承蒙。 
     6方——正要。 
     7意——心裡感到。惡 (Wu)— — 厭惡。 

----------------------- Page 8-----------------------

     8疾——得病。 
     9於時——在那個時候,當時。 
     十河南——晉朝郡名。聽事——官府辦事的廳堂。樂廣當時為河南尹。 
角——角弓,用牛角裝飾的弓。 
      (11)漆畫作蛇——(在弓上)用漆畫成蛇的花紋。 
      (12)如初——如同上次一樣。初,起初(的),第一次(的)。 
      (13)告其所以——告訴他(杯中有蛇影的)原因。所以,表示「…… 
的原因」。 
      (14)豁然——心情開朗的樣子(豁,huo)。意解— — 懷疑解除。 
      (15)沈痾(chen k□)頓愈——重病立刻痊癒了。沈痾,積久難治的病。 

----------------------- Page 9-----------------------

                                卞莊子刺虎 

     卞莊子看見兩隻老虎在撕咬一頭牛,便想挺身與虎搏鬥。他的同伴把他 
按住,說:「別忙。牛肉味道鮮美,兩隻老虎分食不勻,會爭鬥起來的。結 
果必然是,力氣小的老虎被咬死,力氣大的老虎被咬傷。到那個時候,你再 
去刺殺傷虎,豈不是事半功倍!」卞莊子聽從了同伴的勸告。不一會兒,兩 
隻老虎果然為爭槍一條牛腿咬起架來。結果,一隻老虎被咬死了,另一隻老 
虎也被咬得一瘸(que)一拐的。這時候,卞莊子縱身一躍,舉劍就向傷虎刺 
去。沒有幾個回合,就把老虎刺死了。這樣,卞莊子等於一舉殺死了兩隻老 
虎。 

     [提示] 
     同樣一件事情,由於掌握的時機、處理的方法不同,會得到完全不同的 
結果。這則寓言告訴我們,只有善於分析矛盾,利用矛盾,把握時機,有智 
有勇,才能收到事半功倍的效果。 

     [原文] 
      (卞)莊子欲刺虎,館豎子止之1,曰:「兩虎方且食牛2,食甘必爭 
3,爭則必鬥,斗則大者傷,小者死。從傷而刺之,一舉必有雙虎之名。」 
卞莊子以為然4,立須之5。有頃3,兩虎果鬥,大者傷,小者死。莊子從 
傷者而刺之,一舉果有雙虎之功。 

                                                               —— 《史記》 

     [註釋] 
     1館豎子——旅館的童僕。 
     2方且——正要。 
     3食甘——這裡指吃得有味。食,吃。甘,甜。 
     4以為然——認為 (他的話)是對的。 
     5立——站立。須——等待。 
     6有頃——過了一會兒,不一會兒。 

----------------------- Page 10-----------------------

                                伯樂和千里馬 

     有一匹千里馬老了,被人用來拉腳。主人讓它拖著沉重的鹽車在太行山 
道上攀登。 
     老馬低頭負重,一步一步在坎坷 (k□nk□)的山道上挪移(挪,nuo)。 
它被烈日曬得汗水淋淋,四條瘦腿戰戰兢兢 (j□ng),一個打滑,就倒了下 
去。它使盡全力,剛掙扎著站立起來,又一個前失,趴到地上,摔得蹄潰膝 
爛,尾巴無力地搭拉著,鮮血混著汗水一滴一滴灑在山路上。來到一道陡坡 
前,老馬跌著滾著,怎麼也拉不上去了,趕車人的皮鞭像雨點一樣落在它瘦 
骨嶙峋 (linlun)的背上。 
     這時候,相馬專家伯樂乘車迎面而來。他仔細地看了看老馬,連忙跳下 
車來,撫摸著傷痕纍纍的馬背大哭起來。他解下身上的麻布袍子披到老馬的 
背上。老馬淚水汪汪地看著伯樂,忽然打了一個響鼻,仰天長嘯起來。那嘯 
聲既蒼勁又悲涼,在山谷中久久迴響。它是在告訴人們,伯樂才是千里馬的 
知己啊![提示] 
     伯樂所以能夠成為歷史上最最著名的相馬專家,首要的一條是他對千里 
馬懷有深厚的感情,他從心底裡愛惜千里馬。這則寓言中的千里馬儘管已經 
老朽,但是伯樂仍是那樣愛護、珍惜它,這種精神實在令人感動。一個國家、 
一個民族要興旺發達,必須擁有千百萬傑出的人才。而要形成人才輩出、群 
星燦爛的局面,首先就要重視人才,愛護人才。 

     [原文] 
     夫驥之齒至矣1,服鹽車而上太行2,蹄申膝折3,尾湛胕潰4,漉汁 
灑地5,白汗交流,中阪遷延6,負轅不能上。伯樂遭之7,下車攀而哭之, 
解紵衣以冪之8。驥於是俛而噴9,仰而鳴,聲達於天,若出金石聲者十, 
何也?彼見伯樂之知己也。 

                                                               —— 《戰國策》 

      [註釋] 
     1夫——句首語氣詞。驥 (ji)— — 駿馬,好馬。齒— — 歲數,年齡。 
     2服——駕,拉馬。太行——太行山。 
     3蹄申膝折——伸著蹄子彎著膝蓋。申,同「伸」。 
     4湛 (zhan)——下垂。胕——同「膚」。 
     5漉 (lu)汁— — 流出的口水。漉,滲出。汁,這裡指口水。 
     6中阪 (b□n)——半山腰。阪,山坡。遷延——拖延不進的樣子。 
     7遭——遇。 
     8紵 (zhu)— — 麻布。冪 (mi)— — 覆蓋。 
     9俛 (f□)——同」俯」,低頭。 
     十金石——指鐘磬 (qing)之類的樂器。 

----------------------- Page 11-----------------------

                                  不聽忠告 

     有戶人家的煙囪砌得太直,一燒火就直冒火星兒。煙囪旁邊還堆著一大 
堆柴禾。有位客人看見這種情況就提醒主人:「這樣太危險了,會失火的。 
您把煙囪改造一下,砌個彎道;柴禾也不要放得那麼近才好。」主人只是隨 
便地應著,耳朵裡根本沒有聽進去。 
     沒過幾天,由於火星兒落進柴堆,果然失火了。幸虧眾鄉鄰來得及時, 
奮力撲救,才沒有造成嚴重的損失。 
     第二天,主人殺豬宰羊,大擺宴席,答謝救火的鄉鄰。他把被火燒得焦 
頭爛額的鄰居請入上座,其他人也按出力大小依次入座。但是那位最早提出 
忠告的客人呢,主人壓根兒沒想到應該請他來入席。 

     [提示] 
     救火的人固然應該感謝,事前提出防火忠告的人更應該感謝。如果能虛 
心聽取意見,善於採納建議,防患於未然,那麼,很多不幸的事情就可以避 
免。失火人家的主人最可悲的,不僅在於事先不聽忠告,還在於事後依然沒 
有認識到忠告的價值。 

     [原文] 
     客有過主人者1,見灶直突2,傍有積薪3。客謂主人曰:「曲其突4, 
遠其積薪5;不者,將有火患。」主人嘿然不應6。 
     居無幾何7,家果失火。鄉聚裡中人哀而救之8,火幸息9。 
     於是殺牛置酒,燔發灼爛者在上行十,余各用功次坐 (11),而反不錄 
言曲突者 (12)。 

                                                                —— 《說苑》 

     [註釋] 
     1過——訪,探望。 
     2直突——直的煙囪。突,煙囪。 
     3傍——旁邊。薪——柴。 
     4曲其突——使煙囪拐彎。 
     5遠其積薪——使堆積的柴禾遠離煙囪。 
     6嘿 (mo)— — 同「默」。 
     7居無幾何——沒過幾天。居,表示相隔一段時間。幾何,多少,若干。 
     8鄉聚裡中人——這裡泛指鄉里鄰居。鄉,古代一萬二千五百戶為一鄉。 
聚,村落、居民點。裡,古代五家為鄰,五鄰為裡,即二十五家為裡。 
     9息——同「熄」。 
     十燔 (fan)發灼(zhuo)爛者在上行(hang)——燎了頭髮、燒傷的坐 
在上席。燔,燒。灼,烤、燒。上行,上席。 
      (11)用功次坐——按照功勞依次排定座位。 
      (12)錄——這裡指計算功績。 

----------------------- Page 12-----------------------

                              蠶和蜘蛛的對話 

     有一天,蜘蛛對蠶說:「你每天吃飽桑葉,一天天長大,然後從嫩黃的 
嘴裡吐出縱橫交叉的長絲,織成繭殼,把自己牢牢地封裹起來。蠶婦把你放 
進開水中,抽出長絲,最後毀了你的身軀和繭殼。你口吐銀絲的絕技恰恰成 
了殺死自己的手段,這樣做不是太愚蠢了嗎?」蠶回答:「我固然是殺死了 
自己,但是,我吐出的銀絲可以織成精美的綢緞,皇帝穿的龍袍,百官穿的 
朝服,哪一件不是用我吐出的長絲織成的?你也有吐絲織網的絕技。你張開 
羅網,坐鎮中央,蝴蝶、蜜蜂、蚊子、小蟲,只要撞入你的羅網,就統統成 
了你口中的美餐,沒有一個能夠倖免。你的技術是夠高超的了,但專門用來 
捕殺別的動物,是不是太殘忍了呢?」蜘蛛很不以為然:「為別人打算,說 
得多好聽!我寧願為自己!」 
     但願世界上多一些像蠶一樣的人。 

     [提示] 
     這則寓言通過蠶和蜘蛛的對話,反映了兩種對立的人生觀:為大家還是 
為自己。「春蠶到死絲方盡」,這種自我犧牲的精神,千百年來,為人們所 
稱頌。讓我們發揚「春蠶精神」,把自己培養成為具有高度社會主義精神文 
明的人。 

     [原文] 
     蛛語蠶曰1:「爾飽食終日以至於老2,口吐經緯3,黃口燦然4,固 
之自裹5。蠶婦操汝入於沸湯,抽為長絲,乃喪厥軀6。然則其巧也,適以 
自殺7,不亦愚乎!」蠶答蛛曰:「我固自殺。我所吐者,遂為文章8,天 
子袞龍9,百官紱繡十,孰非我為 (11)?汝乃枵腹而營口(12),吐經緯 
織成網羅,坐伺其間 (13),蚊虻蜂蝶之見過者無不殺之,而以自飽。巧則 
巧矣,何其忍也!」蛛曰:「為人謀則為汝自謀,寧為我!」噫(14),世 
之為蠶不為蛛者寡矣夫! 

                                                            —— 《雪濤小說》 

     [註釋] 
     1蛛——蜘蛛。 
     2爾——你。 
     3經緯——織物的縱線叫經,橫線叫緯。這裡指蠶吐出的縱橫交叉的絲。 
     4黃口燦然——嫩黃的嘴巴金光燦燦。 
     5固之自裹——牢牢地把自己裹起來。 
     6厥 (jue)— — 那個。 
     7適——恰好。 
     8文章——錯綜華美的色彩或花紋。這裡指帶有花紋的織品。 
     9袞龍——古代帝王穿的禮服 (袞,g□n)。 
     十紱 (fu)繡— — 這裡指祭祀時穿的禮服。 
      (11)孰(shu)— — 哪一個,哪一樣。 
      (12)枵(xi□o)腹而營口——空著肚子尋求食物。枵腹,空腹。營, 

----------------------- Page 13-----------------------

謀求。 
             (13)伺——窺察。 
             (14)噫(y□)——感歎詞。 

----------------------- Page 14-----------------------

                                饞酒的猩猩 

     森林裡住著一群猩猩。它們喜歡喝酒。還喜歡穿著草鞋學人走路。獵人 
就選了一塊空地,放上幾壇甜酒,擺上大大小小的酒杯,還編了許多草鞋, 
用草繩串起來放在旁邊。猩猩一看這個陣勢,就知道是獵人設下的圈套。它 
們坐在樹上,高聲叫罵:「你們這班該殺的!放幾壇甜酒、幾雙草鞋就想讓 
老子上當?甜酒、草鞋是什麼好玩意幾!我們就那麼嘴饞!瞎了眼的!」罵 
著罵著,覺得嘴巴有點發乾,鼻子還聞到陣陣酒香。有只猩猩忍不住了:「喂, 
弟兄們,這些傻瓜既然為咱們準備了這麼多甜酒,咱們為什麼不去嘗它一小 
杯呢?不喝白不喝,咱們少喝一點兒,不喝醉,不上當就是了。」他的提議 
正合大家的心意,猩猩們紛紛溜下樹來。它們先拿小杯喝,一邊喝,一邊還 
在罵設下圈套的獵人。喝著喝著,覺得小杯太費事,就換了大一點的酒杯。 
它們越喝越覺得酒味噴香,滿嘴流蜜,最後,乾脆抓起大缸子往嘴裡灌。一 
會兒,猩猩們就喝得酩酊(m□ngd□ng)大醉,雙眼乜斜(乜,nie),滿臉飛 
紅,腳步踉蹌 (liangqiang),一個個發起酒瘋來了。它們追逐嬉鬧,廝打 
咬架,又把草鞋套到腳上,歪三倒四地學人走路。這時候,埋伏在周圍的獵 
人隨著一聲鑼響,撲向猩猩。喝醉的猩猩想往森林裡逃,卻被腳下的草繩紛 
紛絆倒,都被捉住了。 

     [提示] 
     明明知道是獵人設下的圈套,卻頂不住甜酒的誘惑,最後,自己鑽進了 
圈套。現實生活中的猩猩不一定愛喝酒、愛玩草鞋,但是,這則故事生動地 
勾勒出貪圖物質享受、追逐蠅頭小利而鑄成大錯的那些人的嘴臉。人應該有 
控制自己的能力,不該說的話決不說,不該做的事決不做! 

     [原文] 
     猩猩,獸之好酒者也1。大麓之人設以醴尊2,陳之飲器3,小大具列 
焉4。織草為履5,勾連相屬也6,而置之道旁。猩猩見,則知其誘之也, 
又知設者之姓名與其父母祖先,一一數而罵之。已而謂其朋曰7:「盍少嘗 
之8?慎毋多飲矣9!」相與取小器飲十,罵而去之 (11)。已而取差大者 
飲 (12),又罵而去之。如是者數四,不勝其唇吻之甘也(13),遂大爵而 
忘其醉 (14)。醉則群睨嘻笑(15),取草履著之。麓人追之,相蹈藉而就 
縶(16),無一得免焉。其後來者亦然。 

                                                            —— 《賢奕編》 

     [註釋] 
     1好 (hao)——喜歡。 
     2麓 (lu)— — 山腳下。醴(l□)尊——裝滿甜酒的酒壺。醴,甜酒。 
尊,同「樽」,酒壺。 
     3陳——陳列,陳設。 
     4具——全部。 
     5履 (l□)——鞋。 
     6屬 (zh□)——連接。 

----------------------- Page 15-----------------------

7已而——隨後。 
8盍 (he)— — 何不。 
9慎——表示告誡,相當於「千萬」。毋(wu)— — 不要。 
十相與——共同,一起。 
  (11)去之——丟掉小酒杯。之,這裡代小酒杯。 
  (12)差大——比較大,稍大。 
  (13)不勝——受不住。甘——甜。 
  (14)大爵(jue)— — 大酒杯。爵,古代的一種酒杯。 
  (15)睨(ni)— — 斜看。 
  (16)蹈藉——踐踏。就縶(zhi)— — 被拘囚。 

----------------------- Page 16-----------------------

                                 常羊學射 

     常羊拜屠龍子朱為師學習射箭。屠龍子朱問:「你想知道射箭的道理 
嗎?」常羊說:「請您指教。」屠龍子朱沒有正面回答,卻給常羊講了一個 
故事:「有一次,楚王到雲夢澤打獵。他讓手下人把豢養(豢,huan)的禽 
獸全部驅趕出來,供自己射獵。一時間,天空禽鳥齊飛,滿地野獸奔逐。幾 
只梅花鹿在楚王的馬左蹦跳,一群麋鹿 (麋,mi)在楚王的馬右追逐。楚王 
舉弓搭箭,一會兒對準鹿,一會兒對準麋,正想放箭,一隻天鵝又扇動兩隻 
大翅膀從楚王的頭上掠過,饞得他又把弓箭指向空中。就這樣,楚王瞄了半 
天,一箭沒放,不知道該射哪個好了。這時候,有個叫養叔的大夫對楚王說: 
 「我射箭的時候,把一片樹葉放在百步之外,射十次中十次。如果放上十片 
葉子,那麼能不能射中,就很難說了』。」常羊聽了,連連點頭,從中受到 
了很大的啟發。 

     [提示] 
     這則故事告訴我們,做任何事情都必須專心致志,集中一個主要目標。 
三心二意,左顧右盼,是學習和工作的大敵。 

     [原文] 
     常羊學射於屠龍子朱1。屠龍子朱曰:「若欲聞射道乎2?楚王田於雲 
夢3,使虞人起禽而射之4。禽發5,鹿出於王左,麋交於王右6。王引弓 
欲射7,有鵠拂王旃而過8,翼若垂雲9。王注矢於弓十,不知其所射。養 
叔進曰: 『臣之射也,置一葉於百步之外而射之,十發而十中,如使置十葉 
焉,則中不中非臣所能必矣 (11)。』」 

                                                            —— 《郁離子》 

     [註釋] 
     1射——射箭。 
     2若——你。道——道理。 
     3田——同「畋」,打獵。雲夢——古代湖澤名,泛指春秋戰國時楚王 
的遊獵區。 
     4虞 (yu)人——古代管山澤的小官吏。起——趕起。 
     5發——跑出來。 
     6交——交錯。 
     7引弓——拉弓。 
     8鵠 (hu)— — 天鵝。旃 (zh□n)——赤魚的曲柄旗。 
     9垂雲——低垂下來的雲彩。 
     十注矢於弓——把箭搭在弓上。注,附著。 
      (11)必——一定,必然,肯定。 

----------------------- Page 17-----------------------

                                 楚人偷渡 

     楚國人想偷襲宋國。頭幾天就派人把澭(y□ng)水的深度逐段測量,選 
擇好一處最淺的地段,並做好了標誌。沒想到,行動的那天傍晚,澭水突然 
猛漲。楚國人不知道,在深更半夜,仍舊按照原先設下的標誌開始偷渡。結 
果,渡河的一千多名士兵全部被激流捲走。楚軍驚恐萬狀。 

     [提示] 
     河水是會漲會落的。世界上的一切事物都在運動、變化、發展著。人們 
要達到預定的目的,收到預期的效果,就一定要不斷研究新情況,使自己的 
認識跟上客觀事物的發展變化。認識一成不變,思想僵化、老化,做起事情 
來沒有不碰壁的。楚軍的失敗就是一個教訓。 

     [原文] 
     荊人欲襲宋1,使人先表澭水2。澭水暴益3,荊人弗知,循表而夜涉 
4,溺死者千有餘人,軍驚而壞都捨5。 
     向其先表之時6,可導也7;今水已變而益多矣,荊人尚猶循表而導之 
8,此其所以敗也。 

                                                          —— 《呂氏春秋》 

     [註釋] 
     1荊——楚國的別名。襲——襲擊,出其不意的攻擊。 
     2表——標誌。這裡作動詞用,立標誌。澭 (y□ng〕水——古水名。 
     3益——同「溢」,漲水。 
     4循 (xun)表——沿著標誌。 
     5軍驚而壞都捨——士兵驚恐如同城市裡房屋崩坍的樣子。而,這裡作 
 「如」講。 
     6向——從前,往昔。 
     7導——渡水。 
     8尚猶——仍舊。 

----------------------- Page 18-----------------------

                                楚人學齊語 

     孟子對宋國大臣戴不勝說:「如果有個楚國的大夫(da f□),想讓他的 
兒子學說齊國的語言,那麼是讓齊國人教他呢,還是讓楚國人教他呢?」 
     戴不勝回答:「當然是讓齊國人教他。」 
     孟子說:「一個齊國人教他,但卻有許多楚國人在干擾他,跟他說楚語, 
那麼,雖然天天鞭打他,逼他學齊語,也是不可能的;如果把他領到齊國國 
都臨淄 (z□)城內最繁華的街市,讓他在那裡住上幾年,那麼,儘管天天責 
打他,要他講楚語,那也做不到了。」 

     [提示] 
     周圍環境對人的影響是很大的。學習語言是這樣,培養品德也是這樣。 
家長要為孩子的成長創造良好的環境,青少年自己也要注意從周圍的環境中 
吸取好的精神養料,抵制消極的影響。 

     [原文] 
     有楚大夫於此,欲其子之齊語也1。…… 
     一齊人傅之2,眾楚人咻之3,雖日撻而求其齊也4,不可得矣。引而 
置之莊岳之間數年5,雖日撻而求其楚,亦不可得矣! 

                                                              —— 《孟子》 

     [註釋] 
     1欲其子之齊語也——想讓他的兒子學齊國的語言。 
     2傅——教。 
     3咻 (xi□)——吵,亂說話,這裡有用說話干擾的意思。 
     4撻 (ta)— — 用鞭子或棍子打。 
     5莊岳——莊是街名,岳是裡名,都在齊國國都臨淄城內繁華區。 

----------------------- Page 19-----------------------

                                 次非殺蛟 

     楚國有位勇士叫次非。他在干(han)遂那個地方買到一把鋒利的寶劍。 
在回鄉的途中,他乘坐一隻木船過江。 
     木船剛到江心,突然波濤洶湧,江水中竄出兩條惡蛟,從左右兩邊圍住 
了木船。船上的乘客一個個都嚇得魂飛魄散,搖船人也抖作一團。次非問搖 
船人:「過去木船要是被惡蛟纏住,船上的人還能不能活命?」搖船人嚇得 
一個勁兒搖頭:「碰上這兩條惡蛟的船,沒有聽說能倖免的。」次非唰地抽 
出寶劍,堅定地說:「我定要叫這兩條惡蛟變成江底的一堆腐肉朽骨!如果 
我放下武器,愛惜自己的生命,那麼,我活在世上還有什麼價值呢?」說罷, 
使縱身躍入波濤,跟惡蛟拚死搏鬥,終於斬殺雙蛟。風平了,浪靜了,次非 
用忘我的犧牲精神和高強的本領拯救了全船人的生命。 

     [提示] 
     大敵當前,災難臨頭,這是對人們的嚴峻考驗。畏縮退卻、貪生怕死只 
能加速自己的失敗和滅亡;不畏強暴、敢於鬥爭才是轉危為安、奪取勝利的 
唯一出路。生活為我們提供了無數正面和反面的例證。這則故事再一次說明 
了這條真理。次非的自我犧牲精神體現了中華民族的優秀品質。 

     [原文] 
     荊有次非者1,得寶劍於干遂2。還反涉江3,至於中流4,有兩蛟夾 
繞其船5。次非謂舟人曰6:「子嘗見兩蛟繞船能活者乎7?」船人曰:「未 
之見也。」次非攘臂祛衣8,拔寶劍曰:「此江中之腐肉朽骨也!棄劍以全 
己,余奚愛焉9!」於是赴江刺蛟,殺之而復上船。舟中之人皆得活。 

                                                          —— 《呂氏春秋》 

     [註釋] 
     1荊 (j□ng)——古代楚國的別稱。 
     2干遂——地名,在今江蘇省吳縣西北。 
     3反——同「返」。 
     4中流——江中心。 
     5蛟——傳說蛟屬於龍類,水中的一種兇猛動物。 
     6舟人——駕船人,水手。跟下面的「船人」同義。 
     7嘗——曾經。 
     8攘 (r□ng)臂祛(q□)衣——挽起袖子,伸出臂膀,撩起衣服。 
     9余奚愛焉——我還有什麼值得愛的呢! 

----------------------- Page 20-----------------------

                                大脖子病人 

     南岐 (qi)座落在陝西、四川一帶的山谷中。那裡的居民很少跟山外人 
交往。南岐的水很甜,但是缺碘。常年飲用這種水就會得大脖子病。南岐的 
居民沒有一個脖子不大的。有一天,從山外來了一個人,這就轟動了南岐。 
居民們扶老攜幼都來圍觀。他們看著看著,就對外地人的脖子議論開了:「唉 
他大嬸,你看那個人的脖子。」「他二嫂,真怪呀,他的脖子怎麼那麼細那 
麼長,難看死了!」「乾乾巴巴的,他的脖子準是得了什麼病。」「這麼細 
的脖子,走到大街上,該多丟醜!怎麼也不用塊圍巾裹起來呢?」外地人聽 
了,就笑著說:「你們的脖子才有病呢,那叫大脖子病!你們有病不治,反 
而來譏笑我的脖子,豈不笑死人了!」南岐人說:「我們全村人都是這樣的 
脖子,肥肥胖胖的,多好看啊!你掏錢請我們治,我們還不干吶!」 

     [提示] 
     閉關自守、孤陋寡聞會使人眼光短淺,盲目自大,甚至發展到是非顛倒, 
黑白混淆的地步。成語「夜郎自大」和這則寓言故事為我們提供了這樣的典 
型。 

     [原文] 
     南岐在秦蜀山谷中1,其水甘而不良2,凡飲之者輒病癭3,故其地之 
民無一人無癭者。及見外方人至,則群小婦人聚觀而笑之,曰:「異哉人之 
頸也,焦而不吾類4。」外方人曰:「爾之累然凸出於頸者5,癭病之也, 
不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶6?」笑者曰:「吾鄉之人皆然7,焉用 
去乎哉!」終莫知其為丑。 

                                                            —— 《賢奕編》 

     [註釋] 
     1秦蜀——陝西、四川一帶。 
     2甘——甜。 
     3輒(zhe))病癭(y□ng)——就得大脖子病。癭,長在脖子上的一種 
囊伏的瘤子。 
     4焦——乾枯,這裡形容人的脖子細。不吾類——跟我們的不一樣。吾, 
我 (們),我(們)的。類,類似。 
     5爾——你 (們),你(們)的。累然——形容臃腫的樣子。 
     6耶(ye)— — 表示疑問或反問的語氣詞,相當於現代漢語的「嗎」或「呢」。 
     7皆然——全這樣。 

----------------------- Page 21-----------------------

                                  東施效顰 

     從前,越國有個出名的美女,名字叫西施。她的一舉一動都使人感到很 
美。她有胃病,經常用雙手捂 (w□)著胸口,皺著眉頭。但就是這種病態, 
也使她顯得分外嫵媚。 
     同村有個長得很醜的女子,名字叫東施。她以為西施之所以美,就是因 
為經常捂著胸口,皺著眉頭。於是,東施也學著西施的樣子,一出門就用雙 
手捂著胸口,把眉頭皺得緊緊的,走一步扭三扭,裝出一副弱不禁風的病態。 
東施的無病呻吟,矯揉造作,使人見了就噁心。只要東施一扭出家門,有的 
人就趕快把大門關緊,有的人就連忙領著子女遠遠地躲到村外去了。 

     [提示] 
     東施長得雖然不漂亮,但只要老實本分,不裝模作樣,人們也不會討厭 
她。這則寓言告訴我們,向別人學習要有正確的態度,一定要從自己的實際 
情況出發。盲目倣傚,生搬硬套,只能收到適得其反的效果。 

     [原文] 
     西施病心而顰1,其裡之醜人見而美之2,歸亦捧心而顰。其裡之富人 
見之,堅閉門而不出3;貧人見之,挈妻子而去之走4。 
     彼知顰美而不知顰之所以美5。 

                                                               —— 《莊子》 

     [註釋] 
     1西施——春秋時代越國的美女。病心——心口痛。顰 (pin)——皺著 
眉頭。 
     2里——古代五家為鄰,五鄰為裡,即二十五家為裡。這裡泛指古時居 
民聚居的村落。美之——認為這種姿態很美。 
     3堅——緊緊地。 
     4挈 (qie)— — 帶領。去之走— — 趕快離開她。去,離開。走,快跑。 
     5彼知顰美而不知顰之所以美——她只知道 (西施)皺著眉頭的樣子很 
好看,而不知道 (西施)皺著眉頭的樣子為什麼很好看。 

----------------------- Page 22-----------------------

                                  對牛彈琴 

     有一天,著名古琴演奏家公明儀對著一頭老牛彈琴。他先奏了一首名曲 
——高雅的古琴曲「清角」。儘管公明儀自己覺得彈得十分精彩,但是,老 
牛就像沒有聽見一樣,只顧埋頭吃草。公明儀又用古琴模仿蚊虻 (meng)嗡 
嗡的叫聲,還模仿離群的小牛犢發出的哀鳴聲。那頭老牛立刻停止吃草,抬 
起頭,豎起耳朵,搖著尾巴,來回踏著小步,注意地聽著。 

     [提示] 
     高雅的琴曲演奏得再出色,老牛也無動於衷;模仿蚊虻的叫聲儘管不是 
高雅的曲調,但老牛卻聽得很認真。這則寓言告訴我們,看清對象,有的放 
矢,從實際需要出發,是做好一件事情的前提。 

     [原文] 
     公明儀為牛彈清角之操1,伏食如故2。非牛不聞,不合其耳矣。轉為 
蚊■之聲3,孤犢之鳴4,即掉尾奮耳5,蹀躞而聽6。 

                                                            —— 《弘明集》 

     [註釋] 
     1清角——曲調名。操——琴曲。 
     2如故——照舊。 
     3■ (meng)——同「虻」,昆蟲,像蒼蠅而形體稍大,吸食人和牲畜 
的血液。 
     4孤犢 (du)— — 離群的小牛犢。 
     5掉尾奮耳——搖著尾巴,豎起耳朵。掉,搖擺。奮,本意是鳥類展翅, 
引申為舉起來。這裡是豎起來。 
     6蹀躞 (diexie)— — 小步走的樣子。 

----------------------- Page 23-----------------------

                                兒子和鄰居 

     從前,宋國有個富翁。有一天,一場大暴雨把他家的土圍牆沖坍 (t□n) 
了一段。雨停以後,他兒子說:「爹,快雇個泥瓦匠來修牆吧,要不,會有 
壞人進來偷東西的!」住在隔壁的一位老人也勸告富翁:「得把沖坍的牆趕 
快壘起來。盜賊多,圍牆缺個口子會丟東西的!」沒想到,當天夜裡小愉就 
從缺口進到屋裡,偷走了好多值錢的東西。事後,富翁全家對兒子大加稱讚, 
說他想得周到,而對提出同樣忠告的鄰居卻十分懷疑,認為東西可能就是那 
個老人愉的。 

     [提示] 
     同一個建議,從兒子嘴裡說出來的就是忠告,從鄰人嘴裡說出來的就成 
了猜疑的依據,這完全是憑著關係親疏作出的主觀主義的判斷。我們辦任何 
事情絕不能憑主觀臆測和個人感情,一定要注意調查研究,尊重客觀事實。 

     [原文] 
     宋有富人,天雨牆壞。其子曰:「不築,必將有盜。」其鄰人之父亦云 
1。暮而果大亡其財2。其家甚智其子3,而疑鄰人之父。 

                                                            —— 《韓非子》 

     [註釋] 
     1父 (fu)— — 對老年人的尊稱。雲— — 說。 
     2亡——丟失。 
     3智——聰明。這裡用作動詞,意思是認為聰明。 

----------------------- Page 24-----------------------

                                高陽應造屋 

     從前有個人叫高陽應,總認為自己的意見對。有一次,高陽應要蓋新房 
子,他催木匠馬上開工。木匠說:「不行啊!現在木料還沒有干。如果把濕 
泥抹上去,會把木料壓彎的。用新砍下來的濕木料蓋房子,剛蓋成的時候挺 
像樣,過不了多久會倒塌的。」高陽應馬上接過話茬(cha)兒:「按照你的 
說法,這房子還管保壞不了!因為日子一久,木料越干就越硬,而濕泥越干 
就越輕。用越來越硬的木料去承受越來越輕的泥土,這房子還能壞嗎?」高 
陽應的詭辯把木匠噎(y□)得無話可說。木匠一賭氣就開工了。房子蓋成以 
後,外表上挺氣派,但沒過多久,因為梁木變形,就坍塌 (t□nt□)了。 

     [提示] 
     儘管高陽應善於詭辯,能把別人噎得無話可說,但是,新屋還是按照事 
物發展的客觀規律倒塌了。不顧客觀規律,光憑主觀意志去做事情,十個有 
十個要失敗。 

     [原文] 
     高陽應將為室家1,匠對曰2:「未可也,木尚生3,加塗其上4,必 
將撓5。以生為室,今雖善,後將必敗6。」高陽應曰:「緣子之言7,則 
室不敗也——木益枯則勁8,塗益干則輕,以益勁任益輕則不敗9。」匠人 
無辭而對,受令而為之。室之始成也善,其後果敗十。 

                                                          —— 《呂氏春秋》 

     [註釋] 
     1室家——房屋,房舍。 
     2匠——古代專指木工。 
     3生——這裡指木材伐下不久,水分未干。 
     4塗——泥。 
     5撓 (nao)——彎曲。 
     6敗——毀壞。 
     7緣子之言——按照您的話。緣,順著,按照。子,對人的尊稱,相當 
於現代漢語中的「您」。 
     8益——更加,越發。枯——干。勁——堅固有力。 
     9任——擔負。十果——果然,果真。 

----------------------- Page 25-----------------------

                                 給貓起名兒 

     喬奄家裡養了一隻貓,自以為非常奇特,就稱它為」虎貓」。喬奄經常 
抱著「虎貓」在客人面前炫耀。有一天,他請客人吃飯,又把「虎貓」抱了 
出來。客人們為了討好喬奄,爭著說好話: 
      「虎雖然勇猛,但是,不如龍神奇。我認為應該叫『龍貓』。」 
      「不妥,不妥。龍雖然神奇,但是沒有雲氣托住,龍升不到天上,所以 
應該叫 『雲貓』。」 
      「雲氣遮天蔽日,氣象不凡,但是,一陣狂風就可以把它吹得煙消雲散。 
我建議叫它 『風貓』。」 
      「大風確實威力無比,但是一堵牆壁就可以擋住狂風。不如叫『牆貓』。」 
      「這位的意見我不敢苟同。牆壁對風來說,是可以抵擋一陣,但是跟老 
鼠一比就不行羅。老鼠可以在牆上打洞。請改名為 『鼠貓』。」 
     這時,一位老人站了起來:「你們啊,爭奇鬥勝,把腦子都搞糊塗了。 
逮老鼠的是誰?不就是貓嗎!貓就是貓,搞那麼多名堂幹什麼呢!」 

     [提示] 
     世界上有那麼一些人,就喜歡務虛名。在一隻普普通通的貓身上也要大 
做文章,弄得自相矛盾,笑話百出。我們應當實事求是,說老實話,辦老實 
事,做老實人。 

     [原文] 
     喬奄家畜一貓1,自奇之2,號於人曰「虎貓」3。客說之曰:「虎誠 
猛,不如龍之神也。請更名曰 『龍貓』4。」又客說之曰:「龍固神於虎也。 
龍升天,須浮雲,雲其尚於龍乎5?不如名曰 『雲』。」又客說之曰:「雲 
靄蔽天6,風倏散之7。雲故不敵風也。請更名曰 『風』。」又客說之曰: 
 「大風飆起8,維屏以牆9,斯足蔽矣十。風其如牆何?名之曰『牆貓』可。」 
又客說之曰:「維牆雖固(11),維鼠穴之(12)。牆斯圮矣(13)。牆又 
如鼠何?即名曰 『鼠貓』可也。」東裡丈人嗤之曰(14):「噫嘻(15)! 
捕鼠者故貓也。貓即貓耳,胡為自失本真哉 (16)!」 

                                                             —— 《應諧錄》 

     [註釋] 
     1畜 (xu)— — 飼養。 
     2奇——奇特,不尋常。這裡用作動詞,認為奇特。 
     3號——稱呼為,揚言。 
     4更名——改名。 
     5尚——高出,超過。 
     6靄 (□i)——雲氣。 
     7倏 (sh□)——迅速,極快。 
     8飆 (bi□o)——風暴。這裡用作動詞,刮起風暴。 
     9維屏以牆——只要用牆作屏障。維,只有。屏,屏障。 
     十斯足蔽矣——這就足以擋住了。斯,這。蔽,遮住,遮擋。 

----------------------- Page 26-----------------------

(11)維——句首語氣詞。 
(12)穴——穿洞。 
(13)圮(p□)——毀壞。 
(14)丈人——老人。嗤(chi)——嘲笑,譏笑。 
(15)噫嘻——感歎詞。 
(16)胡為——為什麼。本真——本性。 

----------------------- Page 27-----------------------

                                   古琴價高 

     從前有位制琴技師,名字叫工之僑。一次,他得到一段質地優良的梧桐 
木。他用這段木頭精心製作了一張琴,安上弦以後,彈出的琴聲叮咚作響, 
如行雲流水,又像金玉撞擊,動聽極了。工之僑自認為這是天下最好的一張 
琴了,就把它獻給 
     朝廷的樂官。樂官讓樂工來鑒定。樂工們一看,都把頭搖得像撥浪鼓似 
的,說:「這張琴不是古琴!」就把琴退還給工之僑。 
     工之僑回到家裡,請漆匠在琴身上畫了一條條斷裂紋,又請書法家在琴 
身上刻寫了古字,然後,用匣裝好,把琴埋在土裡。一年以後,工之僑把琴 
從地下挖掘出來,打開匣蓋一看,只見琴身上長滿了綠苔(tai)和一塊塊霉 
斑。工之僑便帶著這張琴到市場出賣。一個闊人用高價買走了,當作珍寶獻 
給朝廷的樂官。那些樂工們打開琴匣一看,都把頭點得像雞啄米似的,連聲 
稱讚說:「好琴,好琴,這是一張地地道道的古琴,真是世上少有的珍寶啊!」 

     [提示] 
     對待那些盲目崇拜古董的樂官、樂工,工之僑採取以毒攻毒的辦法,揭 
了他們的老底,出了他們的洋相——原來他們的好古是盲目的。現實生活中 
也有盲目崇洋,盲目仿古,只看表面,不看實質的人,這則寓言可以作為他 
們的一面鏡子。 

     [原文] 
     工之僑得良桐焉。斫而為琴1,弦而鼓之2,金聲而玉應。自以為天下 
之美也,獻之太常3。使國工視之4,曰:「弗古5。」還之。 
     工之僑以歸,謀諸漆工6,作斷紋焉;又謀諸篆工7,作古窾焉8;匣 
而埋諸土9。期年十,出之,抱以適市 (11)。貴人過而見之,易之以百金 
 (12),獻諸朝。樂官傳視,皆曰:「希世之珍也(13)!」 

                                                              —— 《郁離子》 

     [註釋] 
     1斫 (zhuo)— — 砍,削。 
     2弦——這裡用作動詞,安上弦。鼓——彈奏。 
     3太常——古代掌管禮樂的官。 
     4國工——全國最好的工匠。 
     5弗 (fu)— — 不。 
     6諸——「之於」的合音。 
     7篆 (zhuan)工——刻工。 
     8古窾 (ku□n)——古字。「窾」,這裡同「款」。古代器物上鑄刻的 
文字稱為款識 (zhi) 
     9匣——這裡用作動詞,把琴放在匣子裡。 
     十期 (j□)年——一週年。 
      (11)適市——到市場去。適,到……去。 
      (12)易——交換。 

----------------------- Page 28-----------------------

(13)希——同「稀」。 

----------------------- Page 29-----------------------

                               關尹子教射箭 

     關尹子是著名的箭術教師。列子跟他學射箭。有一次,列子接連幾箭都 
射中了靶心。他高興地跑去問關尹子:「老師,我可以算學會射箭了吧?」 
關尹子反問他:「你自己知道了能射中靶心的道理嗎?」列子說:「那我可 
不知道。」關尹子說:「那不行,你還不能算是學會射箭了,回去再學!」 
列子回去以後,認真琢磨射箭的道理,又苦練了三年,箭術進步得非常快, 
到了百發百中的地步。他又去向關尹子報告自己的學習成績。關尹子還是問 
他:「現在你知道能夠射中靶心的道理了嗎?」列子說:「知道了。」關尹 
子高興地鼓勵列子:「好!這樣你可以算學會射箭了。無論幹什麼事情,都 
要懂得它包含的道理。學射箭應該這樣,治理國家和做人更應該這樣。」 

     [提示] 
     列子雖然接連射中了靶心,關尹子卻不承認他學會了射箭。為什麼?因 
為列子並沒有掌握射箭的規律。不掌握規律而射中靶心,是偶然的;掌握了 
規律而射中靶心,才是必然的。關尹子不愧是著名的箭術教師。我們做事情 
要有成功的把握,就應該努力去掌握規律,提高自覺性,克服盲目性。 

     [原文] 
     列子學射,中矣,請於關尹子1。尹子曰:「子知子之所以中者乎2?」 
對曰:「弗知也3。」關尹子曰:「未可。」退而習之三年,又以報關尹子。 
尹子曰:「子知子之所以中乎?」列子曰:「知之矣。」關尹子曰:「可矣, 
守而勿失也4。非獨射也,為國與身亦皆如之。5」 

                                                               —— 《列子》 

     [註釋] 
     1請——請教,問。 
     2所以——表示「……的原因」。 
     3弗 (fu)— — 不。 
     4守——一遵守。 
     5為——治理。 

----------------------- Page 30-----------------------

                                海龜和螞蟻 

     從前東海有一隻大海龜,它能把蓬萊山頂在頭上,在海面上自如地遨遊。 
     住在幾百里地以外的一隻紅螞蟻聽到了關於海龜的傳聞,就約了一群螞 
蟻,翻山越嶺,來到海邊,想親眼看看海龜的本領。 
     它們在海邊等了足足有一個多月,卻始終不見海龜浮出海面。螞蟻們不 
耐煩了,吵著要返回老家去。突然風呼海嘯,巨浪排空,整個大地都在震動。 
螞蟻們齊聲嚷嚷:「海龜出海了,海龜出海了!」大海沸騰了好幾天,然後, 
風停了,浪平了,大地也停止了震動。這時,只見地平線上有一座齊天高的 
大山在慢慢地移動,頂著這座高山的正是那只神奇的海龜。螞蟻們齊聲喝采, 
驚歎不已。獨有紅螞蟻撇撇嘴說:「海龜頂大山跟咱們頂米粒有什麼兩樣? 
他頂著大山在海面上游動,咱們頂著米粒在土堆上爬行;他能夠潛入海底, 
咱們能夠鑽進洞穴。我看沒什麼兩樣,只是表現方式不一樣就是了。既然咱 
們自己就有這樣高強的本領,何必翻山越嶺來看海龜的表演呢?咱們回去 
吧!」 

     [提示] 
     驕傲的人總是要貶低別人,抬高自己,這則寓言中的紅螞蟻也是這樣。 
虛心使人進步,驕傲使人落後。對待別人,要善於發現他們的長處,虛心向 
他們學習。這是一個人能夠不斷進步的前提。 

     [原文] 
     東海有鰲1焉,冠蓬萊而浮游於滄海2,騰躍而上則干雲3,沒而下潛 
於重泉4。 
     有紅蟻者聞而悅之,與群蟻相要乎海畔5,欲觀鰲焉。月餘日,整潛未 
出。群蟻將反6,遇長風激浪,崇濤萬仞7,海水沸,地雷震8。群蟻曰: 
 「此將鰲之作也9。」 
     數日,風止雷默,海中隱如岳十,其高■天(11),或游而西。群蟻曰: 
 「彼之冠山,何異我之戴粒(12),逍遙封壤之顛(13),歸伏乎窟穴也。 
此乃物我之適(14),自己而然(15),我何用數百里勞形而觀之乎(16)?」 

                                                              —— 《苻子》 

     [註釋] 
     1鰲 (ao)——傳說是海裡的大龜或大鱉。 
     2冠 (guan)——帽子,這裡用作動詞。冠蓬萊,把蓬萊山,像戴帽子 
一樣,頂在頭上。 
     3干 (g□n)雲——衝入雲霄。干,衝上。 
     4重 (chong)泉——深水。 
     5相要 (y□o)——相約。 
     6反——同「返」,回去。 
     7崇——高。仞 (ren)——長度單位。古代以七尺或八尺為一仞。 
     8地雷震——形容波濤衝擊海岸,就像打雷震動大地一樣。 
     9作——興起。 

----------------------- Page 31-----------------------

     十岳——高大的山。 
      (11)■——同「概」,齊、平。 
      (12)戴粒——用頭頂著小米粒。 
      (13)逍遙——悠然自得的樣子。封壤——螞蟻洞外的土堆。封,把土 
堆高。顛 (di□n)——頂。 
      (14)物我之適——他物與自己各自適應客觀環境。物,他物,這裡指 
鰲。我,這裡指螞蟻。 
      (15)自己而然——自己本來就如此。然,如此。 
      (16)形——身體。 

----------------------- Page 32-----------------------

                                  邯鄲學步 

     從前,燕國壽陵有一個人,總嫌當地人走路的姿勢不好看。後來,他聽 
說趙國首都邯鄲的人走起路來特別帶勁,就決心出國到邯鄲去學走路。 
     一進邯鄲城,他看到路上的行人,無論是老的、小的,走起路來都分外 
優雅。一舉手、一投足都帶有趙國首都居民特有的風度。那個燕國人就跟在 
行人後面一扭一擺地學起來。 
     學了幾天,不見進步。他想,一定是我走路的習慣太頑固了,只有把原 
來的走法徹底忘掉,才有可能學到新的走法。他決心從頭學起,怎麼抬腿, 
怎麼跨步,怎麼擺手,怎麼扭腰,都機械地模仿邯鄲人的姿勢去做。這樣, 
過了一段時間,新的走法沒有學會,原來的走法倒真的忘記了。當他返回燕 
國的時候,連路都不會走了,只好爬著回去。 

     [提示] 
     勤於向別人學習是應該肯定的,但是,一定要從自己的實際出發,取人 
之長,補己之短。如果象燕國壽陵人那樣,盲目鄙薄自己,一味崇拜別人, 
生搬硬套,亦步亦趨,結果必然是人家的優點沒學來,自己的長處卻丟光了。 

     [原文] 
     昔有學步於邯鄲者1,曾未得其彷彿2,又復失其故步3,遂匍匐而歸 
耳4。 

                                                               —— 《漢書》 

     [註釋] 
     1昔 (x□)——從前,過去。步——行走,走路。邯鄲(Hand□n)—— 
戰國時趙國國都。 
     2曾——這裡相當於「乃」,意思同「卻」。彷彿——大略、大概。 
     3故步——原來走路的步法。 
     4匍匐 (pufu)— — 爬行。 

----------------------- Page 33-----------------------

                                  和氏之璧 

     楚國人和氏,在楚山上得到一塊未經雕琢的玉石。憑著多年的經驗,他 
知道石頭中間是一塊價值連城的寶玉。他捧著玉石去獻給楚厲王。厲王讓玉 
匠鑒別。玉匠說是一塊普通的石頭。厲王十分生氣,下令砍掉了和氏的左腳。 
     厲王死後,武王接位。和氏又捧著玉石去獻給武王。武王手下的玉匠依 
然一口咬定是塊普通的石頭。武王又下令砍掉了和氏的右腳。 
     武王死後,文王登位。和氏抱著那塊玉石在楚山腳下號啕 (tao)大哭, 
哭了三天三夜,眼淚流乾了,滴出了血。 
     文王聽到這件事後,就派人問和氏痛哭的原因。和氏說:「我不是為被 
砍去了雙腳而傷心,我只恨乾坤 (qian k□n)顛倒,黑白混淆,寶石被說成 
石頭,忠誠被誣為欺詐。這才是最令人痛心的啊!」 
     文王吩咐玉匠把和氏奉獻的玉石鑿開來驗看,發現裡面果然是一塊上好 
的寶玉。後來,世上就把這塊寶玉稱為「和氏之璧」。 

     [提示] 
     在事實和真理面前,敢於堅持自己正確的認識,不怕砍去雙腳,甚至不 
怕殺頭,這就是和氏可貴的品格。正因為有了這種品格,和氏終於使是文王 
作出了合乎事實的結論,恢復了他的名譽,並使寶玉得見天日。對待是非都 
應具有這種精神。 

     [原文] 
     楚人和氏得玉璞楚山中1,奉而獻之厲王2。厲王使玉人相乏3,玉人 
曰:「石也。」王以和為誑而別其左足4。 
     及厲王薨5,武工即位,和又奉其璞而獻之武王。武王使玉人相之,又 
曰:「石也。」王又以和為誑而刖其右足。 
     武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭於楚山之下,三日三夜,泣盡而繼 
之以血6。王聞之,使人問其故7,曰:「天下之則者多矣,子奚哭之悲也 
8?」 
     和曰:「吾非悲別也,悲夫寶玉而題之以石9,貞士而名之以誑,此吾 
所以悲也。」 
     王乃使玉人理其璞而得寶焉十,遂命曰:「和氏之璧」。 

                                                              —— 《韓非子》 

     [註釋] 
     1玉璞 (pu)— — 裡面含著玉的石頭。 
     2奉——兩手捧著。 
     3玉人——玉工。相 (xiang)——仔細看,審察。 
     4誑 (kuang)——欺騙。刖(yue)— — 古代的一種酷刑,把受刑人的 
腳砍掉。 
     5薨 (h□ng)——古代稱侯王死叫「薨」。 
     6泣 (qi)— — 眼淚。 
     7故——原因。 

----------------------- Page 34-----------------------

8奚 (x□)——為什麼。 
9夫 (fu)— — 代詞,那個。題— — 命名,稱為。 
十理——雕琢、加工玉石。 

----------------------- Page 35-----------------------

                                 河豚發怒 

     有一種魚叫河豚,小腦袋,大肚子,喜歡在木橋的柱子之間游來游去。 
     一天,風和日麗,河豚邊唱歌邊游泳,不小心,一頭撞在橋柱子上。河 
豚頓時怒氣沖沖,無論如何也不肯游開。它怨恨橋柱子為什麼要碰撞自己。 
它的兩腮 (s□i)張開了,身上的髻(qi)也豎起來了,肚子氣得鼓鼓的,浮 
在水面上,瞪著血紅的眼睛要跟橋柱子算帳。這時候,有只老鷹飛來,伸出 
利爪,一把抓住圓鼓鼓的河豚,撕裂了它的肚皮,把它吃掉了。 

     [提示] 
     遇到不痛快的事情,心胸要開闊,態度要冷靜,要分析原因,從中得出 
必要的教訓和啟示。如果象河豚那樣,一味怨天尤人,意氣用事,那麼,事 
情只會越來越糟。 

     [原文] 
     河之魚,有豚其名者,游於橋間,而觸其柱,不知遠去。怒其柱之觸己 
也,則張頰植鬣1,怒腹而浮於水2,久之莫動。飛鳶過而攫之3,磔其腹 
而食之4。 

                                                          —— 《柳河東集》 

     [註釋] 
     1植——豎立。■ (lie)— — 某些獸類頸上的長毛。這裡指魚頷(han) 
旁的髻 (qi)毛。 
     2怒腹而浮於水——因生氣腹部鼓起而漂浮在水面上。 
     3鳶 (yu□n)——老鷹。攫(jue)— — 抓取。 
     4磔 (zhe)— — 分裂肢體。 

----------------------- Page 36-----------------------

                                 涸轍之魚 

     莊子家裡很窮,已經兩天揭不開鍋了。他只好去向監河侯借糧食。監河 
侯既吝嗇又狡猾,他對莊子說:「好!等我從老百姓那兒收到租稅以後,借 
給你三百兩黃金,怎麼樣?」 
     莊子聽了他的話,氣得臉色煞白,就說:「我到這裡來的路上,聽到呼 
叫的聲音。找了半天,才在泥路的車輪溝裡發現一條鯽魚。鯽魚大張著嘴直 
喘氣。 
     我問它: 『鯽魚啊,你為什麼要呼救啊?』 
     鯽魚說: 『我是東海海神的臣子。今天落在這條乾枯的車輪溝裡。你能 
給一升半斗涼水,救我一命嗎?』 
     我說: 『好,我將要到南方去拜見吳、越兩國的國王,請他們把西江的 
水引過來救你,怎麼樣?』 
     鯽魚氣壞了,它說: 『我現在失去了起碼的生活條件,正在生死存亡的 
關頭,只要一瓢涼水,就能救我活命,你卻說了這麼一大堆不解決實際問題 
的廢話。你不用再嚼舌頭了,還不如乾脆到鹹魚攤上去找我吧!』」 

     [提示] 
     莊子只要借一升半斗糧食,就可以解決家裡揭不開鍋的問題,監河侯卻 
說等收到租稅後可以借給他三百兩黃金,就如同鯽魚只要一升涼水,就可以 
活命一樣,哪裡能等到遙遠的西江之水,解決問題,要從現實的時間、地點、 
條件出發。空話、大話、漂亮話,除了勾勒出說話人的嘴臉以外,不解決任 
何實際問題。 

     [原文] 
     莊周家貧1,故往貸粟於監河侯2。監河侯臼:「諾3。我將得邑金4, 
將貸子三百金5,可乎?」 
     莊周忿然作色曰6:「周昨來,有中道而呼者7。周顧視車轍中有鮒魚 
焉8。周問之曰: 『鮒魚來!子何為者邪9?』對曰:『我,東海之波臣也 
十。君豈有斗升之水而活我哉 (11)?』周曰: 『諾。我且南遊吳、越之王 
 (12),激西江之水而迎子(13),可乎?』鮒魚忿然作色曰: 『吾失我常 
與 (14),我無所處(15)。吾得斗升之水然活耳(16),君乃言此,曾不 
如早索我子枯魚之肆 (17)!』」 

                                                              —— 《莊子》 

     [註釋] 
     1莊周——莊子的姓名,戰國時宋國人。 
     2貸粟 (su)— — 借糧。粟,谷子,去皮後稱為小米。這裡泛指糧食。 
     3諾 (nuo)— — 答應的聲音,表示同意。 
     4邑金——封建統治者在自己的封地裡剝削得來的收入。邑,古代貴族 
受封的領地。 
     5貸——借給。子——對人的尊稱,多指男子。 
     6忿 (fen)然——生氣的樣子。作色——變了臉色。 

----------------------- Page 37-----------------------

     7中道——道中,半路上。 
     8顧——回頭看。轍 (zhe)— — 車輪在地上碾出的痕跡。鮒 (fu)魚 
— — 鯽魚。 
     9何為——做什麼。邪 (ye)— —  疑問語氣詞,相當干現代漢語的 
 「嗎」「呢」。 
     十波臣——水族的臣隸。 
      (11)豈有——有沒有。 
      (12)且——將要。游——遊說。吳——周代諸侯國,國都在今江蘇省 
蘇州市。越——周代諸侯國,國都在今浙江省紹興市。 
      (13)激——遏阻水勢,使它急流。 
      (14)常與——經常相處的,這裡指水。 
      (15)處——居住、存身的地方。 
      (16)然——則,就。 
      (17)曾(ceng)——竟。索——尋找。枯魚之肆——賣干魚的鋪子。 
肆,店舖。 

----------------------- Page 38-----------------------

                                 后羿射箭 

     后羿是古代著名的神箭手。有一天,夏王讓他表演箭術。靶子是用一尺 
見方的獸皮製成的,正中畫了直徑為一寸的紅心。后羿微微一笑,毫不在意。 
臨射前,夏王突然宣佈:「射中了,賞你一萬兩黃金;射不中,剝奪你擁有 
的封地。」后羿聽了,頓時緊張起來,臉色一陣紅一陣白,胸脯一起一伏, 
怎麼也平靜不下來。就這樣,他拉開了弓,射出第一支箭。箭身擦著靶子, 
飛到一邊去了。后羿更加緊張了,拿弓的手也開始顫抖起來。他勉強射出了 
第二支箭。羽箭遠離靶子落在地上。圍觀的人連連發出噓聲。夏王問大臣彌 
仁:「后羿平時射箭是百發百中的,為什麼今天連射兩箭都脫靶了呢?」彌 
仁說:「后羿是被患得患失的情緒害了。大王定下的賞罰條件成了他的包袱, 
所以,他的表現很不正常。如果人們能夠排除患得患失的情緒,把厚賞重罰 
置之度外,再加上刻苦訓練,那麼,普天下的人都可以成為神箭手,一點兒 
也不會比后羿差的。」 

     [提示] 
     神箭手后羿在重金和封地的得失面前,完全失去了常態。類似的現象在 
我們的生活中常常遇到。背上患得患失的包袱,有高超的技藝,也發揮不出 
來。這裡告誡人們,遇事應當看得遠一些,站得高一些,擺脫患得患失思想 
的束縛。 

     [原文] 
     夏王使羿射於方尺之皮1,逕寸之的2。乃命羿曰:「子射之,中3, 
則賞子以萬金之費;不中,則削子以千邑之地4。」 
     羿容無定色5,氣戰於胸中6,乃援弓而射之7,不中,更射之,又不 
中。 
     夏王謂傅彌仁曰8:「斯羿也9,發無不中!而與之賞罰,則不中的者, 
何也?」傅彌仁曰:「若羿也,喜懼為之災,萬金為之患矣。人能遺其喜懼 
十,去其萬金,則天下之人皆不愧於羿矣 (11)。」 

                                                              —— 《苻子》 

     [註釋] 
     1羿 (yi)— — 又稱后羿,傳說是夏王太康時東夷族首領,是著名的射 
箭手。方尺之皮——指用一尺見方的獸皮做的箭靶。 
     2徑寸之的 (di)— — 直徑為一寸的靶心。的,箭靶的中心, 
     3中 (zhong——動詞,射中。 
     4邑 (yi)— — 古代人民聚居的地方,大的叫都,小的叫邑。這裡指夏 
王分封給后羿的土地。 
     5羿容無定色——后羿的面色紅一陣白一陣,變化不定。容,面客。 
     6氣戰於胸中——由於情緒緊張,呼吸急促。 
     7援——拉,引。 
     8傅 (fu)— — 保傅,古代官職。 
     9斯——這個。 

----------------------- Page 39-----------------------

十遺——拋棄,去除。 
  (11)不愧於羿——不會比后羿的本領差。愧,慚愧。 

----------------------- Page 40-----------------------

                                 狐假虎威 

     老虎是森林中的霸王。它捕殺各種各樣的野獸充飢。野獸們都怕它,看 
見它就躲得遠遠的。 
     一天,老虎逮住一隻狐狸,正要下口,狐狸說話了!」你竟敢吃我!你 
知道不知道,我是玉皇大帝派來管理森林中的野獸的。今天你要是吃了我, 
你就違拉了玉皇大帝的天命!」老虎從鼻子裡哼了一聲,心想:「誰不知道 
我是百獸之王,今天怎麼又冒出來一個百獸之長(zh□ng)呢?」狐狸從老虎 
的表情看出它在懷疑,就說:「你要是不信,咱們就試試。我在前面走,你 
在後面瞧,看看森林中大大小小的野獸,有哪個見了我不逃跑的?」老虎想: 
 「對啊,口說是虛,眼見為實。我緊跟在它後邊,量它也逃不出我的掌心。」 
於是,狐狸在前,老虎在後,向著森林深處走去。狐狸知道老虎就在背後, 
不用擔心別的野獸會來偷襲,就故意擺出一副不可一世的架勢,大搖大擺地 
走著。老虎為了看得清楚,又怕狐狸冷不丁兒逃了,就一步不拉地在後邊緊 
跟。果然,小兔子、小猴子嚇得沒命地逃了;野豬和惡狼撒腿溜了,連兇猛 
的金錢豹和獨角犀(x□)牛也遠遠地躲進樹叢裡去了。狐狸更加神氣了,胸 
脯挺得高高的,連肚子都腆 (ti□n)起來了。傻里傻氣的老虎還真信了,對 
狐狸佩服得五體投地。它做夢也沒想到,大大小小的野獸見了它們沒命地跑, 
根本不是怕狐狸,而是怕它自己。 

     [提示] 
     這是一則家喻戶曉的寓言故事,說的是狐狸憑自己的智謀逃出了虎口。 
後來都用來比喻依仗別人的勢力欺壓人。狡猾的狐狸憑借老虎的威風,在森 
林中嚇唬別人,但是,狡詐的手法決不能使狐狸改變虛弱的本質。把戲一旦 
被戳 (chu□)穿,它非但會受到群獸的圍攻,還將被受騙的老虎吞吃。引申 
說明仗勢欺人的壞蛋,雖然能夠囂張一時,但最終決不會有好的下場。 

     [原文] 
     虎求百獸而食之1,得狐。狐曰:「子無敢食我也2!天帝使我長百獸 
3,今子食我,是逆天帝命也4。子以我為不信5,吾為子先行,子隨我後, 
觀百獸之見我而敢不走乎6?」虎以為然7,故遂與之行8。獸見之皆走。 
虎不知獸畏已而走也9,以為畏狐也。 

                                                            —— 《戰國策》 

     [註釋] 
     1求——搜求,尋找。 
     2無敢——不敢。 
     3長 (zh□ng)——首領。這裡用作動詞,當首領。 
     4逆——違反。命——命令,意志。 
     5不信——不老實,說假話。 
     6走——跑,逃走。 
     7然——對的。 
     8遂——於是,就。 

----------------------- Page 41-----------------------

9畏——害怕。 

----------------------- Page 42-----------------------

                                 糊塗的麋鹿 

     臨江有個獵人捉到一隻還在吃奶的小麋鹿。他十分愛憐這只溫順的小動 
物,決定抱回家中飼養。獵人剛跨進家門,十幾條獵狗就一擁而上,目露凶 
光,口流涎水,想吃小麋鹿。獵人大怒,棒打腳踢,把獵狗狠狠地教訓了一 
頓。為了溝通狗和麋鹿之間的感情,獵人就每天抱著小麋鹿到狗群中去,讓 
它們相互熟悉。只要哪只獵狗稍稍流露一點不良的意圖,獵人立刻就把它毒 
打一頓。時間一久,小麋鹿跟這群獵狗混熟了。它們經常在一起玩耍,追逐 
打滾,十分親暱 (ni)。這些獵狗雖然很想嘗嘗鮮嫩的鹿肉,但是懼怕主人 
的鞭子,只能把唾沫往肚子裡咽。小麋鹿呢,仗恃著主人的保護,得意志形, 
忘了狗是自己的天故,反而把狗當成了好夥伴。 
     三年後的一天,小麋鹿自個兒跑到大門外去玩耍。它看見遠處有一群狗 
在追逐嬉鬧,立刻撒開四蹄跑進狗群跟它們一起玩耍。這群狗發現了小麋鹿, 
立即呼拉一下猛撲了上來,頓時把小麋鹿撕碎吃掉,只剩下滿地的污血和殘 
毛。 
     可憐的小麋鹿到死也沒有弄明白,為什麼這些狗朋友一下子變成了凶殘 
的敵人。 

     [提示] 
     小麋鹿慘死的悲劇告訴我們一個深刻的道理:看人看事,一定不要放假 
象所迷惑,要深入觀察、分析,準確地把握它的實質,從而分清是、非、善、 
惡,採取正確的態度和處理的方法。 

     [原文] 
     臨江之人,畋得麋麑1,畜之2。入門,群犬垂涎,揚尾皆來。其人怒, 
恆之3。自是日抱就犬4,習示之5,使勿動6;稍使與之戲7。 
     積久,犬皆如人意8。麋麑稍大,忘己之麋也,以為犬良我友9,牴觸 
偃仆十,益狎(11)。犬畏主人,與之俯仰甚善(12),然時啖其舌(13)。 
     三年,麋出門,見外犬在道甚眾,走欲與為戲。外犬見而喜,且怒,共 
殺食之,狼藉道上(14)。糜至死不悟。 

                                                           —— 《柳河東集》 
     [註釋] 
     1畋 (tian)——打獵。麋麑(mini)— — 小麋鹿。麑,小鹿。 
     2畜 (xu)— — 飼養。 
     3怛 (da)— — 嚇唬。 
     4自是——從此以後。是,這。就——接近,靠近。 
     5習——常常,反覆練習。 
     6使勿動——讓狗不要亂動。 
     7稍使與之戲——漸漸地讓狗跟小麋鹿在一起遊戲。稍,漸漸地。 
     8犬皆如人意——狗都能按照主人的心意 (去做)。 
     9良——的確。 
     十牴觸偃仆(y□np□)——互相碰撞,前後翻滾。偃,臥,向後跌倒的意 
思。僕,向前跌倒。 

----------------------- Page 43-----------------------

(11)益狎(xia)— — 更加親暱。 
(12)府仰——低頭和抬頭。形容那些狗馴順地跟小麋鹿玩耍的樣子。 
(13)啖(dan)——吃。這裡是舔的意思。 
(14)狼藉(ji)— — 散亂的樣子。 

----------------------- Page 44-----------------------

                                畫鬼最容易 

     有位畫師替齊王畫畫兒。 
     齊王問他:「畫什麼東西最難?」 
     畫師回答:「狗、馬這一類最難畫。」 
     齊王又問:「畫什麼最容易?」 
     畫師說:「畫妖魔鬼怪最容易。」 
     齊王不明白。畫師解釋說:「狗、馬這些動物,人人都熟悉,天天都看 
見,畫得有一丁點兒不像,誰都能指出來。至於妖魔鬼怪那就不一樣了。它 
無形無影,誰都沒見過,任憑我怎麼畫,誰也說不出我畫得不像,所以畫妖 
魔鬼怪最容易。」 

     [提示] 
     這則寓言故事雖短,說明的道理卻很深刻:不著邊際地胡言亂語是容易, 
老老實實地做事情卻要付出大力氣。但是,胡言亂語對社會只有害處,老老 
實實辦事才是應持的正確態度。所以,我們寧願辛辛苦苦,踏踏實實地做一 
些對社會有益的事情,也決不貪圖虛榮而胡言亂語。 

     [原文] 
     客有為齊王畫者,齊工問曰:「畫,孰最難者1?」曰:「犬馬最難。」 
 「孰最易者?」曰:「鬼魅最易2。夫犬馬3,人所知也,旦暮罄於前4, 
不可類之5,故難。鬼魅,無形者,不罄於前,故易之也。」 

                                                             —— 《韓非子》 

     [註釋] 
     1孰 (shu)— — 哪一個,哪一樣。 
     2鬼魅 (mei)——鬼怪。 
     3夫 (fu)— — 語首助詞。 
     4旦暮——從早到晚。罄 (qing)——出現。5不可類之——不容易畫 
得像。類,像。 

----------------------- Page 45-----------------------

                                  畫蛇添足 

     故事發生在古代楚國。有一家人家祭祀祖宗。儀式完畢後,把剩下的一 
壺酒,賞給手下的辦事人員喝。 
     人多酒少,很難分配。這幾個人就商量分酒的辦法。有個人說:「一壺 
酒分給幾個人喝,太少了。要喝就喝個痛快。給一個人喝才過癮呢!」大家 
都這樣想,可是誰也不肯放棄這個權利。另一個提議說:「這樣吧,讓我們 
來個畫蛇比賽。每個人在地上畫一條蛇,誰先畫完,誰就喝這壺酒。」大伙 
兒都贊成這個辦法。 
     於是每個人折了一根樹枝,同時開始畫起來。有一個人畫得最快,轉眼 
之間,把蛇畫好了。他左手抓過酒壺,得意地看看同伴,心想,他們要趕上 
我還差得遠哩。便洋洋自得地說:「我再給蛇添上幾隻腳,也能比你們先畫 
完。」 
     正當他畫第二隻腳的時候,另一個人把蛇畫完了。他一把奪過酒壺說: 
 「蛇本來是沒有腳的,你畫的根本就不是蛇。還是我先畫完,酒應當歸我喝。」 
添畫蛇腳的人無話可說,只好嚥著唾沫,看別人喝酒。 

     [提示] 
     畫蛇,就要像一條蛇;添上腳,就成了「四不像」。做任何事情都要實 
事求是,不賣弄聰明,不節外生技。否則,非但不能把事情做好,反而會把 
事情辦糟。 

     [原文] 
     楚有祠者1,踢其舍人卮酒2。舍人相謂曰3:「數人飲之不足,一人 
飲之有餘,請畫地為蛇,先成者飲酒。」 
     一人蛇先成,引酒且飲之4;乃左手持卮,右手畫蛇曰:「吾能為之足。」 
未成。一人之蛇成,奪其卮曰:「蛇固無足5,子安能為之足6?」遂飲其 
酒7。 
     為蛇足者,終亡其酒8。 

                                                              —— 《戰國策》 

     [註釋] 
     1祠 (ci)— — 春祭。 
     2舍人——古代王公貴族手下的辦事人員。卮 (zh□)——古代盛酒的 
器具。 
     3相謂——互相商量。 
     4引酒——拿過酒杯。引,取過來。且——將要。 
     5固——本來。 
     6子——對人的尊稱。安——怎麼。 
     7遂——就。 
     8亡——失去。 

----------------------- Page 46-----------------------

                                 諱疾忌醫 

     扁鵲(que)是古代一位名醫。有一天,他去見蔡桓侯。他仔細端詳了蔡 
桓侯的氣色以後,說:「大王,您得病了。現在病只在皮膚表層,趕快治,容 
易治好。」蔡桓侯不以為然地說:「我沒有病,用不著你來治!」扁鵲走後,蔡 
桓侯對左右說:「這些當醫生的,成天想給沒病的人治病,好用這種辦法來證 
明自己醫術高明。」 
     過了十天,扁鵲再去看望蔡桓侯。他著急地說:「您的病已經發展到肌 
肉裡去了。可得抓緊治療啊!」蔡桓侯把頭一歪:「我根本就沒有病!你走 
吧!」扁鵲走後,蔡桓侯很不高興。 
     又過了十天,扁鵲再去看望蔡桓侯。他看了看蔡桓侯的氣色,焦急地說: 
 「大王,您的病已經進入了腸胃,不能再耽誤了!」蔡桓侯連連搖頭:「見 
鬼,我哪來的什麼病!」扁鵲走後,蔡桓侯更不高興了。 
     又過了十天,扁鵲再一次去看望蔡桓侯。他只看了一眼,掉頭就走了。 
蔡桓侯心裡好生納悶,就派人去問扁鵲:「您去看望大王,為什麼掉頭就走 
呢?」扁鵲說:「有病不怕,只要治療及時,一般的病都會慢慢好起來的。 
怕只怕有病說沒病,不肯接受治療。病在皮膚裡,可以用熱敷;病在肌肉裡, 
可以用針灸;病到腸胃裡,可以吃湯藥。但是,現在大王的病已經深入骨髓。 
病到這種程度只能聽天由命了,所以,我也不敢再請求為大王治病了。」 
     果然,五天以後,蔡桓侯的病就突然發作了。他打發人趕快去請扁鵲, 
但是扁鵲已經到別的國家去了。沒過幾天,蔡桓侯就病死了。 

     [提示] 
     有了病,一定要聽從大夫的囑咐,老老實實地醫治。有了缺點錯誤,也 
一定要聽取大家的批評,認認真真地改過。否則,一誤再誤,病情會越來越 
沉重,錯誤會越來越嚴重,以至發展到無法挽救的地步。 

     [原文] 
     扁鵲見蔡桓公1,立有間2,扁鵲曰:「君有疾在腠理3,不治將恐深。」 
桓候曰:「寡人無疾4。」扁鵲出。桓侯曰:「醫之好治不病以為功5。」 
     居十日6,扁鵲復見,曰:「君之病在肌膚,不治將益深7。」桓侯不 
應。扁鵲出。桓侯又不悅。 
     居十日,扁鵲復見,曰:「君之病在腸胃,不治將益深。」桓 
     侯又不應。扁鵲出。桓侯又不悅。 
     居十日,扁鵲望桓侯而還走8。桓侯故使人問之。扁鵲曰:「疾在腠理, 
湯熨之所及也9;在肌膚,針石之所及也十;在腸胃,火齊之所及也(11); 
在骨髓,司命之所屬(12),無奈何也!今在骨髓,臣是以無請也(13)。」 
     居五日,桓公體痛;使人索扁鵲 (14),已逃秦矣。桓侯遂死(15)。 

                                                            —— 《韓非子》 

     [註釋] 
     1扁鵲——戰國時著名的醫學家。 
     2有間——一會兒。 

----------------------- Page 47-----------------------

     3疾——古時疾指小病,病指較重的病。腠 (cou)理——原指人體皮膚 
的紋理。這裡指皮膚。 
     4寡人——古代國君的自稱。 
     5好 (hao)——喜歡。 
     6居——表示相隔一段時間,過了。 
     7益——更加。 
     8還走——掉轉身子就走。 
     9湯熨 (yun)——用熱水敷燙皮膚。及——達到。 
     十針石——用來針灸的針。古時治病用石針。 
      (11)火齊——火煎的湯藥。 
      (12)司命之所屬——到了死神手中。司命,掌握人的生死命運的神。 
      (13)臣是以無請也——我所以不再請求(為他治病)了。 
      (14)索——尋求。 
      (15)遂——就。 

----------------------- Page 48-----------------------

                            棘刺尖兒上雕猴子 

     燕王到處張貼榜文,徵求身懷絕技的能工巧匠。有個衛國人來應徵,自 
稱能在荊棘的尖刺上雕刻出活靈活現的猴子。燕王聽說他有這樣超群的技 
藝,高興極了,立刻給他極其豐厚的待遇,供養在身邊。 
     過了幾天,燕王想看看這位巧匠雕刻的藝術珍品。那個衛國人說:「國 
君要是想看的話,必須依我兩個條件:一,半年之內不入後宮與后妃歡聚; 
二,不喝酒,不吃肉。然後選一個雨睛日出的天氣,在半明半暗的光線中, 
才能看到我在棘刺尖兒上雕刻的猴子。」燕王一聽這些條件,沒法照辦,只 
能繼續用錦衣玉食把這個衛國人供養在內宮,卻始終沒有機會欣賞到他刻制 
的珍品。 
     宮內有個鐵匠聽到了這件事,不禁暗暗發笑。他就對燕王說:「我是專 
門打制刀具的。誰都知道,再小的刻製品也要用刻刀才能雕削出來,所以, 
雕刻的東西一定要比刻刀的刀刃大。如果棘刺的尖兒細到容不下最小的刀 
刃,那就沒法在上面雕刻。請國王檢查一下那位工匠的刻刀,就可以知道他 
說的話是真是假了。」大王一聽,如夢方醒,立即把那個衛國人找來,問道: 
 「你在棘刺尖兒上雕刻猴子,用的是什麼工具?」衛國人回答:「刻刀。」 
燕王說:「請把你的刻刀拿給我看看。」衛國人一聽就慌了神,借口說到住 
處去取刻刀,溜出宮門逃跑了。 

     [提示] 
     牛皮、謊言,編得再巧妙,也經不住認真的考察、仔細的分析。根據這 
則寓言故事,人們常常把謊言稱為「棘刺之說」。需要說明的是,應該把故 
事中衛國人吹的牛皮跟今天的微雕藝術區別開來。隨著時代的發展、工藝的 
進步,人們可以憑借極細的刻刀和放大鏡、顯微鏡在頭髮絲上雕刻。但在一、 
二千年前,人們的技藝還達不到這樣高的水平。故事中那位鐵匠的分析判斷 
是根據當時的水平作出來的。 

     [原文] 
     燕王征巧術人1,衛人曰:「能以棘刺之端為母猴。」燕王說之2,養 
之以五乘之奉3。王曰:「吾試觀客為棘刺之母猴。」客曰:「人主欲觀之 
4,必半歲不入官5,不飲酒食肉,雨霧日出6,視之晏陰之間7,而棘刺 
之母猴乃可見也。」燕王因養衛人,不能觀其母猴。 
     鄭有台下之冶者謂燕王曰8:「臣為削者也9,諸微物必以削削之十, 
而所削必大於削。今棘刺之端不容削鋒 (11),難以治棘刺之端(12)。王 
試觀客之削,能與不能可知也。」王曰:「善!」謂衛人曰:「客為棘刺之 
母猴也,何以理之(13)?」曰:「以削。」王曰:「吾欲觀見之。」客曰: 
 「臣請之捨取之(14)。」因逃。 

                                                            —— 《韓非子》 

     [註釋] 
     1征——徵求。 
     2說——同「悅」。 

----------------------- Page 49-----------------------

     3五乘 (sheng)之奉——外出時可以有五輛車的官員,他的俸(feng) 
祿就叫「五乘之奉。」乘,馬車。奉,同「俸」。 
     4人主——舊指國君。 
     5宮——這裡指後宮,后妃居住的地方。 
     6霽 (ji)— — 雨止天晴。 
     7晏陰之間——半晴半陰。晏,天氣清朗。 
     8台下——為國君服雜役的奴僕。冶者——鐵匠。 
     9削——這裡泛指刻刀。 
     十以削削之——用刻刀雕削。 
      (11)容——容納。削鋒——這裡指刻刀的刀鋒 
      (12)治——這裡是刻削的意思。 
      (13)何以理之——用什麼工具雕刻它。理,這裡作雕刻講。 
      (14)之——第一個之是動詞,到,第二個之是代詞,指刻刀。捨—— 
客舍。 

----------------------- Page 50-----------------------

                                  紀昌學射 

     甘蠅是古代出名的神箭手。只要他一拉弓,射獸獸倒,射鳥鳥落。飛衛 
是甘蠅的學生,由於勤學苦練,他的箭術超過了老師。 
     有個人名叫紀昌,慕名來拜飛衛為師。飛衛對他說:「你先要學會在任 
何情況下都不眨眼睛。有了這樣的本領,才能談得上學射箭。」紀昌回到家 
裡,就仰面躺在他妻子的織布機下,兩眼死死盯住一上一下快速移動的機件。 
兩年以後,即便 
     拿著針朝他的眼睛刺去,他也能一眨不眨了。紀昌高興地向飛衛報告了 
這個成績。飛衛說:「光有這點本領還不行,還要練出一副好眼力。極小的 
東西你能看得很大,模糊的東西你能看得一清二楚。有了這樣的本領,才能 
學習射箭。」紀昌回到家裡,就捉了一隻虱子(虱,sh□),用極細的牛尾巴 
毛拴住,掛在窗口。他天天朝著窗口目不轉睛地盯著它瞧。十多天過去了, 
那只因乾癟而顯得更加細小的虱子,在紀昌的眼睛裡卻慢慢地大了起來;練 
了三年以後,這只虱子在他眼睛裡竟有車輪那麼大。他再看看稍大一點的東 
西,簡直都像一座座小山似的,又大又清楚。紀昌就拉弓搭箭,朝著虱子射 
去。那支利箭竟直穿虱子的中心,而細如髮絲的牛尾巴毛卻沒有碰斷。紀昌 
高興極了,向飛衛報告了這個新的成績。飛衛連連點頭,笑著說:「功夫不 
負苦心人,你學成功啦!」 

     [提示] 
     從紀昌學射的故事中,我們可以認識到學好基本功的極端重要性。學習 
任何知識和技藝,都必須有頑強的毅力,由淺入深,循序漸進,打下扎紮實 
實的基礎,然後才會得到真正的提高。不費力氣的「竅門」「捷徑」是沒有 
的。我們閱讀寓言故事,主要是從寓言說明的道理中接受啟發和教育。對故 
事中描述的具體做法,不要隨便模仿,比如象紀昌那樣去鍛煉眼力,弄得不 
好,可能會得到相反的效果。 

     [原文] 
     甘蠅,古之善射者,彀弓而獸伏鳥下1。弟子名飛衛,學射於甘蠅,而 
巧過其師。紀昌者,又學射于飛衛。飛衛曰:「爾先學不瞬2,而後可言射 
矣。」 
     紀昌歸,偃臥其妻之機下3,以目承牽挺4。二年之後,雖錐末倒眥而 
不瞬也5。以告飛衛。飛衛曰:「未也,亞學視而後可6,視小如大,視微 
如著7,而後告我。」 
     昌以■懸虱於牖8,南面而望之。旬日之間9,浸大也十;三年之後, 
如車輪焉。以睹余物 (11),皆丘山也。乃以燕角之弧(12),朔蓬之■射 
之 (13),貫虱之心(14),而懸不絕(15)。 
     以告飛衛,飛衛高蹈拊膺曰(16):「汝得之矣(17)。」 

                                                               —— 《列子》 

     [註釋] 
     1觳 (gou)——把弓拉滿。 

----------------------- Page 51-----------------------

     2爾——人稱代詞,你。瞬 (shun)——眨眼。 
     3偃 (y□n)臥——仰面躺著。 
     4承——接。這裡指用眼睛盯住。牽挺——舊式織布機下的腳踏板。用 
兩根繩子連著機上的部件,用腳上下蹬踏,牽動織布機上的部件。 
     5錐末——錐子尖。倒眥 (zi)— — 刺到眼眶子眼前。 
     6亞——其次。視——眼力,視力。 
     7微——不明顯。著——顯著,明顯。 
     8■ (mao)——犛(mao)牛尾,這裡指犛牛尾巴毛。牖(y□u)——窗 
戶。 
     9旬——十日為一旬。 
     十浸 (jin)——逐漸。 
      (11)睹——看。 
      (12)燕角之弧(hu)— — 用燕國出產的牛角做裝飾的弓。弧,弓。 
      (13)朔蓬之■(g□n)——用北方出產的蓬草莖做的箭稈。朔,北方。 
■,小竹,可以做箭桿。這裡指箭桿。 
      (14)貫——穿過。 
      (15)懸——這裡指那根用來懸吊虱子的牛尾巴毛。絕——斷。 
      (16)高蹈——跳起來。蹈,頓足,踏地。拊膺(f□y□ng)——拍著胸 
脯。拊,拍。膺,胸。 
      (17)汝——人稱代詞,你。 

----------------------- Page 52-----------------------

                                狡猾的蝙蝠 

     鳳凰是百鳥之王。鳳凰過生日,百鳥都來祝賀,唯獨蝙蝠沒有露面。鳳 
凰把它召來訓斥道:「你在我的管轄之下,竟敢這樣傲慢!」蝙蝠蹬著雙腳 
說:「我長著獸腳,是走獸國的公民。你們飛禽國管得著我嗎?」過了幾天, 
麒麟做壽。麒麟是百獸之王。百獸都來拜壽,蝙蝠仍舊沒有露面。麒麟把它 
召來訓斥道:「你在我的管轄之下,竟敢如此放肆!」蝙蝠拍拍翅膀說:「我 
長著雙翅,是飛禽國的公民。你們走獸國管得太寬了吧!」有一天,鳳凰和 
麒麟相會了,說到蝙蝠的事,才知道它在兩邊扯謊。鳳凰和麒麟搖頭歎息, 
不勝感慨:「現在的風氣也太壞了。偏偏生出這樣一些不禽不獸的傢伙,真 
是拿它們沒有辦法!」 

     [提示] 
     人們現在還常常把兩面派的人物作為蝙蝠。這些人見風使舵,左右逢源, 
不斷改變自己的原則和立場,來投機鑽營,謀取私利。但是,他們只能得逞 
於一時,總有一天會暴露出兩面派的醜惡嘴臉,受到人們的唾棄。 

     [原文] 
     鳳凰壽,百鳥朝賀,惟蝙蝠不至。鳳責之曰:「汝居吾下,何踞傲乎1?」 
蝠曰:「吾有足,屬於獸,賀汝何用?」一日,麒麟生誕2,蝠亦不至。麟 
亦責之。蝠曰:「吾有翼,屬於禽,何以賀與3?」麟鳳相會,語及蝙蝠之 
事,互相慨歎曰:「如今世上惡薄4,偏生此等不禽不獸之徙,真個無奈他 
何!」 

                                                              —— 《笑府》 

     [註釋] 
     1踞 (ju)傲— — 驕傲自大。 
     2生誕——這裡指誕辰。 
     3與 (yu)— — 句末語氣詞,表示疑問。 
     4惡薄——惡劣淺薄,指社會風氣。 

----------------------- Page 53-----------------------

                                 截竿進城 

     魯國有個人扛著根又粗又長的毛竹進城。到了城門口,他把毛竹豎起來 
拿,被城門卡住了,他把毛竹橫著拿,又被兩邊的城牆卡住了。他折騰了半 
天,累得氣喘吁吁,還是進不了城。旁邊有個老頭兒邊看邊樂:「你可真是 
個大草包!腦袋瓜裡就只有一根弦!我這一大把年紀,過的橋比你走的路還 
多,你怎麼不請教請教我呢?」賣毛竹的人連忙向他打躬作揖:「您老多指 
教吧!」老頭兒捋 (l□)著白鬍子說:「這事兒簡單。你把毛竹鋸為兩段, 
不就進去了嗎?」「毛竹鋸斷了就不頂用了。」「那總比你卡在城外強吧!」 
賣毛竹的人就借了把鋸子,把毛竹鋸斷,拿進城去了。 

     [提示] 
     如果說賣毛竹的人愚蠢可笑的話,那麼,那個喜歡擺老資格、教訓人的 
白鬍子老頭兒更加蠢笨。有些「老資格」總是喜歡按老經驗、老規矩辦事, 
他們不善於根據實際情況,靈活地考慮極簡單的、甚至是一般常識範圍內的 
問題,結果,出了很多餿主意。 

     [原文] 
     魯有執長竿入城門者1,初堅執之,不可入;橫執之,亦不可入。計無 
所出。俄有老父至2,曰:「吾非聖人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?」 
遂依而截之3。 

                                                              —— 《笑林》 

     [註釋] 
     1執——拿。 
     2俄——一會兒。老父 (f□)——對老年人的尊稱。 
     3遂——於是。 

----------------------- Page 54-----------------------

                                  金鉤桂餌 

     魯國有個人喜歡講排場。釣魚是他的一大嗜好。他用黃金做成魚鉤,上 
面還鑲嵌著雪亮的銀絲和碧綠的寶石作為裝飾;他用翡翠鳥的羽毛捻成細 
線,用噴香的桂木作為魚餌。他的釣魚竿是最高級的,他釣魚時選擇的位置 
和擺出的姿勢都很講究,但是釣到的魚卻寥寥無幾。 

     [提示] 
     做事情要講究實效。片面追求形式只能取得相反的效果。這則寓言中那 
位用金鉤桂餌釣魚的人為我們提供了一個十分生動的例證。 

     [原文] 
     魯人有好釣者1,以桂為餌2,鍛黃金之鉤,錯以銀碧3,垂翡翠之綸 
4。其持竿處位則是5,然其得魚不幾矣6。 

                                                               —— 《闕子》 

     [註釋] 
     1好 (hao)愛好。 
     2桂——肉桂,樹皮可做香料。這裡指用桂皮製作的香料。餌 (□r)— 
—引魚上鉤的食物。 
     3錯以銀碧——鑲嵌雪亮的銀絲和碧綠的寶石。錯,鑲嵌。碧,青白色 
的玉石。 
     4翡翠 (f□icui)— — 鳥名,有藍色和綠色的羽毛。羽毛可做裝飾品。 
綸 (lun)——釣魚用的絲線。 
     5處應——所處的位置。是——正確。 
     6不幾——不多。 

----------------------- Page 55-----------------------

                                  驚弓之鳥 

     更羸(lei)陪同魏王散步,看見遠處有一隻大雁飛來。他對魏王說:「我 
不用箭,只要虛拉弓弦,就可以讓那只飛鳥跌落下來。」魏王聽了,聳肩一 
笑:「你的射箭技術竟能高超到這等地步?」更羸自信地說:「能。」 
     不一會兒,那隻大雁飛到了頭頂上空。只見更羸拉弓扣弦,隨著崩地一 
聲弦響,只見大雁先是向高處猛地一竄,隨後在空中無力地扑打幾下,便一 
頭栽落下來。 
     魏王驚奇得半天合不擾嘴,拍掌大叫道:「啊呀,箭術竟能高超到這等 
地步,真是意想不到!」更羸說:「不是我的箭術高超,而是因為這隻大雁 
身有隱傷。」魏王更奇怪了:「大雁遠在天邊,你怎麼會知道它有隱傷呢?」 
更羸說:「這隻大雁飛得很慢,鳴聲悲涼。根據我的經驗,飛得慢,是因為 
它體內有傷;鳴聲悲,是因為它長久失群。這只孤雁瘡傷未癒,驚魂不定, 
所以一聽見尖利的弓弦響聲便驚逃高飛。由於急拍雙翅,用力過猛,引起舊 
傷迸裂,才跌落下來的。」 

     [提示] 
     細緻的觀察、嚴密的分析、準確的判斷是更羸虛拉弓弦就能射落大雁的 
原因。這種觀察、分析、判斷的能力,只有通過長期刻苦的學習和實踐才能 
培養出來。現在常用「驚弓之鳥」這一成語來形容受過驚嚇,遇到類似情況 
就惶恐不安的人。 

     [原文] 
     更羸與魏王處京台之下1,仰見飛鳥。更羸謂魏王曰:「臣為王引弓虛 
發而下鳥2。」魏王曰:「然則射可至此乎?」更羸曰:「可。」 
     有間3,雁從東方來,更羸以虛發而下之。魏王曰:「然則射可至此乎?」 
更羸曰:「此孽也4。」王曰:「先生何以知之?」對曰:「其飛徐而鳴悲 
5,——飛徐者,故瘡痛也6;鳴悲者,久失群也;故瘡未息而驚心未去也, 
聞弦音引而高飛7,故瘡隕也8。」 

                                                             —— 《戰國策》 

     [註釋] 
     1更羸 (lei)——戰國時的名射手。京台——高台。 
     2虛發——虛拉弓弦,不放箭。下鳥——使鳥落下。 
     3有間 (jian)——過一段時間。 
     4孽 (nie)— — 病。 
     5徐——緩慢。 
     6故瘡——舊傷。 
     7引——伸,展。這裡指伸展翅膀。8隕 (y□n)——從高處掉下來。 

----------------------- Page 56-----------------------

                                 井底之蛙 

     有一隻青蛙長年住在一口枯井裡。它對自己生活的小天地滿意極了,一 
有機會就要當眾吹噓一番。有一天,它吃飽了飯,蹲在井欄上正閒得無聊, 
忽然看見不遠處有一隻大海鱉在散步。青蛙趕緊扯開嗓門喊了起來:「喂, 
海鱉兄,請過來,快請過來!」海鱉爬到枯井旁邊。青蛙立刻打開了話匣子: 
 「今天算你運氣了,我讓你開開眼界,參觀一下我的居室。那簡直是一座天 
堂。你大概從來也沒有見過這樣寬敞的住所吧?」海鱉探頭往井裡瞅瞅,只 
見淺淺的井底積了一汪長滿綠苔的泥水,還聞到一股撲鼻的臭味。海鱉皺了 
皺眉頭,趕緊縮回了腦袋。青蛙根本沒有注意海鱉的表情,挺著大肚子繼續 
吹噓:「住在這兒,我舒服極了!傍晚可以跳到井欄上乘涼;深夜可以鑽到 
井壁的窟窿裡睡覺;泡在水裡,讓水浸著兩腋,托住面頰,可以游泳;跳到 
泥裡,讓泥蓋沒腳背,埋住四足,可以打滾。那些跟頭蟲、螃蟹、蝌蚪什麼 
的,哪一個能比得上我呢!」青蛙唾沫星兒四濺,越說越得意:「瞧,這一 
坑水,這一口井,都屬我一個人所有,我愛怎麼樣就怎麼樣。這樣的樂趣可 
以算到頂了吧。海鱉兄,你不想進去觀光觀光嗎?」海鱉感到盛情難卻,便 
爬向井口,可是左腿還沒能全部伸進去,右腿的膝蓋就被井欄卡住了。海鱉 
慢慢地退了回來,問青蛙:「你聽說過大海沒有?」青蛙搖擺頭。海鱉說: 
 「大海水天茫茫,無邊無際。用千里不能形容它的遼闊,用萬丈不能表明它 
的深度。傳說四千多年以前,大禹做國君的時候,十年九澇,海水沒有加深; 
三千多年以前,商湯統治的年代,八年七旱,海水也不見減少。海是這樣大, 
以至時間的長短、旱澇的變化都不能使它的水量發生明顯的變化。青蛙弟, 
我就生活在大海中。你看,比起你這一眼枯井、一坑淺水來,哪個天地更開 
闊,哪個樂趣更大呢?」青蛙聽傻了,鼓著眼睛,半天合不攏嘴。 

     [提示] 
     世界無限廣闊,知識永無窮盡。如果把自己看到的一個角落當作整個世 
界,把自己知道的一點點知識看作人類文化的總和,那就會跟枯井裡的青蛙 
一樣,成為孤陋寡聞、夜郎自大和安於現狀的可惡角色。從這則寓言故事概 
括出來的成語「井底之蛙」,常常被用來諷刺那些見識短淺而又盲目自滿的 
人。 

     [原文] 
     埳井之蛙謂東海之鱉曰1:「吾樂與2!出跳梁乎井幹之上3,入休乎 
缺甃之崖4;赴水則接腋持頤5,蹶泥則沒足滅跗6。還 (視)虷、蟹與科 
鬥,莫吾能若也7!且夫擅一壑之水8,而跨跱埳井之樂9,此亦至矣。夫 
子奚不時來入觀乎十?」 
     東海之鱉左足未入,而右膝已縶矣(11)。於是逡巡而卻(12),告之 
海曰:「夫海,千里之遠不足以舉其大(13),千仞之高不足以極其深(14)。 
禹之時,十年九潦(15),而水弗為加益(16);湯之時,八年七旱,而崖 
不為加損 (17)。夫不為頃久推移(18),不以多少進退者(19),此亦東 
海之大樂也!」 
     於是埳井之蛙聞之,適適然驚 (20),規規然自失也(21)。 

----------------------- Page 57-----------------------

                                                                —— 《莊子》 

     [註釋] 
     1埳 (k□n)井——坍塌破廢的淺井。埳,同「坎」,坑穴。 
     2與 (yu)— — 表示感歎的句末語氣詞。 
     3跳梁——同「跳踉(lian)」,騰躍。井幹(han)——井上的木欄。 
     4缺甃 (zhou)——殘缺的井壁。崖——邊。 
     5接腋 (ye)持頤(yi)— — 指水的深度可以托浮住兩腋和雙頰。頤, 
面領。 
     6蹶 ((jue)— — 跳。沒足滅跗 (f□〕——指泥的深度可以埋沒雙腳。 
跗,腳背。 
     7虷 (han)——孑孓(jiejue),蚊子的幼蟲。莫吾能若— — 沒有能夠 
比得上我(的)。 
     8且夫——用在句首,表示更進一層,相當於「再說」。擅(shan)— 
—專有,獨自據有。壑 (he)——水坑。 
     9跨跱 (zhi)— — 蹦跳停立的動作。 
     十夫子——敬稱。奚 (x□)——為什麼。 
      (11)縶(zhi)— — 卡住,拘住。 
      (12)逡(q□n)巡——從容退卻的樣子。卻——後退。 
      (13)舉——全,說全。 
      (14)仞(ren)——古長度單位,古代以七尺或八尺為一仞。 
      (15)潦(lao)——同「澇」。 
      (16)弗(fu)— — 不。益— — 增多。 
      (17)崖——岸邊。損——減少。 
      (18)夫(fu)— — 句首語氣詞。頃久— — 時間長短。頃,頃刻。推移 
— — (海水容量)變化。 
      (19)進退——(海水)增減。 
      (20)適適然——吃驚呆看的樣子。 
      (21)規規然——渺小的樣子。自失——意識到自己不行而若有所失的 
神態。 

----------------------- Page 58-----------------------

                                九方皋相馬 

     有一天,秦穆公對相馬專家伯樂說:「您年歲已經大了。您的親屬中有 
沒有人能接替您來識別千里馬的呢?」 
     伯樂回答:「識別一般的好馬,這並不難。只要從體型、外貌、筋肉、 
骨架這幾個方面就可以辨別出來。最難的是識別天下無雙的千里馬,那要從 
內在的氣質上分辨,而這種氣質是若隱若現、若無若有的,一般人觀察不到。 
我那幾個兒子都是庸才,他們只能識別一般的好馬。我有個朋友叫九方皋, 
靠挑擔賣柴為生。他的相馬本領不在我之下,我願意推薦給君王。」 
     秦穆公就把九方皋請來,讓他出去尋訪天下無雙的寶馬。過了三個月, 
九方皋回來報告:「您要的寶馬已經找到了。」秦穆公問:「是什麼顏色的 
馬?公的還是母的?」九方皋想了一下回答說:「我印象中是一匹黃色的母 
馬。」秦穆公聽他回答得不肯定,心中就浮起一團疑雲,便派人去把馬牽回 
來。去的人回報說:「是一匹黑色的公馬。」秦穆公很不高興。他把伯樂找 
來,埋怨他說:「你真糟糕透了!你推薦的那個九方皋連馬匹的顏色是黃是 
黑,馬匹的性別是公是母都分不清楚,怎麼能稱為相馬專家呢?」伯樂聽了 
卻連連讚歎:「了不起啊,真了不起啊!您說的這些情況正足以證明九方皋 
的相馬技術比我還高明。他觀察馬,已經能夠排除外部特徵的干擾,集中精 
力去深入觀察馬的氣質和神韻了。他取其精而忘其粗,重其內而忘其外。他 
注意的只是他需要觀察的東西,他忽略的正是他不需要觀察的東西。這樣的 
相馬技術實在是難能可貴啊!」 
     馬牽來後,經過試騎,果然是一匹天下無雙的千里寶馬。 

     [提示] 
     毛色、性別並不是千里馬跟普通馬的本質區別。光憑這些找不到千里馬。 
這則寓言故事告訴我們,看事情不能光注意表面的東西,只有深入把握事物 
的本質特點,才能作出準確的判斷。有時候,為了集中精力探索事物的本質 
特點,可以忽略某些非本質的方面,但並不是說非本質的特點就可以完全不 
管不顧。故事裡說九方皋弄錯了馬匹的毛色、性別,帶有誇張的成分,目的 
是為了突出故事的主題。 

     [原文] 
     秦穆公謂伯樂曰:「子之年長矣1,子姓有可使求馬者乎2?」 
     伯樂對曰:「良馬可形容筋骨相也3。天下之馬者4,若滅若沒,若亡 
若失。若此者絕塵彌■5,臣之子皆下才也,可告以良馬,不可告以天下之 
馬也。臣有所與共擔纆薪菜者有九方皋6,此其於馬非臣之下也。請見之。」 
     穆公見之,使行求馬。三月而反報曰7:「已得之矣,在沙丘。」穆公 
曰:「何馬也?」對曰:「牝而黃8。」使人往取之,牡而驪9。穆公不說 
十。召伯樂而謂之曰:「敗矣(11)!子所使求馬者,色物、牝牡尚弗能知, 
又何馬之能知也?」 
     伯樂喟然太息曰 (12):「一至於此乎(13)!是乃其所以千萬臣而無 
數者也 (14)。若皋之所觀,天機也。得其精而忘其粗,在其內而忘其外。 
見其所見,不見其所不見;視其所視,而遺其所不視。若皋之相馬,乃有貴 
乎馬者也。」 

----------------------- Page 59-----------------------

     馬至,果天下之馬也。 

                                                               —— 《列子》 

     [註釋] 
     1子——尊稱,相當於「您」。 
     2子姓——您的家族。姓,標誌家族系統的稱號。 
     3良馬可形容筋骨相也——一般的好馬可以從形體外表、筋肉骨架上觀 
察出來。形容,形體外表。相,仔細觀察。 
     4天下之馬者——天下最好的馬。 
     5絕塵——不揚塵土。形容跑得快,灰塵來不及沾到馬蹄上。彌■(zhe) 
— — 沒有車轍。形容拉的車速度極快,車輪碾過沒有留下痕跡。彌,同弭。 
 |,同轍。 
     6與共———起。擔纆 (mo)薪菜— — 擔柴挑菜。纆,繩索。 
     7反——同「返」。 
     8牝 (pin)——雌。 
     9牡 (m□)——雄。驪(li)— — 純黑色的馬。 
     十說——同「悅」。 
      (11)敗矣——壞了、糟了。 
      (12)喟(kui)然— — 歎氣的樣子。太息——長歎。 
      (13)一至於此乎——竟達到了這樣的程度! 
      (14)是乃其所以千萬臣而無數者也——這正是他之所以比我高明千萬 
倍的地方。 

----------------------- Page 60-----------------------

                                 客套誤事 

     於嘽 (ch□n)子跟朋友坐在爐子跟前烤火。朋友專心看書,長衫的下擺 
被火烤著了也沒有發覺。於嘽子站起身來慢條斯理地抱拳作揖 (y□):「有 
一件事情想告訴您,但是,怕您發火,傷了身體;想不告訴您吧,那又對朋 
友不負責任,太不應該。我思想鬥爭得十分厲害,請您答應我一定心平氣和, 
決不發怒,我才敢奉告。」朋友被他嚴肅的神情弄得莫名其妙,就說:「你 
我是好朋友,還顧忌這麼多幹嗎?有什麼事情,您就說吧,我一定虛心聽取 
您的意見。」於嘽子連連作揖,請朋友一定不要著急發火,朋友又再三作了 
保證,他才不緊不慢地說:「爐火把您的衣服烤著了,已經燒糊了好大一塊。」 
朋友還沒聽完就跳了起來,一看,衣服的下半身全燒著了。他跳起來,脫下 
長衫,連摔帶踩,把火熄滅,長衫已經被燒去一半。朋友的臉都氣白了:「你 
怎麼不早點告訴我?這樣的事情還囉嗦什麼?」於嘽子反而得了理:「你看, 
你看,剛才說好不急的,現在又發急了。真是江山易改,本性難移啊!」 

     [提示] 
     講究文明禮貌是應該的,但是,變成了虛禮俗套就會誤事。在建設精神 
文明的過程中,應該提倡社會主義的文明道德,不搞於嘽子那一套繁瑣而虛 
偽的禮節。 

     [原文] 
     於嘽子與友連床圍爐而坐1。其友據案閱書而裳曳於火2,甚熾。於嘽 
子從容起向友前拱立3,作禮而致詞曰:「適有一事欲以奉告4,念君天性 
躁急,恐激君怒;欲不以告,則與人非忠。敢請,惟君寬假5,能忘其怒, 
而後敢言。」友人曰:「君有何陳6?當謹奉教7。」於嘽子復謙讓如初, 
至再,至三,乃始逡巡言曰8:「時火燃君裳也。」友起視之,則毀甚矣。 
友作色曰9:「奈何不急以告,而迂緩如是!」於嘽子曰:「人謂君性急, 
今果然耶!」 

                                                            —— 《應諧錄》 

     [註釋] 
     1床——古代也指一種坐榻。 
     2據——靠著,接著。裳——古代專指下身穿的衣服。曳(yi)— — 拖。 
     3拱——拱手。兩手在胸前相合,表示恭敬。 
     4適——剛才。 
     5寬假——寬容大度。 
     6陳——陳述。 
     7謹——謹慎小心。奉教——恭敬地聽從教導。 
     8逡巡 (q□nxun)——有顧慮而欲進不進,遲疑不決的樣子。 
     9作色——改變臉色。 

----------------------- Page 61-----------------------

                                  刻舟求劍 

     有個楚國人乘船過江。船到江心,突然一個浪頭襲來,船身猛烈地顛簸 
了一下,這人的身體一側歪,隨身佩帶的寶劍掉到江裡去了。不少的人在為 
他惋惜。他自己卻不慌不忙地在船幫上劃了一道記號,說:「這兒就是寶劍 
掉下去的地方。」 
     船靠岸了。楚國人立即從刻有記號的地方跳進水去,亂摸起來。摸了半 
天,什麼也沒摸著。人們見他這樣愚蠢又這樣自負,紛紛議論:「船在走, 
而掉在江心的劍是不會走的。」「根據船幫上的記號去找劍,這不是太愚蠢 
了嗎?」 

     [提示] 
     做「刻舟求劍」這種蠢事的人不一定有,但是,用靜止不動的觀點去看 
待世界萬事萬物的人卻是有的。他們認識不到事物是在運動的,世界是在發 
展的,因而,他們的主觀想法總是跟不上客觀事物的發展變化。這則寓言故 
事包含著非常深刻的道理。 

     [原文] 
     楚人有涉江者1,其劍自舟中墜於水2,遽契其舟曰3:「是吾劍之所 
從墜4。」舟止,從其所契者入水求之。 
     舟已行矣,而劍不行;求劍若此,不亦惑乎5! 

                                                            —— 《呂氏春秋》 

     [註釋] 
     1涉——本義是步行過河, 這裡指乘船渡過江河。 
     2墜 (zhui)— — 落下,掉下。 
     3遽 (ju)— — 急忙。契(qi)— — 刻。 
     4是吾劍之所從墜——這兒就是我的劍落下去的地方。是,此,這裡。 
     5惑 (huo)— — 這裡是糊塗的意思。 

----------------------- Page 62-----------------------

                                 濫竽充數 

     戰國時候,齊國有位國君叫齊宣王。他喜愛音樂,特別喜歡聽竽樂合奏。 
吹竽的樂隊越大,他聽得越起勁兒。 
     有個南郭先生,既沒有學問,又不會勞動,專靠吹牛拍馬混飯吃。聽到 
齊宣王要組織大樂隊的消息,就托人向齊宣王介紹,說自己是吹竽的高手。 
齊宣王很高興,請他加入了竽樂隊。合奏的時候,他坐在三百人組成的樂隊 
裡,腮幫子一鼓一癟,上半身前俯後仰,好像吹得十分賣力,其實,他的竽 
一點聲兒也沒出。但是,每天他都和其他樂師一樣,拿高薪,吃美餐,一混 
就是好幾年。 
     後來,齊宣王死了。齊湣(m□n)王當了國君。這個齊湣王也喜歡聽音樂, 
但是,不愛聽合奏。他讓樂師挨個兒獨奏給他聽。這一來,南郭先生混不下 
去了,就悄悄地捲起鋪蓋溜了。 

     [提示] 
     南郭先生是一個混飯吃的典型。他不學習,不勞動,靠欺騙過日子。這 
樣的人雖然也能矇混一時,但遲早終要露出馬腳。人應該用誠實的勞動 (包 
括體力勞動和腦力勞動)為社會作出貢獻。人的能力有大有小,但只要是盡 
了努力,就會受到社會的尊敬。如果象南郭先生那樣,就會成為大家恥笑的 
對象。 

     [原文] 
     齊宣王使人吹竽1,必三百人。南郭處士請為王吹竽2,宣王說之3。 
廩食以數百人等4。宣王死,湣王立,好一一聽之5。處士逃。 

                                                            —— 《韓非子》 

     [註釋] 
     1竽 (yu)— — 古代樂器名,像現在的笙 (sh□ng)。 
     2處士——古代稱有學問、品德而沒有做官的人為處士。這裡帶有嘲諷 
意味。請——請求。 
     3說——同「悅」。 
     4廩食(l□nsi)以數百人等— — 待遇跟那幾百人一樣。廩食,官府供食。 
廩:糧倉。食,供養、給……吃。以,同「與」。等,相同。 
     5好 (hao)——喜愛。 

----------------------- Page 63-----------------------

                                 老鼠猖獗 

     古時候永州地方有一個迷信思想十分嚴重的人。他的生肖屬鼠,就把老 
鼠奉為神物。他不讓家裡人養貓、逮鼠,聽憑老鼠在糧倉、廚房橫行。於是, 
周圍的老鼠都搬到他這裡來安家。大白天,老鼠成群結隊地在屋子裡亂竄, 
肆無忌憚(dan)地在主人腳下追逐;夜晚,老鼠爭食打架,吱吱怪叫,吵得 
人們無法入睡。他家的傢俱都被老鼠啃成千瘡百孔,箱拒裡的衣物也被咬成 
布屑碎片,就連全家人的一日三餐,也都是老鼠嘴下的剩飯殘羹 (g□ng)。 
但是,這個主人聽之任之,嚴禁手下人捕捉老鼠。 
     幾年以後,這家人搬到別的地方去住了。新來的主人看見老鼠猖獗的情 
景,簡直驚呆了:「老鼠是最可惡的東西,怎麼能聽憑它猖狂到這等地步!」 
新主人借來了五六隻善於捕鼠的大貓,又雇了幾個幫工,把所有的門戶全都 
封死,把屋頂的磚瓦全部揭開,看見鼠洞,先是煙熏,再是水灌,最後逐個 
堵死。結果捕殺的老鼠堆成了小山丘,運到偏僻的地方,那腐爛的臭味過了 
幾個月才散盡。 

     [提示] 
     對於害人的東西,不能因任何理由而包庇縱容,姑息養奸,否則,它們 
就會猖狂到不可收拾的地步。正確的方針只有一條,像寓言中新搬來的住戶 
那樣,採取堅決有力的措施,把他們徹底消滅! 

     [原文] 
     永有某氏者1,畏日2,拘忌異甚3。以為已生歲值子4,鼠,子神也 
5,因愛鼠,不畜貓,又禁僮勿擊鼠6。倉廩庖廚7,悉以恣鼠不問8。 
     由是9,鼠相告,皆來某氏,飽食而無禍。某氏室無完器,椸無完衣十, 
飲食,大率鼠之餘也(11)。晝纍纍與人兼行(12),夜則竊嚙斗暴(13), 
其聲萬狀,不可以寢,終不厭。 
     數歲,某氏徙居他州 (14)。後人來居,鼠為態如故(15)。其人曰: 
 「是陰類惡物也(16),盜暴尤甚(17)。且何以至是乎哉(18)!」假五 
六貓 (19),闔門(20),撤瓦,灌穴,購僮羅捕之(21)。殺鼠如丘,棄 
之隱處 (22),臭數月乃已。 

                                                          —— 《柳河東集》 

     [註釋] 
     1永——永州,在今湖南省零陵縣。 
     2畏日——怕犯忌日。日指日辰。舊時迷信的人凡有行動總要看看日子 
好不好,有所禁忌。 
     3拘忌異甚——犯忌諱(hui)的地方特別多。拘忌,拘束和禁忌。異甚, 
特別厲害。 
     4生歲值子——出生那一年正是農曆的子年。子年出生的人屬鼠。 
     5子神——子年的生肖。迷信的說法,認為十二個生肖的動物都是神。 
子年的生肖是鼠,因而鼠為「子神」。 
     6僮 (tong)——未成年的僕人。 

----------------------- Page 64-----------------------

     7倉廩 (l□n)——糧倉。庖(pao)廚——廚房。 
     8悉以恣 (zi)鼠不問— — 全部聽憑老鼠橫行,從不過問。悉,全部。 
恣,放縱,聽憑。 
     9由是——從此。 
     十椸 (yi)無完衣— — 衣架上沒有一件完整的衣服。椸,衣架。 
      (11)大率(shuai)——大都。 
      (12)晝纍纍與人兼行——白天常常跟人一起行走。纍纍,屢屢,常常。 
兼行,並行、同行。 
      (13)夜則竊嚙(nie)斗暴— — 夜間就偷吃東西,撕咬衣物,相互咬架。 
嚙,咬。斗暴,激烈地打架。 
      (14)徙(xi)— — 遷移。 
      (15)鼠為態如故——老鼠鬧得跟過去一樣凶。如故,同過去一樣。 
      (16)是陰類惡物也——這是一些見不得陽光的壞傢伙。是,代詞,指 
老鼠。 
      (17)盜暴——偷盜打鬧。 
      (18)且何以至是乎哉——怎麼會達到這麼嚴重的程度呢! 
      (19)假——借。 
      (20)闔(he)— — 關閉。 
      (21)羅捕——四面兜捕。 
      (22)隱處——偏僻的地方。 

----------------------- Page 65-----------------------

                                  魯班刻鳳 

     魯班是古代著名的能工巧匠。有一次,他精心刻制一隻鳳凰。工作才進 
行到一半,鳳冠和鳳爪還沒有刻完,翠羽也沒有披上,旁觀的人們就在指指 
點點,評頭品足了。有的指著沒有羽毛的鳳身,說是像一只白毛老鷹;有的 
摸著沒安羽冠的鳳頭,稱它為禿頭白鵝。人們都在嘲笑魯班的笨拙。 
     魯班沒有理會人們的嘲諷,繼續精心雕琢。待到完工的時候,人們簡直 
驚呆了。翠綠的禽冠高高聳立,朱紅的鳳爪閃閃發亮,全身錦繡般的羽毛象 
披上了五彩繽紛的霞光,兩隻美麗的翅膀一張一合象升起了一道道彩虹。魯 
班撥動機關,鳳凰張開翅膀,在屋樑的上下盤旋翻飛,整整三天不落地面。 
於是,人們紛紛讚美鳳凰的神采,稱道魯班的奇才。 

     [提示] 
     鳳凰還沒有刻成,評頭品足的人就開始議論。他們都只從自己看到的一 
個角度加以評述,結論當然是不對的。這則寓言告訴我們要學會客觀地、全 
面地觀察事物;對於不符合事實的議論,最好的回答是象魯班那樣——拿出 
實際的成果來。 

     [原文] 
     公輸之刻鳳也1,冠距未成2,翠羽未樹3;見其身者,謂之■鴟4; 
見其首者,名曰■■5。皆訾其醜而笑其拙6。 
     及鳳之成,翠冠雲聳7,朱距電搖8,錦身霞散,綺翮焱發9。翽然一 
翥十,翻翔雲棟 (11),三日而不集(12)。然後贊其奇而稱其巧。 

                                                               —— 《劉子》 
     [註釋] 
     1公輸——就是公輸般 (班),又稱魯班,春秋時魯國人,是著名的能 
工巧匠。 
     2距——爪。有些禽鳥腳爪的後上部長有象腳趾形狀的突出部分。 
     3翠羽未樹——翠綠的羽毛沒有安上。 
     4■鴟 (mangch□)——鳥名,形狀象鷹,羽毛白色。 
     5■■ 《w□ze)— — 水鳥名,比鵝大,灰白色,頭上無毛。 
     6皆訾 (z□)其醜而笑其拙——都誣蔑鳳凰醜陋,嘲笑公輸笨拙。訾, 
說人壞話。 
     7雲聳——高聳。 
     8朱距電搖——朱紅的鳳爪閃閃發亮。電搖,像閃電一樣晃動。 
     9綺 (q□)翮(he)焱(yan)發——美麗的翅膀象火花迸發。綺,有文 
彩的。翮,羽毛的硬管,這裡指翅膀。焱,火花。 
     十翽 (hui)然一翥(zhu)— — 張開翅膀奮飛。翽翽,鳥飛動時翅膀發 
出的響聲。翥,奮飛。 
      (11)雲棟——刻繪有雲彩的屋樑。 
      (12)集——棲止,停留。 

----------------------- Page 66-----------------------

                                 魯王養鳥 

     魯國的郊外飛來一隻奇異的海鳥。老百姓從來沒有見過這種鳥,扶老攜 
幼前去觀看。消息傳進宮內,魯王以為是神鳥下凡,命令把鳥捉進宮中供養 
在廟堂上面。他讓宮廷樂隊為海鳥演奏莊嚴肅穆的宮廷樂曲,讓御膳房為海 
鳥擺下最豐盛 
     的酒席。海鳥被這種場面嚇得頭暈目眩,驚慌失措。它不吃不喝,三天 
以後就死掉了。 

     [提示] 
     魯王把自己樂於享用的一切,看作是世上所有的人,甚至鳥類也一定樂 
於享用的。於是,他對海鳥的種種優待就變成了殘酷的虐待,僅僅三天,一 
只活潑的海鳥就被他弄死了。這則寓言告訴我們,人的主觀願望再好,如果 
不符合客觀規律,結果只能這得其反。 

     [原文] 
     昔者海鳥止於魯郊1。魯侯御而觴之於廟2,奏《九韶》以為樂3,具 
太牢以為膳4。鳥乃眩視憂悲5,不敢食一臠6,不敢飲一杯,三日而死。 
     此以己養養鳥也7,非以鳥養養鳥也8。 

                                                              —— 《莊子》 

     [註釋] 
     1止——停止、歇息。魯郊——魯國的郊外。 
     2魯侯御而觴 (sh□ng)之於廟——魯侯親自迎接它到廟堂中請它喝酒。 
御,迎接。觴,請飲酒。廟,宗廟,供奉、祭祀祖先的地方。 
     3 《九韶(Shao)》——相傳是舜時的樂曲,在隆重的場合演奏。 
     4具太牢以為膳——準備了豐盔的酒席請海鳥享用。具,準備(酒席)。 
太牢,古代帝王、諸侯祭祀的時候,牛、羊、豬三樣祭品俱全叫」太牢」。 
     5鳥乃眩 (xuan)視憂悲——海鳥頭暈眼花、驚恐悲傷。眩,眼睛昏花 
看不清東西。 
     6臠 (luan)——切成小塊兒的肉。 
     7此以己養養鳥也——這是用供養自己的辦法來餵養海鳥。己養,指供 
養自己的辦法和食物。 
     8非以鳥養養鳥也——不是用餵養鳥類的辦法來養海鳥。 

----------------------- Page 67-----------------------

                                   買櫝還珠 

     楚國有個珠寶商,到鄭國去賣室珠。 
     為了招攬生意,他精心製作了一隻盛放寶珠的盒子。這只盒子選用名貴 
的木蘭做材料,再用香噴噴的桂、椒反覆熏烤,又用光閃閃的珠玉鑲嵌四周, 
還用通紅的玫瑰和碧綠的翡翠裝飾點綴。真是珠光寶氣,異香撲鼻。 
     有個鄭國人看中了這只精美無比的盒子。他把盒子買走了,卻把盒中的 
寶珠退還給珠寶商。 

     [提示] 
     鄭人的眼睛只盯著那只精美的盒子,結果卻丟掉了真正有價值的寶珠。 
可見,做什麼事情都要分清主次,否則就會像這位「買櫝還珠」的鄭人那樣 
做出捨本逐末、取捨不當的傻亭來。 

     [原文] 
     楚人有賣其珠於鄭者。為木蘭之櫃1,熏以桂椒2,綴以殊玉3,飾以 
玫瑰4,緝以翡翠5。鄭人買其櫝而還其珠6。此可謂善賣櫝矣,未可謂善 
鬻珠也7。 

                                                               —— 《韓非子》 

     [註釋] 
     1為 (Wei)——制做。木蘭—一種高級木料。櫃——這裡指小盒。 
     2桂椒——香料。 
     3綴 (zhui)— — 點綴。 
     4玫瑰 (meigui)——一種美麗的玉石。 
     5緝——裝飾邊沿。翡翠 (f□icui)— — 一種綠色的美玉。 
     6櫝 (du)— — 小盒。還— — 退回。 
     7鬻 (yu)— — 賣。 

----------------------- Page 68-----------------------

                             賣弄小聰明的獵人 

     據說,鹿怕山狸,山狸怕老虎,老虎怕馬熊。 
     楚國有個獵人,打獵的本領不強,但他會耍小聰明。他用竹管削成口哨, 
能逼真地模仿各種野獸的叫聲。他常學羊叫、鹿鳴,把黃羊、梅花鹿引到跟 
前捕殺。有一次,他又帶著弓箭、火藥等東西上山了。他用口哨吹出鹿鳴的 
聲音。沒想到,逼真的鹿鳴聲把想吃鹿肉的山狸引出來了。獵人嚇了一跳, 
連忙吹出老虎的吼叫聲,把山狸嚇跑了。但逼真的虎吼又招來一隻餓虎。獵 
人更慌了,急忙吹出馬熊的吼聲,把老虎嚇跑了。他剛想喘一口氣,一隻張 
牙舞爪的馬熊聞聲尋來。這個只會耍小聰明的獵人再也吹不出別的野獸叫聲 
來嚇唬馬熊了。他魂飛魄散,癱成一團,聽任馬熊撲上來把他撕成了碎塊兒。 

     [提示] 
     獵人不靠打槍行獵,而靠吹哨子「騙獵」,實在滑稽。但是生活中類似 
的人物、類似的現象卻不少。我們做任何事情都要憑真本事,靠踏踏實實的 
勞動、不能靠小聰明、靠蒙騙,否則,就要像這個獵人一樣,落得個可悲的 
下場。 

     [原文] 
     鹿畏貙1,貙畏虎,虎畏羆2。羆之狀被發人立3,絕有力而甚害人焉 
4。 
     楚之南有獵者,能吹竹為百獸之音5。昔雲6,持弓、矢、罌、火而即 
之山7。為鹿鳴以感其類;伺其至8,發火而射之。貙聞其鹿也,趨而至9。 
其人恐,因為虎而駭之十;貙走而虎至。愈恐,則又為黑,虎亦亡去。黑聞 
而求其類,至,則人也,捽搏挽裂而食之 (11)。 

                                                           —— 《柳河東集》 

     [註釋] 
     1貙 (ch□)——一種象狸的野獸。 
     2羆 (pi)— — 樣子象熊,比熊大,能直立傷人,俗稱「馬熊」或「人熊」。 
     3羆之狀被發人立——馬熊的形狀披著長毛,像人一樣站立著,被,同 
 「披」。人立,像人一樣站立。 
     4絕——極其,非常。 
     5竹——這裡指簫管之類的樂器。為——這裡指模仿。 
     6昔雲——據說。 
     7持弓、矢、罌 (y□ng)、火而即之山——帶著弓、箭、瓶子和燈火上 
山。矢,箭。罌,小口大肚的瓶子。 
     8伺 (si)— — 觀察、守侯。 
     9趨 (q□)——快走。 
     十駭 (hai)——驚懼、害怕。這裡是嚇唬的意思。 
     (11)捽 (zuo)— — 揪住。搏 (bo)— — 捉住。挽裂— — 扯裂。 

----------------------- Page 69-----------------------

                                 貓怕老鼠 

     衛國有個姓束的,沒有別的嗜好,專愛養貓。他家養了一百多隻大大小 
小、顏色不同的貓。這些貓先把自己家的老鼠捉光了,後來又把周圍鄰居家 
的老鼠捉光了。貓沒吃的,餓得喵喵直叫。束家就每天到菜場買肉喂貓。幾 
年過去了,老貓 
     生小貓,小貓又生小描。這些後生的貓,由於每天吃慣了現成的肉,餓 
了就叫,一叫就有肉吃,吃飽了就曬太陽,睡懶覺,竟不知道世界上還有老 
鼠和自己負有捕鼠的天職。 
     城南有家人家老鼠成災。他們聽說束家貓多,就借了一隻貓回家逮老鼠。 
束家的貓看見地上那些亂竄的老鼠聳著兩隻小耳朵,瞪著兩隻小眼睛,翹著 
兩撇小鬍鬚,一個勁兒地吱吱亂叫,感到非常新鮮,又有點害伯,只是蹲在 
桌子上看,不敢跳下去捉。這家的主人看見貓這麼不中用,氣壞了,使勁把 
貓推了下去。貓害怕極了,嚇得直叫。老鼠一見它那副傻樣,估計沒有多大 
能耐,就一擁而上,有的啃貓的腳爪,有的咬貓的尾巴。貓又怕又疼,使勁 
一跳,逃跑了。 

     [提示] 
     老鼠怕貓是正常現象,貓怕老鼠是反常現象。我們從這種反常現象中可 
以悟出一個道理:優越的生活條件,如果不能正確對待,就會使人磨滅意志, 
減弱生活能力,最後變成一個又饞又懶又虛弱的廢物。 

     [原文] 
     衛人束氏,舉世之物1,鹹無所好2,唯好畜狸狌3。狸狌,捕鼠獸也, 
畜至百餘,家東西之鼠捕且盡4。狸狌無所食,饑而嗥5。束氏日市肉啖之 
6。狸狌生子若孫,以啖肉故7,竟不知世之有鼠;但饑輒嗥8,嗥輒得肉 
食,食已與與加也,熙熙如也9。 
     南郭有士病鼠十,鼠群行有墮甕者,急從束氏假狸狌以去 (11)。狸狌 
見鼠雙耳聳、眼突露如漆、赤鬣(12)、又磔磔然(13),意為異物也(14), 
沿鼠行不敢下。士怒,推入之。狸狌怖甚,對之大嗥。久之,鼠度其無他技 
 (15),嚙其足(16)。狸狌奮擲而出(17)。 

                                                     —— 《龍門子凝道記》 

     [註釋] 
     1舉世之物——所有人世間的東西。舉,全。 
     2鹹 (xian)無所好(hao)——全都不愛好。鹹,全,都。好,喜愛。 
     3唯——只。畜xu— — 餵養。狸狌(lish□ng)——狸貓、野貓。這裡指 
貓。 
     4家東西——指住宅周圍。 
     5嗥 (hao)——野獸吼叫,這裡指貓叫。 
     6束氏日市肉啖 (dan)之——束氏每天買肉餵養它們。日,每天。市, 
買。啖,吃,這裡是喂。 
     7以啖肉故——因為餵養肉的緣故。以……故,因為……的緣故。 

----------------------- Page 70-----------------------

     8輒 (zhe)— — 立即,就。 
     9食已與與如也,熙熙如也——吃飽了就舒舒服服 (蹓躂),快快樂樂 
 (玩耍)。已,完畢。與與如,走路安逸舒適的樣子。熙熙如,和悅快樂的 
樣子。 
     十南郭有士病鼠——城南有家人家鬧鼠災。病,憂慮,被某件事情騷擾。 
      (11)假——借。 
      (12)鬣(lie)— — 這裡指老鼠嘴角的鬍鬚。 
      (13)磔磔然——吱吱地叫。磔磔(zhezhe),形容聲音。 
      (14)意為異物也——以為是什麼怪物。 
      (15)度(duo)— — 猜測、估量。 
      (16)嚙(nie)— — 咬,啃。 
      (17)奮擲——拚命聳身往上跳,像東西波扔出去似的。 

----------------------- Page 71-----------------------

                                貓頭鷹搬家 

     貓頭鷹正在忙著收拾東西,斑鳩飛來了。 
      「貓頭鷹老兄,您在忙什麼呢?」 
      「搬家。」 
      「往哪兒搬哪?」 
      「東鄉。」 
      「您在西鄉住了多年,幹嘛往東鄉搬呢?」 
      「西鄉的人都討厭我的叫聲,我實在住不下去了。」 
      「老兄,依我說,關鍵是您得把叫聲改得悅耳一點,或者乾脆夜裡就別 
叫了,要不,別說搬到東鄉,搬到哪兒也招人討厭!」 
     貓頭鷹停下手中的活兒,認真思考著斑鳩的忠告。 

     [提示] 
     別人對自己有意見,不從主觀上找原因,卻一味埋怨客觀環境,這不是 
解決問題的辦法,也不利於自己的進步。當你聽到批評的時候,不要象貓頭 
鷹那樣光想著躲開,應該有勇氣正視自己的不足,克服自己的缺點,從而改 
變大家的看法。 

     [原文] 
     梟逢鴆1,鳩曰:「子將安之2?」梟曰:「我將東徙3。」鴆曰:「何 
故?」梟曰:「鄉人皆惡我鳴4,以故東徙。」鳩曰:「子能更鳴5,可矣; 
不能更鳴,東徙猶惡子之聲6。」 

                                                              —— 《說苑》 

     [註釋] 
     1梟(xi□o)——貓頭鷹。鳩(ji□)——鴿子一類的鳥,常見的有斑鳩、 
山鳩等。 
     2子將安之——您將要到哪兒去?子,對別人的尊稱。安之,往哪兒去? 
安,何處、哪裡。之,往。 
     3徙 (x□)——遷移,搬家。 
     4惡 (Wu)——討厭,憎恨。 
     5更——改變。6猶——還。 

----------------------- Page 72-----------------------

                                 明年再改 

     有個人專門偷鄰居家的雞,一天偷一隻,不偷就手心發癢。別人勸告他: 
 「這樣做太不道德了。再偷下去,不會有好下場的,趕快改了吧。」這個偷 
雞賊也想洗手不幹了,但是下不了決心,他對勸告的人說:「好吧,我聽您 
的。但是,我的偷癮太大了,要我馬上歇手,我辦不到。這樣吧,以前我每 
天偷一隻雞,從明天開始,改為每月偷一隻,到明年就可以徹底不偷了。」 

     [提示] 
     一個人有缺點甚至錯誤是不奇怪的,但是,明知道是錯的,還要去做, 
這叫「明知故犯」,就不能原諒了。對待自己的缺點、錯誤決不能寬容,否 
則,將會越陷越深,不能自拔。 

     [原文] 
     今有人日攘其鄰之雞者1。或告之日2:「是非君子之道3。」曰:「請 
損之4,月攘一雞,以待來年,然後己5。」 
     如知其非義,斯速已矣,何待來年?6 

                                                              —— 《孟子》 
     [註釋] 
     1今有人日攘 (r□ng)其鄰之雞者——現在有個人每天都要偷鄰居家一 
隻雞。日,每天。攘,偷,竊取。 
     2或——有人。 
     3是非君子之道——這不是正派人的作為。是,這,這個。道,行為。 
     4損——減少。 
     5已——停止。 
     6如知其非義,斯速已矣,何待來年——如果(已經)知道這樣做不對, 
那就趕快停止好了,為什麼還要等到明年呢?非義,不符合道義。斯,那麼、 
就。 

----------------------- Page 73-----------------------

                                 南轅北轍 

     從前有個人,住在太行山一帶。他打算到楚國去。楚國在南方,按理說, 
應該向南走,可是他一坐上車就命令車伕朝北進發。車伕揚起鞭子,馬兒撒 
開四蹄飛一般地向北狂奔。 
     路上,他碰到了熟人。熟人問他:「您這是上哪兒去啊?」 
      「我要到楚國去。」 
      「咦,楚國在南方,您為什麼反而朝北走呢?」 
      「沒關係,我有一匹上等的好馬,日行千里,夜走八百。」 
      「不管您的馬跑得多快,朝北走,總不是到楚國去的路。」 
      「沒關係,我還準備了充足的旅費,走多遠,也餓不著。」 
      「旅費雖多也無濟於事,朝北走,無論如何也不是去楚國的方向啊!」 
      「沒關係,我還有一個最出色的車伕,他趕起車來又穩又快,誰也比不 
上他。」 
     說罷,他一聲令下,車伕又揚鞭驅車朝北疾駛。他哪裡想到,他的馬跑 
得越快,他的路費越多,他車伕的技術越好,只能離開他的目的地——楚國 
越遠。 

     [提示] 
     走路要辨清方向,否則,到不了目的地。學習和工作也要辨清方向,否 
則,對社會,對人民,非但無益,甚至有害。當我們在學校裡刻苦攻讀的時 
候,當我們在社會上努力工作的時候,要經常辨識方向,以那個「南轅北轍」 
的人為戒。 

     [原文] 
     魏王欲攻邯鄲1。季梁聞之2,中道而反3,衣焦不申4,頭塵不去, 
往見王曰: 
      「今者臣來,見人於大行5,方北面而持其駕6,告臣曰:『我欲之楚 
7』。 
     臣曰: 『君之楚,將奚為北面8?』 
     曰: 『吾馬良。』 
     臣曰: 『馬雖良,此非楚之路也。』 
     曰: 『吾用多9。』 
     臣曰: 『用雖多,此非楚之路也。』 
     曰: 『吾御者善十。』 
     此數者愈善而離楚愈遠耳。今王動欲成霸王(11),舉欲信於天下(12), 
恃王國之大(13)、兵之精銳,而攻邯鄲以廣地尊名(14);王之動愈數(15), 
而離王愈遠耳 (16),猶至楚而北行也(17)。」 

                                                            —— 《戰國策》 

     [註釋] 
     1邯鄲 (Hand□n)——國的國都。 
     2季梁——魏國的臣子。 

----------------------- Page 74-----------------------

     3中道——一道中,半路上,反——同「返」。 
     4衣焦——衣服上的皺折。申——同「伸」,展開。 
     5大行——即太行山。 
     6方北面而持其駕——正駕著他的車馬朝北去。方,正在。北面,面北, 
朝北。持,拿看,這裡是駕著的意思。駕,套好的車馬。 
     7之——至,到、去。 
     8奚為——何為,為什麼。 
     9用——費用。 
     十御看——駕車的人。 
      (11)動——一動,動不動。 
      (12)舉——跟「動」同義。信於天下——取信於天下,就是讓天下信 
任自己。 
      (13)恃(shi)— — 依仗。 
      (14)廣地尊名——擴大領地,尊崇名望。 
      (15)數(shuo)— — 次數多。 
      (16)王(Wang)——這裡作動詞,統一天下而稱王的意思。耳——而 
已,罷了。 
      (17)猶——象。 

----------------------- Page 75-----------------------

                                 皰丁解牛 

     有一天,梁惠王走進廚房,看到一位廚師正在切割一頭已經被宰殺的牛。 
廚師的動作輕鬆自如,牛刀一進,嘩的一聲,骨肉就分離開來。梁惠王不禁 
點頭讚許:「好極了,你的技術真是高超!」 
     廚師回答說:「這是經過多年的琢磨,苦練出來的。剛開始,我看到的 
是一隻隻全牛,簡直不知道從哪兒下刀才好。三年以後,在我的眼睛裡就只 
有牛的骨縫空隙,再也看不到全牛了。現在,我用心神去指揮手的動作。我 
順著牛體的組織結構,把刀於插進筋骨之間的縫隙中,自然地進刀。那些不 
容易切開的地方,比如筋骨與筋肉聚結的地方,我的刀從來不去觸及,更不 
要說那些大骨頭了。好的廚師,一般是一年換一把刀,因為他們是用刀割肉, 
刀自然會鈍的;蹩腳的廚師,很多是一月換一把刀,因為他們是用刀去砍骨 
頭的。我現在這把刀,已經用了十九年了,切割的牛少說也有幾千頭,然而 
刀鋒還像是剛剛磨過那樣鋒利。要知道,牛的骨節之間是有空隙的,刀卻很 
薄,用薄刀伸進有空隙的骨縫中去,只要掌握得準確,就會感到寬寬綽綽, 
刀子有足夠的活動餘地。話雖然這麼說,每次遇到筋骨交錯的地方,我還總 
是全神貫注,小心翼翼,準確地進刀,然後輕輕一動,牛肉便嘩的一下子分 
解開來,像一攤泥土一樣鋪在地上。每到這種時候,我心裡特別高興,看著 
自己的勞動成果象欣賞藝術品一樣,然後把刀揩拭乾淨,好好地收藏起來。」 
     梁惠王聽了廚師的這一番話,高興地說:「講得真好!我從中悟出了不 
少道理。」 

     [提示] 
     做任何工作,一定要刻苦鑽研,反覆實踐,瞭解事物的特性,掌握客觀 
的規律,這樣才會熟能生巧,得心應手,收到事半功倍的效果。少年讀者在 
學習階段,就要既重視掌握知識,又注意培養觀察、分析的能力,從兩個方 
面打下堅實的基礎。 

     [原文] 
     庖丁為文惠君解牛1,手之所觸,肩之所倚2,足之所履3,膝之所踦 
4,砉然響然5,奏刀騞然6,奠不中音7,合於《桑林》之舞8,乃中《經 
首》之會9。 
     文惠君曰:「嘻!善哉!技蓋至此乎十?」 
     庖丁釋刀曰 (11):「臣之所好者(12),道也進乎技矣(14)。始臣 
之解牛之時,所見無非牛者 (15);三年之後,未嘗見全牛也(16)。方今 
之時 (17),臣以神遇而不以目視(18),官知止而神欲行(19)。依乎天 
理 (20),批大郤(21),導大窾(22),因其固然(23),技經肯綮之未 
嘗(24),而況大軱乎(25)?良庖歲更刀(26),割也;族庖月更刀(27), 
折也(28)。今臣之刀十九年矣,所解被千牛矣,而刀刃若新發於硎(29)。 
彼節者有間 (30),而刀刃者無厚(31);以無厚入有間,恢恢乎其於游刃 
必有餘地矣(32)。是以十九年而刀刃若新發於硎。雖然,每至於族(33), 
吾見其難為,怵然為戒 (34),視為止(35),行為遲(36),動刀甚微。 
謋然已解(37),如土委地(38)。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志(39)。 
善刀而藏之 (40)。」 

----------------------- Page 76-----------------------

     文惠君曰:「善哉!吾聞庖丁之言,得養生焉(41)。」 

                                                              —— 《莊子》 
     [註釋] 
     1庖 (pao)——廚師。丁——廚師的名字。解牛——分解牛的肢體。 
     2倚——靠。 
     3履——踩,踏, 
     4踦 (y□)——頂住。 
     5砉 (huo)然響然— — 指解牛時關節皮肉離解的聲音。 
     6奏刀——進刀。騞 (huo)然— — 形容進刀解牛的聲音。 
     7莫不中 (zhong)音——沒有不合音樂節拍的。中音,合於音樂節拍。 
     8合於 《桑林》之舞——(那姿態)好像商湯時代的《桑林》舞。《桑 
林》,相傳是商湯時的樂曲名。《桑林》之舞,就是用《桑林》樂曲伴奏的 
舞蹈。 
     9乃中 (zhong)《經首》之會——(那聲音)正像堯時的樂曲《經首》 
的節奏。《經首》,相傳是帝堯的樂曲名。會,節奏。 
     十技蓋至此平——技術怎麼會達到這種地步呢!蓋,同「盍」(he),「何」 
的意思。 
      (11)釋——放下。 
      (12)好(hao)——喜愛。 
      (13)道——這裡指事物的規律。 
      (14)進乎技矣——比一般的技術進了一步。乎,於。 
      (15)所見無非牛者——所看到的沒有一隻不是完整的牛。 
      (16)未嘗見全牛也——不曾見到整個兒的牛了。意思是注意力高度集 
中在牛的筋骨結構上,不再去留意整個兒牛的模樣了。 
      (17)方——當,到了。 
      (18)以神遇——用心神去接觸。 
      (19)官知止而神欲行——視覺器官的作用停止了,而精神自然地指揮 
動作。官知,視覺器官。神欲,心神意念。 
      (20)依平天理——按照牛身上本來的組織結構。天理,天然的肌理。 
      (21)批——擊。郤(xi)— — 同「隙」,指牛筋骨間的空隙。 
      (22)導——引向。窾(ku□n)——空的地方。 
      (23)因其固然——順著牛體本來的組織結構。因,順著。固然,牛體 
結構本來的樣子。 
      (24)技經肯綮(qing)之來嘗——那些經脈相連的地方、筋肉與骨頭 
連結的地方,我的刀從來不去觸及。技經,應該是「枝經」,指脈胳相連的 
地方。肯,附著在骨頭上的肉。綮,筋肉連結處。 
      (25)軱(g□)——大腿骨。(26)歲——年,更——換。 
      (27)族——一般的。 
      (28)折——指用刀砍斷骨頭。 
      (29)著新發於硎(xing)——像剛在磨刀石上磨過的一樣。硎,磨刀 
石。 
      (30)節——骨節。間——空隙。 
      (31)無厚——沒有厚度,非常薄。 

----------------------- Page 77-----------------------

      (32)恢恢乎其於游刃必有餘地矣——刀刃在裡面游動必定是很有餘地 
的了。恢恢,很寬綽的樣子。游刃,靈活地活動刀鋒。 
      (33)族——這裡指筋骨交諸聚結的地方。 
      (34)怵(chu)然— — 小心謹慎的樣子。戒— — 警惕。 
      (35)視為止——眼光都停在這一處,全神貫注。 
      (36)行為遲——慢慢動手,不急於進刀。 
      (37)謋(huo)然— — 骨肉分離的聲音。 
      (38)如土委地——好像一攤泥土鋪在地上。委,堆積。 
      (39)躊踏(chouchu)滿志— — 心滿意足,從容自得的樣子。 
      (40)善刀——揩乾淨刀。 
      (41)得養生焉——學到了養生之道了。 

----------------------- Page 78-----------------------

                                 其父善游 

     有個等著過江的人,看見一個大人托著一個剛會走路的小孩兒,要把他 
扔進江裡去。那個小孩兒嚇得哇哇大哭,兩隻小手死死抓住大人的衣袖不放。 
過江人問:「這麼小的孩子,你把他扔到江裡去,不就淹死了嗎?」那個人 
很有把握地說: 
      「不會!」 
      「孩子這麼小,江水那麼深,怎麼不會淹死呢?」 
      「這你就不知道內情了,因為他爸爸就是個游泳的能手。」 

     [提示] 
     爸爸是游泳的能手,他的孩子並不一定就會游泳,這裡沒有什麼遺傳關 
系。人的思想、才能、技藝都不能靠遺傳,而必須靠刻苦的學習和實踐去獲 
得。 

     [原文] 
     有過於江上者,見人方引嬰兒而欲投之江中1。嬰兒啼。人問其故2, 
曰:「此其父善游!」 

                                                          —— 《呂氏春秋》 

     [註釋] 
     1方——正。引——拉著。 
     2故——緣故。 

----------------------- Page 79-----------------------

                                  齊人偷金 

     從前有個齊國人。成天想得到一塊金子。他白天想的是金子,夜裡夢的 
也是金子。有一天,他早早地起床,穿好衣服,趕到集市上,走進一家買賣 
金銀的店舖,從櫃檯上抓起一塊金子就走。沒走多遠,他就被大家抓住了, 
扭送到官府。官吏問他:「當著那麼多人的面,你就敢拿人家的金子,這是 
什麼緣故?」齊國人回答說:「我拿金子的時候,兩隻眼睛看見的只是金子, 
根本沒看見旁邊還有那麼多人。」 

     [提示] 
     人們常用「利慾熏心」來形容那些「財迷」。偷金的齊人就是一個典型。 
嚴重的發財思想迷住了他的心竅,使他想問題、看問題的方法非常主觀、片 
面,甚至到了只見金子不見旁人的地步。在實際生活中,一些有極端個人主 
義思想的人,也常常會犯這種只想著個人利益的錯誤。 

     [原文] 
     齊人有欲得金者,請旦被衣冠1,往鬻金者之所2,見人操金3,攫而 
奪之4。吏搏而束縛之5,問曰:「人皆在焉,子攫人之金,何故?」對吏 
曰:「殊不見人6,徒見金耳7。」 

                                                            —— 《呂氏春秋》 

     [註釋] 
     1清旦——清早。被——同「披」。 
     2鬻 (yu)— — 賣。 
     3操——拿著。 
     4攫 (jue)— — 奪取。 
     5搏 (bo)— — 捕捉。束縛— — 捆綁。 
     6殊 (sh□)——完全。 
     7徒——僅僅。耳——而 

----------------------- Page 80-----------------------

                                齊宣王射箭 

     齊宣王喜歡射箭,特別喜歡聽人誇他能拉硬弓。 
     左右的隨從摸透了他的脾氣,專挑好聽的字眼兒說,什麼「后羿(hou 
yi)再世」啦,什麼「鐵臂神弓」啦,把個齊宣王棒得暈暈乎乎,連東南西北也 
分不清了。 
     有一天,齊宣王為了顯示自己,故意讓手下人挨個兒試拉他的「寶弓」。 
他的弓實際上不過三石 (約一百八十斤)的力,手下人卻裝出種種醜態來討 
好他:有的才拉開一小半,就又是鼓胸脯,又是喘大氣;有的拉開一半,就 
連連伸胳膊蹬腿,說是閃了肩膀扭了腰啦。他們異口同聲地說,齊宣王的「寶 
弓」沒有九石(約五百四十斤)的力別想拉得開。齊宣王聽了呵呵大笑,張 
大的嘴巴半天也合不攏。 
     齊宣王用的不過是三石力的弓,但直到進棺材,他卻始終以為自己拉的 
是九石力的弓。 

     [提示] 
     齊宣王明明只能拉開三石力的弓,手下人卻說是九石力的弓,捧得齊宣 
王自己也以為就是這麼回事,最後落了個名不符實的壞名聲。 
     所以會出現這種結果,一是因為齊宣王的周圍有一幫曲意逢迎的小人, 
更主要的是因為齊宣王自己愛聽悅耳的奉承話。 
     這則故事對於我們今天淨化社會風氣也有現實意義。 

     [原文] 
     宣王好射1,說人之謂己能用強也2,其實所用不過三石3。以示左右, 
左右皆引試之4,中關而上5。皆曰:「不下九石,非大王孰能用是6!」 
宣王悅之。 
     然則宣王用不過三石,而終身自以為九石。三石,實也,九石,名也。 
宣王悅其名而喪其實。 

                                                            —— 《尹文子》 

     [註釋] 
     1好 (hao)——喜歡,愛好。 
     2說人之謂己能用強也——喜歡別人說自己能拉硬弓。說,同「悅」。 
強,硬弓。 
     3石———重量單位。古時每石一百二十斤,相當於現在的六十斤左右。 
     4以示左右,左右皆引試之—— (他)把弓拿給臣子們看,臣子們都試 
著拉弓。引,拉弓。 
     5中關——拉弓拉到半滿。關同「彎」。 
     6非大王孰 (shu)能用是— — 除了大王誰能用這張硬弓。孰,哪一個。 
是,這,這個。這裡指弓。 

----------------------- Page 81-----------------------

                                 杞人憂天 

     從前有個小國家叫杞(q□)。杞國有一個人,整天胡思亂想,疑神疑鬼。 
他一會兒擔心天會崩塌下來,砸扁了腦袋;一會兒擔心地會陷落下去,埋住 
了全身。他越想越害怕,整天憂心忡(ch□ng)忡,白天吃不下飯,夜裡不敢 
睡覺。 
     這件事慢慢地傳開了。有個熱心人看到他那副憂愁煩悶的樣子,擔心他 
把身體弄壞了,就去開導他說:「天不過是一股積聚的氣體,上下四方到處 
都有。人的一舉一動,一呼一吸都要和它接觸。你整天在氣體裡活動,為什 
麼還要擔心它會掉下來呢?」 
     這個杞國人半信半疑地問:「如果天真是一股積聚的氣體,那麼太陽、 
月亮和星星不就要掉下來了嗎?」 
      「不會,不會!」那個人回答,「太陽、月亮、星星也不過是氣體中會 
發光的物質。就是掉下來,也不會傷人的。你儘管放心。」 
     杞國人又問:「那麼地要是塌下去怎麼辦呢?」 
     熱心人說:「地不過是堆積起來的土塊罷了。東南西北到處都有這樣的 
土塊。你東走西跑,蹦蹦跳跳,成天在地上活動,根本不必擔心它會塌陷下 
去。」 
     杞國人聽了,心裡好像放下了千斤重擔,臉上露出了笑容。那個熱心人, 
因為解除了杞國人的憂愁,也十分高興。 

     [提示] 
     頭頂藍天,卻整天擔心藍天會崩塌下來;腳踏大地,卻成天害怕大地會 
陷落下去。這則寓言辛辣地諷刺了那些胸無大志,患得患失的人。「天下本 
無事,庸人自擾之。」我們決不做「現代的杞人」,而要胸懷大志,心境開 
闊,為了實現遠大的理想,把整個身心投入到學習和工作中去。 
     寓言中那位熱心人對天、地、星、月的解釋是不科學的,只能代表當時 
的認識水平,但他那種關心他人的精神、耐心誘導的做法,還是值得稱讚的。 

     [原文] 
     杞國有人,憂天地崩墜1,身亡所寄2,廢寢食者。又有憂彼之所憂者 
3,因往曉之曰4:「天,積氣耳,亡處亡氣5。若屈伸呼吸6,終日在天 
中行止7,奈何憂崩墜乎?」 
     其人曰:「天果積氣8,日月星宿不當墜耶9?」曉之者曰:「日月星 
宿亦積氣中之有光耀者,只使墜十,亦不能有所中傷 (11)。」 
     其人曰:「奈地壞何(12)?」曉者曰:「地積塊耳(13),」充塞四 
虛(14),亡處亡塊。若躇步跐蹈(15),終日在地上行止,奈何憂其壞?」 
     其人捨然大喜 (16),曉之者亦捨然大喜。 

                                                               —— 《列子》 
     [註釋] 
     1崩墜——倒塌,墜落。 
     2身亡所寄——沒有地方存身。亡,同「無」。寄,依附。 
     3又有憂彼之所憂者——又有一個為他的憂愁而擔心的人。 

----------------------- Page 82-----------------------

     4曉——開導。 
     5亡處亡氣——沒有一處沒有氣。 
     6若——你。屈伸——身體四肢的活動。 
     7終日在天中行止——整天在天空氣體裡活動。行止,行動和停留。 
     8果——果然,果真。 
     9日月星宿 (xiu)不當墜耶— —  日月星辰不就會墜落下來了嗎?星宿, 
泛指星辰。 
     十隻使——即使。 
      (11)中傷——打中擊傷。 
      (12)奈地壞何——那地壞了(又)怎麼辦呢? 
      (13)地積塊耳——大地是土塊堆積成的罷了。 
      (14)四虛——四方。 
      (15)躇(chu)步跐(ci)蹈— — 泛指人的站立行走。躇,立。步,走。 
跐,踩。蹈,踏。 
      (16)捨然——釋然。放心的樣子。 

----------------------- Page 83-----------------------

                                千金買馬首 

     古代有個國君,願意出於金高價買一匹千里馬,但買了三年沒能買到。 
這樁事成了國君最大的心病。有個太監對國君說:「請允許我去尋訪千里馬, 
為陛下解憂。」國君十分高興,讓他帶了一千兩黃金立即上路。這位太監走 
遍全國,到處尋訪,用了整整三個月時間才打聽到某地有一匹千里馬。他立 
即趕到那兒,不巧,這匹千里馬已經老死了。怎麼辦呢?太監經過再三考慮, 
決定花五百兩金子買了這匹死馬的腦袋,帶回國都,獻給君王。國君見是一 
顆死馬的腦袋,勃然大怒:「我要的是能夠日行千里的駿馬,你卻花了五百 
兩黃金買回來一顆發臭的馬腦袋。居心何在?你戲弄國君還想不想活?」太 
監不慌不忙地說:「請君王息怒。千里馬非常難求。沒有十分的誠意,馬主 
是不肯輕易出手的。現在君王連死去的千里馬的腦袋都肯用五百兩黃金購 
買,活馬就更不用說了。君王訪求千里馬的誠意一定會很快傳遍天下。要不 
了多久,日行千里的駿馬就會送到國君面前。」果然,不到一年的時間,各 
地就送來了三匹千里馬。 

     [提示] 
     戰國的時候,燕國曾經放棄國打敗。燕昭王即位以後,想振興國家,向 
郭隗請教救國的辦法。郭隗就對燕昭王講了上面這個故事。最後,他請燕昭 
王重用自己,說:「天下賢士看到像我郭隗這樣才疏學淺的人尚且受到大王 
的尊重,水平比我高的能人當然更會受到加倍的尊敬。他們就會不遠千里來 
投奔大王了。」這則故事告訴我們,只有真心實意地重視人才,才會善於發 
現和重用人才。 

     [原文] 
     古之君人有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言子君曰1:「請求 
之。」君遺之,三月得千里馬。馬已死,買其首五百金,反以報君2。君大 
怒曰:「所求者生馬,安事死馬而捐五百金3!」涓人對曰:「死馬且買之 
五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬4。馬今至矣5!」於是,不能期 
年5,千里之馬至者三。 

                                                            —— 《戰國策》 

     [註釋] 
     1涓(ju□n)人——指在君主左右擔任灑掃工作的人,也指親近的侍臣。 
     2反——同「返」。 
     3安事死馬而捐五百金——於嗎為一匹死馬丟掉了五百兩黃金。捐,丟 
棄。 
     4天下必以王為能市馬——天下人必定認為大王肯出高價買馬。布,買。 
     5馬今至矣—— (千里)馬不久就會來了。 
     6不能期 (j□)年——不滿一年。期年,一週年。 

----------------------- Page 84-----------------------

                                 黔驢技窮 

     據說古時候貴州沒有驢子。有個商人從外地運進來一匹驢子,但是貴州 
多山,驢子派不上用場,商人只好把驢子放到山下,聽任它在那兒吃草蹓躂。 
     有一天,從山上下來一隻老虎。貴州的老虎也從來沒有見過驢子,突然 
看見這麼個龐然大物,不禁大吃一驚,以為是什麼神靈下凡。老虎慌忙躲進 
樹從,偷偷察看驢子的動靜。 
     一天過去了,老虎沒有看出驢子有什麼特別不凡的地方。第二天,老虎 
躡手躡腳地(躡,nie)走出樹林,想到驢子跟前摸摸底細。還沒有走上幾步, 
猛聽見驢子一聲大吼,嚇得老虎轉身就逃。奔了一陣,老虎發現後面沒有動 
靜,又小心翼翼地踱了回來。慢慢地,老虎習慣了驢子的叫聲,又壯看膽子 
向驢子靠近。它先用腳爪去挑逗,又用身子去碰撞。驢子惱羞成怒,尥(liao) 
起後蹄向老虎踢去。老虎偏偏身子就躲過去了,心裡不禁一陣高興:「原來 
這個傢伙就這麼點兒本事啊!」餓了一天一夜的老虎,大吼一聲,猛撲過去, 
一口咬住了驢子的喉營,美餐了一頓,上山去了。 

     [提示] 
     這頭大驢子所以會送命,是因為它虛有其表,沒有真本事。貴州小老虎 
所以能得勝,是因為它在貌似強大的對手面前,既不膽怯,又不莽撞,敢於 
鬥爭,善於鬥爭。 

     [原文] 
     黔無驢1,有好事者船載以入。至,則無可用,放之山下。虎見之,龐 
然大物也2,以為神。蔽林間窺之3,稍出,近之,憖憖然莫相知4。 
     他日,驢一鳴,虎大駭5,遠遁6,以為且噬己也7,甚恐。然往來視 
之8,覺無異能者9,益習其聲十。又近出前後,終不敢搏 (11)。稍近, 
益狎(12),蕩倚沖冒(13),驢不勝怒(14),蹄之。虎因喜,計之曰(15), 
 「技止此耳!」因跳踉大(16),斷其喉,盡其肉,乃去。 

                                                          —— 《柳河東集》 

     [註釋] 
     1黔 (qi□n)——貴州省的別稱。 
     2龐然大物——形容體積大而笨重的東西。 
     3蔽——躲藏。窺 (ku□)——偷看。 
     4憖憖(yinyin)然——小心謹慎的樣子。莫相知——不知道(它是什麼 
東西)。 
     5駭 (hai)——害怕。 
     6遁 (dun)——逃避。 
     7——將。噬 (shi)— — 咬。 
     8往來——來來回回地。 
     9異能——特別的本領。 
     十益習其聲——更加習慣它的叫聲。益,更加,進一步。 
      (11)搏——捕捉,這裡指老虎抓驢。 

----------------------- Page 85-----------------------

(12)押(xi□)——戲弄。這裡有親熱、熟習的意思。 
(13)蕩——晃悠。倚——挨近。沖——碰撞。冒——冒犯。 
(14)不勝(sh□ng)——禁不住。 
(15)計——心裡盤算。 
(16)跳踉(liang)——騰躍跳動。大(h□n)——大聲吼叫。 

----------------------- Page 86-----------------------

                              窮和尚和富和尚 

     四川的邊遠地區有兩個和尚,一個窮,一個富。有一天,窮和尚對富和 
尚說:「我想到佛教聖地南海去朝拜,你說行不行?」富和尚問:「來回好 
幾千里地,你靠什麼去呢?」窮和尚說:「我只要有一個喝水的瓶子,一個 
吃飯的泥盆就行了。」富和尚聽了哈哈大笑,說:「幾年以前,我就下決心 
要租條船到南海去朝聖,但是,憑我的條件,到現在還沒能辦到。你靠一隻 
破瓶子、一個泥瓦盆就要到南海去?真是白日做夢!」 
     一年以後,富和尚還在為祖賃船隻籌錢,窮和尚卻已經從南海朝聖回來 
了。 

     [提示] 
     富和尚「常立志」,只是立在口頭上;窮和尚「立常志」,卻是踏踏實 
實地立在行動上。富和尚的條件比窮和尚好得多,但是當窮和尚已經實現自 
己願望的時候,富和尚還在空談。客觀條件要靠主觀努力去創造。怕苦怕累, 
空談坐號,是什麼事情也辦不成的。 

     [原文] 
     蜀之鄙有二僧1,其一貧,其一富。貧者語於富者:「吾欲之南海2, 
何如?」富者曰:「子何恃而往3?」曰:「吾一瓶一缽足矣4。」富者曰: 
 「吾數年來欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往!」 
     越明年,貧者自南海還,以告富者。富者有慚色。 

                                                      —— 《白鶴堂詩文集》 

     [註釋] 
     1蜀(sh□)——古國名,在今四川省中部一帶。鄙——邊遠的地方。2 
之——到……去。南海——指佛教聖地普陀山,在現在的浙江省舟山群島。 
     3恃 (shi)— — 依靠。 
     4缽 (b□)——和尚盛食物的器具。 

----------------------- Page 87-----------------------

                                 若石慘死 

     從前有個人叫若石,隱居在冥山的北面。他發現有一隻老虎常常在他家 
周圍出沒。若石就領著家裡人日夜警戒:天剛亮就敲響銅鑼,天一黑就點燃 
火堆,夜裡還派人輪流敲著梆子守夜。他還在住宅周圍插上荊棘,築起高牆, 
挖掘壕溝,嚴密防範。就這樣,平安無事地過了一年,那隻老虎連他家的小 
雞也沒叼去一隻。 
     後來,若石聽說那隻老虎摔死了。他高興極了,以為從此太平無事。銅 
鑼不敲了,火堆不燒了,高牆塌了也不修,籬笆破了也不補。 
     沒過多久,有一隻象狼一樣的野獸追捕一隻麋(mi)鹿奔到他的住宅邊。 
這隻野獸聽見院子裡有豬羊的叫聲,就捨了麋鹿從籬笆的破洞裡鑽進來,竄 
入了羊圈。豬羊的哀叫聲驚動了若石,他連忙從屋裡跑出來,吆喝驅趕。那 
隻野獸根本不理,依舊撕咬欄中的肥羊。若石揀了一塊石頭砸去,那隻野獸 
轉過身,突然像人一樣地站立起來,張牙舞爪地撲向若石,把他咬死了。 

     [揭示] 
     只要保持高度警惕,常奮不懈,再兇惡的敵人也無機可乘:如果麻痺大 
意,就會被敵人鑽空子,造成嚴重的損失。若石的慘死為我們提供了血的教 
訓。 

     [原文] 
     若石隱於冥山之陰1,有虎恆蹲以窺其藩2。若石帥其人晝夜警3:日 
出而殷鉦4,日入而燎輝5,宵則振鐸以望6;植棘樹墉7,坎山谷以守8。 
卒歲9,虎不能有獲。 
     一日而虎死,若石大喜,自以為虎死無毒己者矣。於是弛其機十,撤其 
備,垣壞而不修 (11),藩決而不理(12)。 
     無何 (13),有貙逐糜來(14),止其室之限(15),聞其牛羊豕之聲 
而入食焉 (16)。若石不知其為貙也,叱之,不走;投之以塊,貙人立而爪 
之,斃。 

                                                            —— 《郁離子》 

     [註釋] 
     1隱——隱居。陰——山的北面叫山陰。 
     2有虎恆蹲以窺 (kuT)其藩(r□n)——有隻老虎經常蹲在他家周圍隔 
著籬笆偷看。恆,經常。窺,偷看。藩、籬笆。 
     3帥——率領。警——警戒。 
     4殷鉦 (zh□ng)——敲響鉦鑼。殷,震動。鉦,銅鑼一類的打擊樂器。 
     5燎輝——點燃火把。 
     6宵——夜間。振鐸 (duo)— — 打鈴、搖鈴。鐸,大鈴。 
     7植棘樹墉 (y□ng)——插上荊棘,築起高牆。樹,建立。墉,高牆。 
     8坎山谷——在山谷挖壕溝。坎,這裡用作動詞,挖坑的意思。 
     9卒歲——一年完了。 
     十弛 (chTi)其機— — 撤除了捕獸的機關。馳,放鬆,撤除。機,這裡 

----------------------- Page 88-----------------------

指有機關裝置的捕獸工具。 
         (11)垣(yu□n)——牆。 
         (12)決——殘缺,破損。理——修理。 
         (13)無何——沒有多久。 
         (14)貙(ch□)——一種形狀象狸的野獸。 
         (15)隈(wei)——角落。 
         (16)豕(sh□)——豬。 

----------------------- Page 89-----------------------

                                殺龍的絕技 

     從前有個人叫朱泙漫 (泙,p□ng),無論什麼都想學一招。他聽說支離 
益會殺龍,就立刻變賣了全部家產,不遠千里去拜支離益為師。 
     過了三年,朱泙漫學成回鄉了。鄉親們問他學到了什麼手藝,他就連講 
帶比劃,表演給大家看——怎樣按住龍頭,怎樣騎上龍身,怎樣把刀插入龍 
頸……正在他說得興高采烈的時候,一位老年人問他,「小伙子,你上哪兒 
去殺尤呢?」「喲!」朱泙漫象被迎頭澆了一盆涼水。他這才醒悟過來:世 
界上已經沒有龍,自己學的這一身絕技毫無用處啊。 

     [提示] 
     學習是為了應用,所以,一定要有明確的目的,要適應社會的需要,那 
些脫離實際的「學問」,學得再好,也毫無用處。 

     [原文] 
     朱泙漫學屠龍於支離益,單千金之家1,三年技成,而無所用其巧2。 

                                                               —— 《莊子》 

     [註釋] 
     1單千金之家——花盡了價值千金的家產。單,同「殫」,盡,用完。 
家,家產。 
     2而無所用其巧——卻沒有地方去施展他的本領。無所,沒有地方。巧, 
技巧。 

----------------------- Page 90-----------------------

                                 書生救火 

     趙國成陽堪(k□n)家失火了。火苗竄上了房頂,但是家裡沒有梯子,全 
家人都很著急。 
     成陽堪立即派他的兒子成陽朒 (n□)到奔水氏家裡去借梯子。 
     成陽朒從小讀書。書念得不怎樣,但古時候讀書人那套窮酸禮節卻學得 
很到家。他立即換上一身出門作客的禮服,一搖三擺地到奔水氏家裡去。見 
了奔水氏,連作三揖,然後登堂入室,畢恭畢敬地坐在客堂上。奔水氏以為 
成陽朒作客來了,立即讓家人擺設酒宴歡迎。成陽朒也向主人敬酒還禮。喝 
完了酒,奔水氏問:「您今天光臨寒舍,一定有什麼吩咐吧?」成陽朒這才 
說明來意:「不瞞您說,我們家飛來橫禍,被天火燒著了房子,熊熊烈火, 
直竄屋頂。想要登高澆水,可惜兩肩沒有長上翅膀,全家人只能跳腳痛哭。 
聽說您家裡有一架梯子,不知道能不能借我一用?」說罷,連連打躬作揖。 
奔水氏聽後,急得直跺腳:「你也太迂腐了!迂腐透了!如果在山裡吃飯碰 
上老虎,一定會急得吐掉食物逃命;如果在河裡洗腳看見鱷魚,一定會急得 
扔掉鞋子逃跑。家裡烈火已經上房,現在是你打躬作揖的時候嗎!」 
     奔水氏扛上梯子就住成陽朒家裡跑。但是,成陽朒家的房屋早已燒成灰 
燼了。 

     [提示] 
     做事情要分清主次,雷厲風行,講究效率,講究速度。虛偽的客套、迂 
腐的舊習、拖拉的作風都會誤事。 

     [原文] 
     趙成陽堪其宮火1,欲滅之,無階可升2。使其子朒假於奔水氏3。 
     朒盛冠服4,委蛇而往5。既見奔水氏,三揖而後升堂,默坐西楹間6。 
奔水氏命儐者設筵7,薦脯醢觴朒8。朒起執爵啐酒9,且酢主人十。觴巳, 
奔水氏曰:「夫子辱臨敝廬(11),必有命我者(12),敢問(13)?」朒 
方自曰 (14):「天降禍於我家,郁攸是祟(15),虐焰方熾(16),欲緣 
高沃之(17),肘弗加翼(18),徒望宮而號(19)。聞子有階可登,盍乞 
我? (20)」奔水氏頓足曰(21),「子何其迂也(22)!子何其迂也!飯 
山逢彪(23),必吐哺而逃(24),濯谿見鱷(25),必棄履而走(26)。 
宮火已焰,乃子揖讓時耶(27)?」 
     急舁階從之(28),至則官已燼矣(29)。 

                                                               —— 《燕書》 

     [註釋] 
     1宮——房屋,秦漢以後才專指帝王的宮殿。火——著火。 
     2階——梯子。升——登高。 
     3假——借。 
     4盛冠服——穿戴華麗。盛,豐美的意思。 
     5委蛇 (w□iyi)— — 從容自得的樣子。 
     6默坐西楹間——一聲不響地坐在 (客廳的)西面的柱子中間。楹 

----------------------- Page 91-----------------------

 (ying),柱子。 
     7儐者——迎接客人的人。 
     8薦脯 (f□)醢(h□i)觴(sh□ng)朒——給成陽朒敬酒夾肉。薦,進 
獻。脯,乾肉。醢,肉醬或魚醬。觴,用酒招待客人。 
     9朒起執爵啐 (cui)酒— — 成陽朒起立,端著酒杯,嘗了口酒。爵,酒 
杯。啐,嘗。 
     十酢 (zuo)— — 客人用酒回敬主人。 
      (11)夫子——古代對人的尊稱。辱臨——屈尊來臨。敝廬——對自己 
家的謙稱。 
      (12)命——命令。 
      (13)敢問——請問。 
      (14)白——下對上告訴,陳述。 
      (15)郁攸(yuy□u)是祟——火災作祟。郁攸,火氣。 
      (16)虐焰方熾——暴虐的火焰燒得正旺。 
      (17)欲緣高沃之——想登高澆滅大火。緣,沿、順。沃,澆。 
      (18)肘(zh□u)弗加翼——兩肘沒有長上翅膀。 
      (19)徒望宮而號——只能白白地望著房屋哭喊。號,大聲喊叫。 
      (20)盍(he)乞我— — 何不借給我?盍,何不。乞,借。 
      (21)頓足——跺腳。 
      (22)迂——迂腐。 
      (23)飯山逢彪——在山裡吃飯遇到老虎。飯山,飯於山,在山中吃飯。 
彪,小虎。 
      (24)吐脯(b□)——吐出口中的食物。哺,口中含著的食物。 
      (25)濯(zhuo)谿(xT)見鱷——在河溝裡洗腳看見鱷魚。濯谿,濯 
於溪谷,在河溝裡洗腳。濯,洗。谿,同「溪」。 
      (26)履——鞋子。走——跑。 
      (27)乃子揖(y□)讓時耶——是悠作揖打躬的時候嗚?揖讓,賓客主 
人相見拱手禮讓。 
      (28)舁(yu)— — 抬,扛。 
      (29)燼(jin)——物體燃燒後剩下的灰燼。 

----------------------- Page 92-----------------------

                                 守株待兔 

     宋國有個農夫正在田里翻土。突然,他看見有一隻野兔從旁邊的草叢裡 
慌慌張張地竄出來,一頭撞在田邊的樹墩子上,便倒在那兒一動也不動了。 
農民走過去一看:兔子死了。因為它奔跑的速度太快,把脖子都撞折 (she) 
了。農民高興極了,他一點力氣沒花,就白撿了一隻又肥又大的野兔。他心 
想;要是天天都能撿到野兔,日子就好過了。從此,他再也不肯出力氣種地 
了。每天,他把鋤頭放在身邊,就躺在樹墩子跟前,等待著第二隻、第三隻 
野兔自己撞到這樹墩子上來。 
     世上哪有那麼多便宜事啊。農民當然沒有再撿到撞死的野兔,而他的田 
地卻荒蕪了。 

     [提示] 
     這是一則膾炙人口的寓言故事。兔子自己撞死在樹墩子上,這是生活中 
的偶然現象。宋國那個農夫卻把它誤認為是經常發生的必然現象,最後落得 
個田園荒蕪,一無所獲。不靠自己勤勤懇懇的勞動,而想靠碰好運過日子, 
是不會有好結果的。我們一定不要做「守株待兔」式的蠢人。 

     [原文] 
     宋人有耕田者。田中有株1,兔走觸株2,折頸而死。因釋其耒而守株 
3,冀復得兔4。兔不可復得,而身為宋國笑5。 

                                                            —— 《韓非子》 

     [註釋] 
     1株——露出地面的樹根和樹莖。 
     2走——跑,逃跑。 
     3耒 (l□i)——古代的一種農具,形狀象木叉。 
     4翼——希望。 
     5而身為宋國笑——而他自己卻被宋國人恥笑。 

----------------------- Page 93-----------------------

                                太陽的形狀 

     從前有個人,生下來就雙目失明。他每天感受到陽光的溫暖,卻不知道 
太陽的模樣。他便向明眼人請教。人家拿來一隻銅盤,敲著讓他聽聽,告訴 
他:「太陽的形狀是圓的,就像這隻銅盤。」盲人聽到噹噹的響聲,便連連 
點頭:「喔,我知道了,我知道了。」 
     過了幾天,盲人在街上聽到噹噹的鐘聲,就高興地喊道:「這就是太陽! 
太陽出來了!」有人對他說:「錯了。那不是太陽。太陽會發光,就像蠟燭 
一樣。」邊說邊遞給他一支蠟燭。盲人仔細地把蠟燭摸了一遍,連連點頭說, 
 「喔,這回我知道了,原來太陽是這樣的。」 
     又過了幾天,盲人隨手摸到了一根短笛。他又高興地喊了起來:「這該 
是太陽了吧!這該是太陽了吧!」 

     [提示] 
     寓言中的肓人鬧笑話,主要有兩個原因:一是由於生理上的缺陷,他不 
能直接獲得有關太陽的知識,這是大家同情並且諒解的,二是他把從別人那 
兒得來的片面的間接經驗誤認為是全面的認識,並且十分主觀地作出了判 
斷,這是大家笑話他的主要原因。學習別人的間接經驗固然重要,但是一定 
要經過自己的親身實踐加以檢驗和完善。只有這樣,才能得到比較全面的認 
識,作出比較準確的判斷。 

     [原文] 
     生而眇者不識日1,問之有目者。或告乏曰3:「日之狀如銅槃3。」 
扣槃而得其聲。他日聞鐘,以為日也。或告之曰:「日之光如燭。」捫燭而 
得其形4。他日揣籥,以為日也。 

                                                         —— 《東坡全集) 

     [註釋] 
     1眇 (mi□o)——盲,瞎。 
     2或——有的人。 
     3槃——同「盤」。 
     4捫 (men)——撫摸。 
     5揣(chu□i)——摸。籥(yue)— — 古代的一種管樂器,用竹子製成, 
三孔,比笛子短。 

----------------------- Page 94-----------------------

                                 鐵棒磨針 

     傳說李白小的時候學習不用功,缺乏毅力。有一天,他讀書讀到一半, 
就不耐煩了:「這麼厚一本書,什麼時候才能讀完啊!」過了一會兒,乾脆 
把書一扔,溜出門玩兒去了。 
     李白連蹦帶跳地跑著,突然聽到「嚓,嚓,嚓」的聲音。」這是誰在磨 
東西呢?」他尋著聲音走去,看見一位老奶奶坐在小板凳上,對準磨刀石, 
正用力地磨著一根鐵棒。李白的好奇心被勾起來了。他蹲下來,兩隻手支著 
下巴,傻看了好一陣。老奶奶也不理會他,只是全神貫注地磨著。李自忍不 
住了,問道: 
      「奶奶,您這是幹什麼呢?」 
      「磨針。」老奶奶頭也不拾。 
      「磨針?」李白更加奇怪了,「這麼粗一根鐵棒能磨成針?」老奶奶這 
才抬起頭來說:「孩子,鐵棒再粗,禁不住我天天磨呀!只要我不間斷地磨 
下去,再粗的鐵棒也能磨成繡花針的。」 
     李白聽了,心裡像打開了兩扇窗戶:「對呀,只要有恆心,再難的事情 
也能做成功。」他轉身就往家跑,拾起扔在地上的書本,專心致志地讀起來。 
經過長期刻苦的學習,他打下了扎扎實實的基礎。後來,李白成了中國歷史 
上一位偉大的詩人。 

     [提示] 
     李白被人們稱為「詩仙」。他的詩歌是我國文學藝術寶庫中一顆絢(xuan) 
麗奪目的明珠。天才出於勤奮。李白取得的偉大成就是跟他的刻苦學習分不 
開的。人的天資不完全一樣,有的聰明一些,有的遲鈍一些,但學業上能否 
取得成功,關鍵在於刻苦學習和努力實踐。「只要功夫深,鐵棒磨成針。」 
就是這個故事給我們的啟示。 

     [原文] 
     李白少讀書1,未成2,棄去3。道逢老嫗磨杵4。白問其故5。曰: 
 「欲作針6。」自感其言7,遂卒業8。 

                                                          —— 《潛確類書》 

     [註釋] 
     1少 (shao)——少年時候。 
     2未成——沒有完成。 
     3棄——拋棄。 
     4老嫗 (yu)— — 年老的女人。杵 (ch□)——棒。這裡指鐵棒。 
     5故——原因,緣故。 
     6欲——想要。 
     7感其言——被她的話所感動。 
     8遂 (sui)— — 於是,就。卒— — 完畢,結束。業— — 學業。 

----------------------- Page 95-----------------------

                                無謂的爭論 

     哥兒倆出外打獵,看見遠處飛來一群大雁,兩人就張弓搭箭準備射雁。 
哥哥說:「現在的雁肥,射下來煮著吃。」弟弟反對:「大鵝煮著吃好,大 
雁還是烤了吃,又香又酥。」「我說了算,就是煮著吃!」「這事兒該聽我 
的,非烤不行!」兩人爭執不下,一直吵到村裡的長輩面前。老人家給他們 
出了個主意:射下來的大雁,一半煮著吃,一半烤著吃。哥兒倆都同意了。 
等到他們再回去射雁的時候,那群大雁早已飛得無影無蹤了。 

     [提示] 
     做任何事情都應該當機立斷,說幹就幹。無休止的討論,滔滔不絕的空 
談,對於事業只有百害而無一利。 

     [原文] 
     昔人有睹雁翔者,將援弓射之1,曰,「獲則烹2。」其弟爭曰:「舒 
雁烹宜3,翔雁燔宜4。」黨斗而訟於社伯5,社伯請剖雁6,烹燔半焉。 
已而索雁7,則凌空遠矣8。 

                                                            —— 《應諧錄》 

     [註釋] 
     1援——引,拉。 
     2烹 (p□ng)——煮。 
     3舒雁——鵝,行步遲緩,所以叫舒雁。宜——相宜,合適。 
     4翔雁——鴻雁,善飛翔。燔 (f□n)——燒,烤。 
     5訟——爭辯是非曲直。社伯——一社之長。社,古代的地區單位。 
     6剖 (p□u)——破開。 
     7已而——隨後,完了以後。索——尋找。 
     8凌——升、登。 

----------------------- Page 96-----------------------

                               五十步笑百步 

     戰國中期有個國君叫梁惠王。為了擴大疆域,聚斂財富,他想出了許多 
主意,還把百姓趕到戰場上,為他打仗。有一天,他問孟子:「我對於國家, 
總算盡心了吧!河內年成不好,我就把河內的災民移到河東去,把河東的糧 
食調到河內來。河東荒年的時候,我也同樣設法救災。看看鄰國的君王還沒 
有像我這樣做的。可是,鄰國的百姓並沒有大量逃跑,我國的百姓也沒有明 
顯地增加,這是什麼道理呢?」 
     孟子回答說:「大王喜歡打仗,我就拿打仗作比方吧。戰場上,戰鼓一 
響,雙方的士兵就刀對刀、槍對槍地打起來。打敗的一方,丟盔卸甲,拖著 
刀槍,趕緊逃命。有一個人選了一百步,另一個人逃了五十步。這時候,如 
果那個逃了五十步的竟嘲笑那個逃了一百步的膽小怕死,你說對不對?」 
     梁惠王說:「當然不對。他只不過沒有逃到一百步罷了,但同樣也是逃 
跑啊!」 
     盂子說:「大王既然懂得了這個道理,怎麼能夠希望你的百姓會比鄰國 
的多呢?」 

     [提示] 
     逃了五十步和逃了一百步,雖然在數量上有區別,但在本質上是一樣的 
——都是逃跑。梁惠王儘管給了百姓一點小恩小惠,但他發動戰爭,欺壓黎 
民,在壓搾人民這一點上,跟別國的暴君沒有本質的差別。這則寓言告訴我 
們,看事情要看本質,不要被表面現象所迷惑。「五十步笑百步」這句成語 
就是從這則寓言中提煉出來的。 

     [原文] 
     梁惠王曰:「寡人之於國也1,盡心焉耳矣2。河內凶3,則移其民於 
河東,移其粟於河內4。河東凶亦然5。察鄰國之政,無如寡人之用心者。 
鄰國之民不加少6,寡人之民不加多,何也?」 
     孟子對曰:「王好戰7,請以戰喻8。填然鼓之9,兵刃既接,棄甲曳 
兵而走十。或百步而後止 (11),或五十步而後止。以五十步笑百步,則何 
如 (12)?」 
     曰:「不可。直不百步耳(13),是亦走也(14)。」 
     曰:「王如知此,則無望民之多於鄰國也(15)。」 

                                                              —— 《孟子》 

     [註釋] 
     1寡人——古代國君的自稱。 
     2焉 (yan)——於此,在這裡。耳矣——相當於「而已」「罷了」。 
     3凶——莊稼收成不好,荒年。 
     4粟 (su)— — 谷子。這裡泛指糧食。 
     5亦然——也是這樣。 
     6加——更。 
     7好 (hao)——喜歡。 

----------------------- Page 97-----------------------

     8以戰喻——用戰爭作比喻。 
     9填然——形容進軍時擊鼓的聲音。 
     十甲——古代軍人穿的皮革做的護身衣服。曳 (ye)— — 拖著,拉著。 
兵— — 兵器。走— — 跑。這裡是逃跑。 
      (11)或——有的,有的人。 
      (12)向如——如何,怎麼樣。 
      (13)直——只是,只不過。不百步——沒有跑到百步,不滿百步。 
      (14)是亦走也——這也是逃跑啊。是,這。無望——不要希望。 

----------------------- Page 98-----------------------

                                  喜鵲搬家 

     喜鵲很聰明,新年剛剛來臨,它就預料到今年多風,特別是春秋季節, 
風會刮得異常猛烈。它忙碌了好幾天,終於把自己原來築在樹頂上的鵲窩搬 
到下面的枝丫上來了。這一來,大風不可能把它的鵲窩吹落了,但是,別的 
災難卻接踵而來,鵲窩離地面太近了,大人經過這裡,伸手就把小喜鵲摸走 
了,小孩子經過這裡,也用竹竿挑窩裡的鵲蛋。 
     聰明的喜鵲只知道防備遠難,卻忘了防備近患。 

     [提示] 
     遠難和近患都應該考慮到。忽視了任何一面,都會遭殃。喜鵲的遭遇告 
訴我們,要學會全面地觀察、分析和解決問題。 

     [原文] 
     夫鵲先識歲之多風也1,去高木而巢扶枝2。大人過之則探觳3,嬰兒 
過之則挑其卵。知備遠難而忘近患。 

                                                            —— 《淮南子》 
     [註釋] 
     1歲——年。 
     2去——離開。扶枝——這裡指低矮的樹枝。 
     3觳 (kou)——雛鳥。 

----------------------- Page 99-----------------------

                                  薛譚學歌 

     薛譚拜秦國著名的歌手秦青為師,學習唱歌。經過秦青的指點,薛譚的 
演唱技巧有了很大進步,幾次演出都博得陣陣喝彩聲。於是,他自認為已經 
把老師的本領都學到手了,就向秦青要求提前畢業。秦青也沒有挽留,把他 
送到郊外。臨別的時候,秦青兩手輕輕地打著拍子,放聲高歌。那歌聲激越 
高亢,時而像奔騰的大河,時而像輕飄的行雲,只唱得群鳥息碌(hui),百 
獸佇 (zhu)聽,連天上的朵朵白雲也捨不得匆匆離去。 
     薛譚簡直聽傻了,他這才意識到自己連老師演唱技巧的皮毛都還沒有學 
到手,就連忙跪倒在路旁請求老師原諒,希望老師同意留他繼續學習。秦青 
為他的真誠所感動,就繼續收留他為弟子。從此以後,薛譚虛心好學,刻苦 
磨練,終於成為有名的歌唱家。 

     [提示] 
     俗話說:「初學三年,走遍天下;再學三年,寸步難行。」意思是說, 
只有深入進去,才能看到自己的幼稚和不足,才能發現學習永無止境。知識 
象無底的大海,學習是艱苦的勞動。滿足於一知半解,是永遠也學不到真本 
領的。 

     [原文] 
     薛譚學謳於秦青,未窮青之技2,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞於 
郊衢3,撫節悲歌4,聲振林木,響遏行雲5。 
     薛譚乃謝6,求反7。終身不敢言歸。 

                                                                —— 《列子》 

     [註釋] 
     1謳 (□u)——唱歌。 
     2窮——盡。 
     3郊衢 (qu)— — 城外的大路。 
     4撫節——輕輕地打著拍子。 
     5遏 (e)— — 阻止。 
     6謝——謝罪,道歉。 
     7反——同「返」。 

----------------------- Page 100-----------------------

                                  掩耳盜鈴 

     有個小偷鑽進了范家的院子。他發現有一口鐘。想把它背走吧,鍾太大, 
背不動,想把它砸碎當廢銅賣吧,又怕發出響聲,驚動主人。這個「聰明的」 
小偷轉念一想:所以會聽到鐘聲,不就是因為有耳朵嗎?把耳朵堵住,鐘聲 
不就聽不見了嗎?於是他找了兩個爛棉花團兒,把自己的耳朵堵得死死的, 
然後,就放心大膽地砸起鍾來。但是,他的耳朵堵住了,並不等於別人的耳 
朵都堵住了,更不等於鐘聲就消失了。沒砸幾下,小偷就被抓住了。 

     [提示] 
     鐘聲是客觀存在,不因為你堵住耳朵就消失了;世界上的萬物也都是客 
觀存在,不因為你閉上了眼睛就不復存在或者改變了形狀。這則寓言故事雖 
然簡短,但卻形象而生動地闡明了一條辯證唯物主義的基本原理:對客觀存 
在的現實不正視、不研究,採取閉目塞聽的態度,這是自欺欺人,終究會自 
食苦果的。 

     [原文] 
     范氏之亡也1,百姓有得鍾者2。欲負而走3,則鍾大不可負;以椎毀 
之4,鍾況然有音5。恐人間之而奪已也,遽掩其耳6。 

                                                           —— 《呂氏春秋》 

     [註釋] 
     1范氏之亡也——范氏是春秋末期普國的貴族,被其他四家貴族聯合打 
敗後,逃在齊國。亡,逃亡。 
     2鍾——古代的打擊樂器。 
     3負——用背馱東西。 
     4椎 (chui)— — 槌子。 
     5況 (huang)然——形容鐘聲。 
     6遽 (j□)——急速。 

----------------------- Page 101-----------------------

                                  葉公好龍 

     從前有位葉公,特別喜歡龍。他屋內的粱、柱、門、窗,都請巧匠雕刻 
上龍紋,雪白的牆上也請工匠畫了一條條巨龍,甚至他家穿的衣服、蓋的被 
子、掛的蚊帳上也都繡上了活靈活現的金龍。 
     方圓幾百里都知道葉公好龍。天上的真龍聽說以後,很受感動,親自下 
來探望葉公。巨龍把身子盤在葉公家客堂的柱子上,尾巴拖在方磚地上,頭 
從窗戶裡伸進了葉公的書房。葉公一見真龍,登時嚇得面色蒼白,轉身逃跑 
了。 

     [提示] 
     識別一個人,不是看他的宣言,而要看他的行動。葉公平時總說他愛龍, 
甚至作出很多愛龍的表現,但是,一旦真龍出現,他那怕龍的本質便立即暴 
露無遺了。 

     [原文] 
     葉公子高好龍1,鉤以寫龍2,鑿以寫龍3,屋室雕文以寫龍4。於是 
天龍聞而下之,窺頭於牖5,施尾於堂6。葉公見之,棄而還走7,失其魂 
魄,五色無主8。是葉公非好龍也9,好夫似龍而非龍者也十。 

                                                                —— 《新序》 

     [註釋] 
     1子高——葉公的別名。好 (hao)——喜歡,愛好。 
     2鈞——鉤形的刀具。 
     3鑿——鑿木用的工具。 
     4雕文——雕刻的花紋、圖案。 
     5窺 (ku□)——探視。牖(y□u)——窗戶。 
     6施 (yi)— — 延伸。 
     7還 (xuan)走——掉頭逃跑。還,掉轉。 
     8五色無主——臉色一忽兒白,一忽兒黃。五色,這裡指臉色。 
     9是——這。這裡指上述情況。 
     十夫 (fu)— — 那。 

----------------------- Page 102-----------------------

                                 疑人偷斧 

     從前,有個人丟了一把斧子。他懷疑是鄰居家的孩子偷的,就暗暗地注 
意那個孩子。他看那個孩子走路的姿勢,像是偷了斧子的樣子;他觀察那個 
孩了的神色,也像是偷了斧子的樣子;他聽那個孩子說話的語氣,更像是偷 
了斧子的樣子。總之,在他的眼睛裡,那個孩子的一舉一動都像是偷斧子的。 
     過了幾天,他在刨土坑的時候,找到了那把斧子。原來是他自己遺忘在 
土坑裡了。從此以後,他再看鄰居家那個孩子,一舉一動絲毫也不像偷過斧 
子的樣子了。 

     [提示] 
     鄰居家孩子的言語舉止並沒有變化,但在丟斧人眼裡卻前後判若兩人。 
這則寓言故事告訴我們,成見是人們形成正確認識的大敵。準確的判斷來源 
於對客觀事實的調查,而不是主觀的猜想。 

     [原文] 
     人有亡鐵者1,意其鄰之子2。視其行步竊鐵也,顏色竊鐵也,言語竊 
鐵也,動作態度,無為而不竊鐵也。俄而3,鈇其谷而得其鐵4。他日.復見 
其鄰之子,動作態度,無似竊鐵者。 

                                                          —— 《呂氏春秋》 

     [註釋] 
     1鐵 (f□)——斧頭。 
     2意其鄰之子——懷疑是他鄰居的孩子 (偷的)。意,懷疑。 
     3俄而——不久。 
     4鈇 (hu)— — 掘。谷——兩山之間的水道,這裡指水溝。 

----------------------- Page 103-----------------------

                                  與狐謀皮 

     從前,周國有個人特別喜愛名貴的毛貨和精美的食品。為了做一陣價值 
千金的皮袍,他去跟狐狸商量:「你們中間誰長得最大,誰的毛最長最軟, 
就讓我把皮剝下來做皮袍吧。」狐狸聽了他的要求,一溜煙地都逃進了深山。 
為了辦一桌豐盛的祭品,他去跟山羊商量:「你們中間誰長得最肥,肉質最 
細嫩,就讓我宰了做一桌祭品吧。」山羊聽了他的要求,一窩蜂似地都躲進 
了密林。就這樣,這個周國人五年沒能辦成一桌祭品,十年沒能製成一件皮 
袍。 

     [提示] 
     要剝狐狸的皮,要吃山羊的肉,卻去跟狐狸、山羊商量,希望徵得它們 
的同意。這種做法既可笑又愚蠢。當所辦的事情涉及對方的根本利害的時候, 
對方是絕對不會同意的。比如,希望反動階級會自動退出歷史舞台,希望帝 
國主義會自己改變本性,這都是「與狐謀皮」,是不可能實現的。「與狐謀 
皮」這句成語後來寫成「與虎謀皮」。 

     [原文] 
     周人有愛裘而好珍羞1,欲為千金之裘而與狐謀其皮;欲具少牢之珍而 
與羊謀其羞2。言未卒,狐相率逃於重丘之下3,羊相呼藏於深林之中。故 
周人十年不制一裘,五年不具一牢4。何者?周人之謀失之矣! 

                                                               —— 《苻子》 
     [註釋] 
     1裘 (qiu)— — 皮衣。好 (hao)——愛好,珍羞——精美食品。羞同 
 「饈」。 
     2具——備。牢——作祭品用的牛羊豬。三牲具備叫太牢,只用豬、羊 
叫少牢。 
     3相率——互相跟著。重 (chong)丘——重複起迭的山丘。 
     4一牢——指用一隻羊做祭品。 

----------------------- Page 104-----------------------

                                 鷸蚌相爭 

     有一天,一隻大蚌慢慢地爬上了河灘,張開兩扇橢圓形(橢,tu□)的蚌 
殼,舒舒服服地躺在那裡曬太陽。這時候,一隻鷸鳥正順著河沿覓(mi)食。 
它那又尖又長的利嘴,一會兒啄(zhuo)住一條小魚,一會兒吞下一隻水蟲。 
當它看到大蚌裸露(裸,lu□)的的嫩肉時,它饞極了,用尖嘴猛地啄去。大 
蚌遭到突然襲擊,吃了一驚,啪地一聲合攏甲殼,像一把鐵鉗緊緊夾住了鷸 
鳥的尖嘴巴。 
     鷸鳥死死地咬住蚌肉,大蚌緊緊地鉗著鷸嘴,誰也不肯鬆口。鷸鳥威脅 
說:「今天不下雨,明天不下雨,你就會幹死在河灘上!」大蚌也不樂弱, 
回擊說:「你的嘴今天撥不出來,明天拔不出來,你就會餓死在沙灘上!」 
鷸鳥和大蚌就這樣你咬著我,我鉗住你,誰也不肯相讓,誰也沒法解脫。這 
時候,有一個漁 
     翁來到河灘,看見鷸蚌相爭的場面,就毫不費力地把鷸鳥和大蚌一起捉 
走了。 

     [提示] 
     這是一則十分生動的寓言故事。它告訴我們:大敵當前,弱小者之間要 
聯合起來,消除矛盾,團結一致,共同對付敵人。處理內部事務也是這樣, 
局部利益要服從整體利益,眼前利益要服從長遠利益,小道理要服從大道理, 
否則,內部爭鬥不休,互不相讓,只會兩敗俱傷,使第三者得利。」鷸蚌相 
爭,漁翁得利」早已成為大家常用的成語。 

     [原文] 
     蚌方出曝1,而鷸啄其肉2,蚌合而箝其喙3。鷸曰:「今日不雨4, 
明日不雨,即有死蚌5!」蚌亦謂鷸曰6:「今日不出,明日不出,即有死 
鷸:」兩者不肯相捨7。漁者得而並禽之8。 

                                                            —— 《戰國策》 

     [註釋] 
     1方——正在。曝 (pu)— — 曬。 
     2鷸 (yu)— — 一種水鳥,嘴和腿都細長,常在淺水邊或水田中捕食小 
魚、昆蟲、河蚌等。 
     3箝 (qian)——同「鉗」,夾住。喙(hui)— — 鳥獸的嘴。 
     4雨——這裡用作動詞,下雨。 
     5即——就,那就。 
     6謂……曰——對……說。 
     7相捨——互相放棄。 
     8並——一起,一併。禽——同「擒」,捕捉。 

----------------------- Page 105-----------------------

                                 再爬一回 

     從前有個人,向來假仁假義,總把自己打扮成最慈悲的善人。有一天, 
他捉到一隻甲魚,有心想煮熟了吃肉喝湯,滋補身體,但又不願意落個殺生 
的惡名。他背著手轉了幾圈,想出了一個法子。他先用猛火把鍋裡的水燒得 
滾開,然後在水面上橫擱一根細竹棍兒當作橋。他對甲魚說:「咱們講好條 
件:你如果能爬過這座竹橋,我就把你放回河裡。」甲魚知道他的用心,但 
為了活命,還是冒著高溫,費盡力氣,極其勉強地爬了過去。這個人說:「好 
極了!你真有本事。看你爬橋,就像看雜技節目走鋼絲一樣,簡直是一種藝 
術享受。我還想欣賞,你再爬一回吧!」 

     [提示] 
     對於那種干了壞事還要用花言巧語來打扮自己,欺騙受害者的人,要特 
別警惕,因為他比明火批杖的壞人更加陰險,更為毒辣。 

     [原文] 
     昔有人得一鱉1,欲烹而食之,不忍當殺生之名2。乃熾火使釜水百沸, 
橫筱為橋3,與鱉約曰:「能渡此則活汝。」鱉知主人以計取之,勉力爬沙 
4,僅能一渡。主人曰:「汝能渡橋,甚善!更為我渡一遭5,我欲觀之。」 

                                                              —— 《桯史》 

     [註釋] 
     1鱉(bi□)——形狀象烏龜,背甲上有坎皮。也叫甲魚或團魚。俗稱王 
八。 
     2不忍——這裡是不願意的意思。殺生——舊時指宰殺牲畜、家禽等生 
物。 
     3筱 (xi□o)——細竹子。 
     4爬沙——原指蟹行,這裡指鱉行。 
     5更——再。 

----------------------- Page 106-----------------------

                                 鑿井得人 

     宋國有個姓丁的,家裡沒有井。做飯,澆菜地,都要用水。他家只得派 
一個勞動力,每天到村外去挑水。 
     後來,姓丁的在家裡打了一口井,用水就很方便了。姓丁的逢人便說: 
 「我家鑿了一口井,等於得了一個人。」這話三傳兩傳便走了樣,說成:「丁 
家鑿井挖出一個活人來了。」越傳越奇,越奇越傳,最後傳到宋國國君的耳 
朵裡。 
     宋君就派官吏到丁家調查。姓丁的說:「我說的是鑿了一口井等於得了 
一個勞動力,不是說從井裡挖出一個活人來呀。」 

     [提示] 
     道聽途稅,添油加醋,飛長流短,無事生非,是造成社會不安定的一種 
因素。醫治這種老毛病,一是不聽,二是不傳,使流言蜚譜沒有市場。 

     [原文] 
     宋之丁氏,家無井而出溉汲1,常一人居外。 
     及其家穿井2,告人曰:「吾穿井得一人。」有聞而傳之者,曰:「丁 
氏穿井得一人。」國人道之,聞之於宋君。 
     宋君令人問之於丁氏。丁氏對曰:「得一人之使3,非得一人於井中也。」 

                                                          —— 《呂氏春秋》 

     [註釋] 
     1溉——灌水。汲 (ji)— — 從井裡取水。 
     2穿井——打井。 
     3使——使用。 

----------------------- Page 107-----------------------

                                 朝三暮四 

     從前,宋國有個老頭兒,很喜歡猴子,他家裡養了一大群。時間長了, 
他能瞭解猴子的脾氣秉性,猴子也能聽懂他說的話。老頭兒愈發喜歡了,寧 
願減少全家的口糧,也要讓猴子吃飽。 
     由於猴子的食量太大,老頭兒家裡的存糧一天比一天少了。他想限定一 
下猴子吃食的數量。就向猴子宣佈:「從今天早飯起,你們吃的橡實要定量, 
早上三個,晚上四個,怎麼樣,夠了吧?」猴子聽了一個個都呲牙咧嘴,亂 
蹦亂跳,顯出很不滿意的神色。老頭兒見猴子嫌少,就重新宣佈:「既然你 
們嫌少,那就早上四個,晚上三個,這樣總夠了吧?」猴子聽說早上從三個 
變為四個,都以為是增加了橡實的數量,一個個搖頭擺尾,伏在地上,咧著 
大嘴直樂。 

     [提示] 
     早上三個、晚上四個變為早上四個、晚上三個,總數還是七個,猴子卻 
高興得眉開眼笑,以為吃的東西增多了。這則寓言告訴我們,看事情要看整 
體,要看本質,不要被不同的形式迷惑。 
      「朝三暮四」這個成語,現在常用來批評反覆無常的行為。 

     [原文] 
     宋有狙公者1,愛狙,養之成群,能解狙之意2,狙亦得公之心。損其 
家口3,充狙之欲4。 
     俄而匱焉5,將限其食,恐眾狙之不馴於己也,先誑之曰6:「與若芧 
7,朝三而暮四,足乎?」眾狙皆起而怒。俄而曰:「與若芧,朝四而暮三, 
足乎?」眾狙皆伏而喜。 

                                                              —— 《列子》 

     [註釋] 
     1狙公——養猴子的人。狙 (j□),猴子。 
     2解——理解,懂得。 
     3損——減少。家口——家中人口。這裡指家中人口的食糧。 
     4充——滿足。 
     5俄而——不久。匱 (kui)— — 貧乏。 
     6誑 (kuang)——欺騙。 
     7若——你,你們。芧 (xu)— — 橡樹的果實。 

----------------------- Page 108-----------------------

                                 折箭訓子 

     南朝時候,少數民族吐谷渾(t□yuhun)的首領阿豺有二十個兒子。有一 
天,阿豺對他們說:「你們每人給我拿一支箭來。」兒子們每人奉上一支箭。 
阿豺當著他們的面把二十支箭一一折斷,扔到地下。然後又讓兒子們每人拿 
一支箭給叔叔慕利延。他叫慕利延先拿一支箭把它折斷。慕利延拿起一支箭 
毫不費力地折為兩截。阿豺又說:「你把剩下來的十九支箭握成一把,一起 
折斷。」慕利延用盡全身的力氣都沒能折斷。阿豺指著這一把箭對兒子們說: 
 「你們明白了嗎?一支箭是容易被折斷的,一把箭就很難被折斷。只有大家 
齊心協力,我們的國家才能富強!」 

     [提示] 
     團結就是力量,這是一條真理。這則寓言故事用極其生動的事例形象地 
說明了這條真理。 

     [原文] 
     阿豺有子二十人。阿豺謂曰:「汝等各奉吾一支箭1。」折之地下。俄 
而命母弟慕利延曰2:「汝取一支箭折之。」慕利延折之。又曰:「汝取十 
九支箭折之。」延不能折。阿豺曰:「汝曹知否3?單者易折,眾則難摧, 
戮力一心4,然後社稷可固5!」 

                                                              —— 《魏書》 

     [註釋] 
     1奉——呈獻。 
     2俄而——過了一會兒。母弟——這星指同母弟。 
     3汝曹——你們。 
     4戮 (lu)力— — 合力,共同盡力。 
     5社稷 (li)— — 古代用作國家的代稱。社,土神。稷,谷神。 

----------------------- Page 109-----------------------

                                  鄭人乘涼 

     鄭國有個人躺在一棵大樹底下乘涼。太陽在運行,樹影在移動,他也在 
不斷地挪動涼席,免得被太陽曬著。到了晚上,月亮從東邊升起來,慢慢地 
向西邊運行,樹影也隨著緩緩移動。這個鄭國人還像白天一樣,不斷地挪動 
涼席,躺到樹影下去。結果,他的衣服全被露水打濕了。 

     [提示] 
     客觀世界在不斷運動、發展、變化,我們也一定要認識並適應這種發展 
變化,不能墨守成規。鄭人用避暑的辦法去對待夜間的露水,當然不能達到 
預期的目的。用狹隘的經驗去對待變化著的事物,必然會受到客觀規律的懲 
罰。 

     [原文] 
     鄭人有逃暑於孤林之下者1,日流影移,而徙衽以從陰2。及至暮反席 
於樹下3,及月流影移,復徙衽以從陰,而患露之濡於身4。其陰逾去,而 
其身愈濕。是巧於用晝而拙於用夕。 

                                                                —— 《苻子》 

     [註釋] 
     1孤林——孤樹。 
     2徙衽 (x□ren)——移動蓆子。徙,遷移。衽,蓆子。 
     3反——同「返」。 
     4濡 (ru)— — 沾濕。 

----------------------- Page 110-----------------------

                                 鄭人買鞋 

     從前有個鄭國人想買一雙鞋。他怕買得不合適,先在家裡比照腳的大小 
寬窄剪了一張紙樣。 
     這個鄭國人走了十幾里路到了集市上。那天是大集,趕集的人熙熙攘壤, 
分外熱鬧。集上賣鞋的商販也不少,但是所賣的鞋子不是料子不好,就是式 
樣不新,鄭國人都沒看中。後來在一個鞋攤上,他終於看到了一種可心的鞋 
子。他往兜裡一摸,糟了,紙樣忘在家裡了。鄭國人連跑帶顛回到家中,取 
了紙樣,又呼哧呼哧趕回集市。但是,集市早就散了。他白白來回趕了幾十 
裡路,還是沒有買到鞋子。 
     事後有人問他:「你用自己的腳比比大小不就行了嗎?」他卻一本正經 
地說:「我寧願相信紙樣,也不相信我自己的腳。」 

     [提示] 
     寧願相信根據自己的腳畫出來的紙樣,也不相信自己的腳,這是絕妙的 
諷刺。這樣的事情在人世間不一定真有,但是,墨守教條,相信本本,不看 
也不信活生生的現實,這樣的思想和行為,不是處處可以見到嗎? 

     [原文] 
     鄭人有且置履者1,先自度其足2,而置之其坐3;至之市而忘操之4。 
已得履,乃曰:「吾忘持度5。」反歸取之6。及反,市罷7,遂不得履。 
人曰:「何不試之以足?」曰:「寧信度,無自信也8。」 

                                                            —— 《韓非子》 

     [註釋] 
     1且——將要。冒——購置。履 (l□)——鞋。 
     2度 (dUo)— — 量長短。動詞。 
     3置——放置,放在。坐——同「座」,座位。 
     4至——等到。之——前一個「之」是動詞,到……去。後一個「之」 
是代詞,指量好的尺碼。操——拿。 
     5持——拿著。度 (du)— — 量好的尺寸。 
     6反——同「返」。 
     7罷——結束。 
     8寧——寧可,寧願。無——不要。 

----------------------- Page 111-----------------------

                            知了、螳螂和黃雀 

     盛夏的早晨,園子裡鮮花怒放,百鳥爭鳴。 
     知了爬在高高的樹枝上,拉著長聲,盡情地歌唱。唱累了,它就吮 (sh 
□n)吸幾口露水,接著再唱。怡(yi)然自得的知了根本沒有發覺,身後有 
一隻螳螂正在向它逼近。正當螳螂躡(nie)手躡腳,全神貫注,舉著鐮刀似 
的前腳,準備偷襲知了的時候,它一丁點兒也沒有注意到,自己的身後有一 
只黃雀已經盯住了它肥實的身軀。正當黃雀伸著脖子,撲扇著翅膀,準備飛 
撲獵物的一剎那,它壓根兒也沒想到,樹下有一張彈弓已經瞄準了它自己的 
腦殼。 

     [提示] 
     知了只顧盡情歌唱;螳螂只顧偷襲知了.黃雀只顧盯著螂螳。它們都犯了 
鼠目寸光,瞻前不顧後的毛病,以致隨時都會招來殺身大禍。小到一個人做 
一件事情,大到一個國家採取一項措施,都要思前想後,居安思危,既看到 
有利條件,又看到不利因素。只有這樣,才能避免主觀片面性,才能把事情 
做好。 

     [原文] 
     園中有樹,其上有蟬。蟬高居悲鳴、飲露,不知螳螂在其後也。螳螂委 
身曲附欲取蟬1,而不知黃雀在其傍也2。黃雀延頸欲啄螳螂3,而不知彈 
丸在其下也。此三者皆務欲得其前利4,而不顧其後之有患也。 

                                                              —— 《說宛》 

     [註釋] 
     1委身曲附——蜷曲身子,彎舉前腳。附,有的寫作「跗」,腳背,這 
裡引申為腳。 
     2傍——同「旁」。 
     3延頸——伸長脖子。 
     4務——務必,一心想。前利——眼前的利益。 

----------------------- Page 112-----------------------

                                捉蟬的學問 

     大熱天,孔子帶著學生們來到楚國。他們走進一片密林中歇涼。林中蟬 
聲一片。有一位駝背老人手拿一根頂端塗有樹脂的竹竿在捉蟬。只見他一粘 
一隻,百發百中。大家在一旁看得入了迷。孔子問老漢:「您捉蟬的本領可 
真大!這裡邊有什麼奧妙嗎?」老漢笑笑說:「如果一定要說奧妙,當然也 
是有的。蟬是很機靈的,一有動靜,它就飛了。因此,先要練得手拿竹竿紋 
絲不動。練到竹竿頂端能放兩粒彈丸而不掉下來,捉蟬就有一定的把握了。 
練到放三粒彈丸而不掉下來,捉十隻蟬頂多逃脫一隻。練到放五粒彈丸而不 
掉下來,捉蟬就像伸手揀東西一樣容易了。手不抖,身軀也不能動。我站著 
的時候,像紋絲不動的樹幹;手拿竹竿的胳膊,像樹上伸出去的老枝,不顫 
不搖。捉蟬的時候,我專心致志,天地萬物都不能擾亂我的注意力,眼睛裡 
看到的只是蟬的翅膀。能夠練到這樣的地步,您還怕捉不到蟬嗎?」 
     孔子聽了,教育學生說:「聽明白了沒有?只有鍥而不捨、專心致志, 
才能把本領練到出神入化的地步啊!」 
     [提示] 
     寓言講的是捉蟬的經驗;專心致志,勤學苦練,講究方法,堅持不懈。 
這對我們今天的學習和工作也都很適用。世界上做任何事情,哪怕是捉蟬這 
樣的小事,都離不開這幾條寶貴的經驗。 

     [原文] 
     仲尼適楚1,出於林中,見痀僂者承蜩2,猶掇之也3。 
     仲尼曰:「子巧乎4!有道邪5?」 
     曰:「我有道也。五六月6,累二丸而不墜,則失者錙銖7;累三而不 
墜,則失者十一8;累五而不墜,猶掇之也。吾處身也9,若橛株拘十;吾 
執臂也(11),若槁木之枝(12)。雖天地之大,萬物之多,而唯蜩翼之知。 
吾不反不側 (13),不以萬物易蜩之翼(14),何為而不得?」 
     孔子顧謂弟子曰:「『用志不分,乃凝於神』,其痀僂丈人之謂乎(15)?」 

                                                               —— 《莊子》 

     [註釋] 
     1仲尼——孔子的別名。適——往……去。 
     2痀僂 (j□lou)——駝背。承——承接東西。蜩(tiao)——蟬。 
     3掇 (du□)——拾取。 
     4子——您。 
     5道——規律,道理。邪 (y□)——嗎,疑問語氣詞。 
     6五六月——指練習所用的時間約五、六個月。 
     7錙銖(z□zh□)——重量單位。一錙為四分主一兩。一銖為二十四分立 
一兩。這裡用來表示很少的意思。 
     8十一——十分之一。 
     9處 (ch□)——停留。處身就是站立的意思。—— 
     十若——好像。橛 (jue)一一木樁。株— — 露出地面的樹根。拘— — 停 
止不動。 

----------------------- Page 113-----------------------

(11)執——舉。 
(12)槁(g□o)木——枯木,干木。 
(13)不反不側——身體紋絲不動。 
(14)易——換。 
(15)丈人——古時候對老年人的尊稱。 

----------------------- Page 114-----------------------

                                  自相矛盾 

     從前有個楚國的商人在市場上出賣自製的長矛和盾牌。他先把盾牌舉起 
來,一面拍著一面吹噓說:「我賣的盾牌,最牢最牢,再堅固沒有了。不管 
對方使的長矛怎樣鋒利,也別想刺透我的盾牌!」停了一會兒,他又舉起長 
矛向圍觀的人們誇耀:「我做的長矛,最快最快,再鋒利沒有了。不管對方 
抵擋的盾牌怎樣堅固,我的長矛一刺就透!」 
     圍觀的人群中有人問道:「如果用你做的長矛來刺你做的盾牌,是刺得 
透還是刺不透呢?」楚國商人漲紅著臉,半天回答不上來。 

     [提示] 
     說話、寫文章,如果在同一時間和同一關係中,竟有兩種相反的說法, 
前後互相牴觸,那就會矛盾百出,像楚國商人一樣經不住駁同。這則寓言故 
事已經深入人心,「自相矛盾」也已成為人們常用的詞語。 

     [原文] 
     楚人有鬻盾與矛者1,譽之曰2:「吾盾之堅,物莫能陷也3。」又譽 
其矛曰:「吾矛之利,於物無不陷也。」或曰4:「以子之矛陷於之盾,伺 
如?」其人弗能應也。 

                                                             —— 《韓非子》 

     [註釋] 
     1鬻 (yu)— — 賣。 
     2譽——讚美。 
     3陷——攻破。這裡是刺透的意思。 
     4或曰——有的人說。 

----------------------- Page 115-----------------------

<上一頁 <<中國古代寓言選>> 〔完〕 下一頁>

天博閱讀室

版權聲明: 本站書籍來源自網絡,屬于個人愛好收集性質,所有小說版權屬原出版社及作者所有。

對於原文小說有興趣的網友,請購買原文書(網上書店 @ 天博網),尊重出版商的權利。

若本站侵犯了您的版權,請給我們來信,我們會立即刪除. Email:info@tinpok.com