手機版本 加入收藏

快速搜索

搜索項:

關鍵字:

本周熱門小說

白話仙佛奇蹤

TXT 全文
佛引

慨歎濁世機巧之心如浪遮天空,迷亂之情如雲掩去明月。萬姓墮入茫茫
苦海,渺渺之中何處是岸。佛祖羅漢諸菩薩放出大光明,明光普照世上億兆
生靈。佛生慈悲憐憫心,存救苦救難之願,先立「止」、「觀」兩法門,為
眾生撥開迷茫除掉心障,使人自視自己的本來面目。從古以來稱佛法為苦海
中的慈航寶筏,絕非虛妄的讚美。洪自誠先生幼年心向世上浮華虛名,晚年
潛心向佛,於是他追尊諸佛菩薩的故往,著書傳紀釋者事跡,播流法性精神。
書以「寂光境」為名,因從「止」法入,可得寂滅之界,從「觀」法出,可
生明察之光。本佛家的真諦,在聲聞、緣覺、菩薩三乘法中,為世人指點出
修行的方便法門。洪工真可稱是佛門行慈悲之人。可是有人會說,洪氏此書
在所不包的佛理中再立言辭,是不是多此一舉,平地生波,怎能使人進入佛
家的清淨樂土呢?這話不確。求佛之人本身機緣有深有淺,並不一樣。所以
修行便有頓悟和漸悟的不同。最高者無所依托,從真空便可知悟法理,他們
無需借助言辭和物相,當然也不以這本書為贅。但那些機緣還淺,認識在聲
聞乘水平上的人,還需要看到佛的具體善跡,才心向皈依;還需要聽到佛理
的教授,才能得到啟發。他們還有待外部的幫助,不利用舟船,他們怎能跳
出苦海而走向覺悟之岸呢?儘管如此,但一切實有都不能遮住本質的「無」,
一切色相都不能影響本質的「空」。言辭的意思在於無言之處,具象的感受
在於無象的地方。具有真識佛眼的讀者,願你們不要因讀此書而生事理障。

【原文】

慨自識浪障空,迷雲鎖月,茫茫苦海,渺無津崖。世尊羅漠諸菩薩放大
光明,普照河沙世界。用是興慈發願,首建止觀二法,為群生祛迷剔障,今
各自矚本來。古稱慈航寶筏語不虛已。洪生自誠氏幼慕紛華,晚棲禪寂。緣
是溯諸佛菩薩而為之,傳其神,紀其事。因以「寂光境」標焉。蓋從止得寂,
緣照生光,宜竺乾氏宗風,為世人開一方便法門。於三乘教中亦庶幾哉真實
行慈者。乃譚者又謂於所有中妄立名相,是謂平地生波,從何得入淨樂國土。
是不然,機有淺深,教有頓漸。大善知識悟般若真空,不落聲聞,不墮色相,
洵無藉此贅疣。彼初機小乘,睹善相而皈依,聽法輪而悟入,不假以舟楫,
誰為出迷途而登覺岸哉!雖然,有不障無,色不異空,言一無言也,相一非
相也。具摩醯眼者,願無生事理障。

真寶居士馮夢禎題


仙引

人生便是墮入了塵世網羅。那些如蠅爭血,如蟻逐利的利慾熏心之輩自
不必去說,即使是古來為人稱道的不願心為形所役使、品性超凡脫俗的人,
也往往要被剪除羽翼、繫住腿腳,好似轅上馬籠中鳥一般,毫無自由可言。
在塵世中有誰能如蟬脫去軀殼、鳳振翅高飛而獲得物外的逍遙呢?想來只有
羽化飛昇的仙人們,他們吮吸雲母的精氣,採食山石的元髓,乘紫鳳翩翩起
舞於空中,駕青牛徜徉遨遊於地上。手持一條竹杖游涉雲水三千,身著半衫
破衣走遍十二洞天。莊子所稱向的「逍遙游」,其意就在此中吧?我生性孤
寂,少與人交,遠離一切世俗的紛紜,單單對仙姿神態的紫芝奇石等總懷著
天生的癖愛。一天,新都北子洪自誠帶來一部記寫仙人傳記之書,請我做序。
我翻讀此書時,覺有青霞紫氣在身邊騰起,宛如身臨海上仙山而得拜眾位真
人,不禁令人飄然欲仙。這書真可稱是茫茫慾海的神仙丹丘鄉,滾滾紅塵中
的東海蓬萊島。雖然說成仙須有靈慧的根基,得道須有前生的定數,只知皮
毛而忘其精髓,到底不是飛昇成仙的正路。換言之,並非讀此書便可飛昇。
但在塵世的萬般繁勞磨難中,若能偶得一安神定喘之時,燃起清香,品咂苦
茶,以花露洗手,而後玩讀此書,那不就如同吞入烈火煎熬難忍之時痛飲冰
水一般的舒暢嗎?今後如果你能夠逃脫人世的樊籠而步登仙界,就請用此書
作為登仙的玉杖吧。或許這樣說並不是沒有根據的。

【原文】

夫人生墮落世網,彼蠅爭蟻逐輩無論已。即古稱長心逸節,亦往往鍛羽
羈足若轅駒檻鳥然。夫誰能蟬培鳳瘵,而消遙物外也者?緬惟羽客之仙翁吸
雲英,餐石髓,駕紫鳳以翩千,馭青牛而游遨。一條藜杖,泛雲水之三千;
半片衲衣,訪洞天之十五。蒙壯氏所稱消遙游者意在斯乎?予性寡諧,謝絕
一切世氛,獨紫芝白石有鳳癖焉。洪生自誠氏新都弟子也。一日,攜仙紀一
編,征言於予。予披閱之,青霞紫氣映發左右,宛若游海上而揖群真,令人
飄然欲仙。真欲界丹丘、塵世蓬島也。雖仙有靈根,道有夙契,得皮忘髓,
終非升舉向上事。顧塵勞累劫中,定喘拭瞇,難名香啜苦茗時,一露盥玩之,
不猶吞火而飲之以冰哉?他日倘逸樊籠而步碧虛,請執是以作玉杵,或不謂
無因雲。

了凡道人袁黃題


白話仙佛奇蹤


·一卷·老君
變化無窮,功德無量
老子就是太上老君。他乃宇宙元氣所成,世世代代老君有不同的化身,
沒有象常人那樣的降生出世的事情。到商代陽甲時期,元氣化胎寄托於玄妙
玉女之身,玉女孕育八十一年,在商武丁庚辰二月十五日卯時,在楚地苦縣
瀨鄉的曲仁裡老子誕生。他從玉女的左腋下出生,生在一株李樹之下。生後
老子就指著李樹說:「這樹就是我姓。」老子初生時頭生白髮,而色黃,耳
長,目方,鼻正,鼻有兩道鼻樑耳朵生有三孔。鬚髯飄灑,額寬,齒齊,方
口。舉足合於三星五辰之數,手生天干十紋。老子姓李名耳,字伯陽,號「老
子」,又號「老聃」。商末周文王為西伯,召老子為守藏史。周武王時遷老
子為柱下史。「老子出遊」西方極遠的大秦、竺乾等國,號稱「古先生」,
以道來教導感化那些國度。周康王時,返還中土回到周朝,仍為柱下史。周
昭王二十三年老子駕青牛車經過函谷關,過關時守關人尹喜知道來人是老
子,向老子請求學道。昭王二十五年老子降臨蜀地青羊肆,與尹喜一起遠渡
流沙大漠胡人之國,到周穆王時老子又到中國華夏之地。周敬王十七年,孔
子向老子請教有關道的原理,事後孔子感到道的精深博大,感歎說,飛鳥、
游魚、走獸都可以捕捉,而龍我卻不能知,老子就像龍呀。周赧王九年老子
又出散關,飛昇而至崑崙山。秦代時,老子下降於浹河之濱,號為「河上公」,
並把道傳授給安期生。漢文帝時,老子以「廣成子」之名而化出。漢文帝派
遺使者以皇帝之命向他問道,老子對使者說:「道為至尊,德為至貴,不能
身在遙遠而打發你來問,——要問就得皇帝親自來。」於是漢文帝便命人駕
車前來見老子。一見面文帝便不高興地說:「宇宙中有四大,道大、無大、
地大、王大。王佔據四大之一。你雖然有道,但也還是我的百姓,即便不能
受屈,可也太高傲了吧?要知道我身為天子,完全可以支配你的命運,使你
貧賤,或使你富貴。「老子」聽罷,兩手一拍,從座中突然躍起,徐徐飄起
在虛空中,就像是雲彩的升起一樣。升到離地面一百多丈的地方便停住在天
空。呆了好一會兒,老子俯身向下對文帝說:「我現在上不在天,中不似人、
下不落地,天、地、王都管轄不著,怎麼說我是你的百姓呢?陛下怎麼能使
我貧賤或是富貴呢?」這時文帝才曉得道的精妙難測,忙從車上下來,以禮
向老子道歉。老子便把《道》和《德》兩部經書給了文帝。總之,老子沒有
什麼世代不化身現於人間,他總能超越塵世的劫數而以他的道行化導後人。
他無生死,永世長存,他或隱身或顯現。讓人難以預知,他變化無窮,普渡
有德之人,功德無量。老子的事跡難以一一詳敘。

【原文】

老子者,太上老君也。累世化身而未有誕生之跡。迨商陽甲時,分神化
氣,始寄玄妙玉女八十一年。暨武丁1庚辰二月十五日卯時降誕於楚之苦縣
瀨鄉曲仁裡。從母左腋而生於李樹下。指樹曰:「此吾姓也。」生時白首、
面黃、長耳、矩目、鼻純、骨雙柱,耳有三漏門。美須、廣顙、疏齒方口,
足蹈三五,手把十文。姓李名耳字伯陽,號曰老子,又號日老聃。周文王為
西伯召為守藏史。武王時遷為柱下史。乃游西極大秦、竺乾2等國,號古先
生,化導其國。康王時還歸於周,復為柱下史。昭王二十三年,駕青牛車過
函谷關。度關,命尹喜知之,求得其道。二十五年降於蜀青羊肆。會尹喜同
度流沙胡域。至穆王時復還中夏。敬王十七年,孔子問道於老聃,退而有「猶


龍」之歎3。赧王九年,復出散關,飛昇崑崙。秦時降浹河之濱,號河上公,
授道安期生。漢文帝時,號文成子。文帝遣使詔問之,公曰:「道尊德貴,
非可遙問。」帝即命駕詣之。帝曰:「域中有四大,王居一也。子雖有道,
猶朕民也。不能屈何乃高乎?朕足使貧賤富貴。」公乃拊掌坐躍冉冉在虛空
中,如雲之升。去地百餘丈而止於玄虛,良久,俯答曰:「今上不至天,中
不類人,下不居地,何民之有!陛下焉能令富貧賤乎?」帝悟,方下輦禮謝。
授帝《道》《德》二經。蓋無世不出,先塵劫而行化,後無極而常存。隱顯
莫測,就化無窮,普度天人,莫可具述雲。

【註釋】

1曲仁裡:在今河南鹿邑東。
2武丁:殷代帝王。
3大秦:羅馬帝國的古稱。竺乾,古印度的別名。
4:「猶龍」之歎:《史記·老子列傳》載,孔子曾向老子問禮,後來
說:「吾今日見老子,其猶龍耶?」


東王公
育化萬物的蒼靈之王

東王公名倪字君明。在天下草木禽獸萬民沒有產生的時候,東王公由元
氣凝集化身而成,在東方碧海蒼靈之墟為王。東王公道性純粹,沉鬱安寂,
德品深厚,無慾無為。他發揚大道生陰陽的功力,育化出世上萬物。為王於
東方,主理東方陽和之氣,所以號稱東王公。凡所天地間修煉而登仙得道的
男子均屬東王公所轄,為男仙之首。東王公在丁卯日登上仙台察視轉劫升天
的仙人,分其為九品。成仙者開始飛昇的時候,按仙家制度先應參拜太公,
再謁見金母,(即西王母),然後見東華帝君,(東王公已稱東華帝君)聽
其吩咐。事畢主可飛昇九天之上,入道宗三清之境,禮拜太上老君和元始天
尊,至此便正式位列仙班。西漢初年,忽有一群小兒遊戲於路旁,口唱歌謠:
「著青裙,上天門,揖金母,拜木公。」(木公即東王公,東方,五行屬木。)
人們聽了,都不知是怎麼回事。只有張良前去,見小兒下拜。張良告訴人們
說,這些小兒就是東王公的侍者玉童。

【原文】

東王公諱倪,字君明。天下未有民物時鐘化而於碧海之上、蒼靈之墟。
道性凝寂,湛體無為,誕迪玄功,育化萬物,主陽和之氣理於東方,亦號東
王公。凡上天下地男子登仙得道者悉所主焉。嘗以丁卯登台,觀望轉劫1升
天之仙,凡九品。然始升之時,先拜太公,後謁金母2,受事東華3,方得
升九天、入三清4,禮太上而觀元始5。漢初有群兒戲謠於道,曰:「著青
裙,上天門,揖金母,拜木公。」6時人莫之知,唯子房7往拜焉。乃語人
曰:「此東王公玉童。」

【註釋】

1轉劫,等於說轉世。
2金母即西王母,其位在西,西方屬金,故稱。
3東華即東華帝君,東王公的又一稱呼。
4三清,道家的最高境界有玉清、太清、上清。
5元始,即道教最高神元始天尊。
6木公即東王公,其位在東,東方屬木,故稱。
7子房,西漢張良字子房。

西王母
女子登山,盡為所屬

西王母即是龜台金母。得西華至妙的靈氣化生於神州伊川。西王母姓緱
名國字婉妗。其位在西方,(五行屬金)與東方東王公共主陰陽二氣。二氣
調和而成天地,造就人類萬物。凡天地間得道成仙的女子,均受西王母所屬
轄。西王母居往在崑崙之神圃、閬風之仙苑。那裡玉樓高台九層,王母居處
的左邊瑤池如帶,右邊翠水如環。有侍女五人,名字分別是華林、媚蘭、青
娥、瑤姬和玉卮。周穆王乘八匹良馬西遊,攜帶白圭玄璧為禮物謁見西王母,
與王母在瑤池飲宴,宴中西王母為周穆王作歌而唱道:「白雲飄乎天空,山
林有於地上。來此萬里之遙,山川茫然相隔。使你永生不列,後會尚可相期。」
後來西漢元封元年,王母仙降於漢武帝殿上,向武帝獻上蟠桃七個。蟠桃味
道珍美,人間不曾有。武帝吃罷,想把桃核留下,種於人間。王母說:「這
蟠桃並非人世間所能種植,它三千年才結一次果。」武帝之臣東方朔偶然從
窗外偷看王母仙姿,王母指著東方朔說:「這個年輕人已經偷我仙桃三次了。」
就在這一天,王母命侍女董雙成吹起雲和玉笛,王子登擊響八琅雲璈,許飛
瓊奏動靈墟笙簧,安法興唱著神仙之曲為武帝祝福。

【原文】

西王母即龜台金母也。得西華至妙之氣,化生於伊川,姓緱諱回,字婉
妗。配位西方,與東王公共理二氣。1調成天地,陶鈞2萬品。凡上天下地
女子之登仙者,鹹所隸焉。居崑崙之圃,閬風之苑。玉樓玄台九層,左帶瑤
池,右環翠水。女五:華林、媚蘭、青娥、瑤姬、玉卮。周穆王八駿西巡,
乃執白圭玄璧謁見王母。復觴母於瑤池之上。母為王謠曰:「白雲在天,山
林自出。道裡悠遠,山川之間。降子無死,尚能復來。」後漢元封元年降武
帝殿,進蟠桃七枚於帝。帝欲留核。母曰:「此桃非世間所有,三千年一實
耳。」偶東方朔於牖間窺之,母指曰:「此兒已三偷吾桃矣。」是日命侍女
董雙成3吹雲和之笛,王子登彈八琅雲璈,許飛瓊鼓靈虛之簧,安法興歌玄
靈之曲,為武帝壽焉。

【註釋】

1二氣指陰陽
2陶鈞:造就。
3董雙成、許飛瓊:西王母侍女。安法興、王子登是仙人。璈,樂器名。

赤松子
出入水火,不損毫髮

赤松子是神農氏時的司雨之神——雨師。他修煉元神,納服真氣而成仙。
能入水中而身不沾濕,赴烈火而不被燒灼。赤松子到崑崙山中,常住在西王
母的仙室中。他可以身隨風雨而飄乎上下。炎帝的小女兒曾追隨赤松子,也
得道成仙,二人一起高昇而去。帝高辛時赤松子成為雨師,其後也偶爾下界
遊歷人間。

【原文】

赤松子,神農1雨師。煉神服氣,能入水不濡,入火不焚。至崑崙山常
止西王母石室中。隨風雨上下。炎帝少女追之,亦得仙,俱去。高辛2時為
雨師,間遊人間。

【註釋】

1神農;傳說上古帝王。
2高辛,即帝嚳,黃帝曾孫。

廣成子
永不衰老的智者

廣成子是黃帝軒轅氏時人。隱居修煉的在崆峒山的仙室中。黃帝曾親來
拜訪,向廣成子請教得道的精義要訣。廣成子回答說:「大道精深,深邃而
空廣;大道高極,渺茫而安寂。什麼也看不見,什麼也聽不到,只有空靜地
保守你的元神,萬象必將自然合於正道。必要心清,必要意靜。不可因趨利
避害而勞身奔走;不可因七情六慾而神不守舍。不使自己思慮重重,才可求
得出世而長生。保守內心純寂,身外別無所求。機巧之慮多,求道之事敗。
我心存道之根本一理,而處身自然平如,所以一千二百年至今不曾衰老。」

【原文】

廣成子,軒轅時人。隱居崆峒山1石室中。黃帝造焉,問以至道之要。
答曰:「至道之精,窈窈冥冥;至道之極,昏昏默默。無視無聽,換神以靜,
形將自正,必靜必清。毋勞爾形,毋搖爾精,毋俾爾思慮營營,乃可長生。
慎內閉外,多智多敗,我守其一而處其和,故千二百年未嘗衰老。

【註釋】

1崆峒山:在河南臨汝,道家名山。

青鳥公
精研妙理,升天成仙

青鳥公是彭祖的弟子,他曾受到明師的指點,自己精研真人仙師的妙理。

後入華陰山中學道修煉達四百七十一年,後服食金汞之液而升天成仙。
【原文】
青鳥公,彭祖弟子也。受明師指示,審真仙妙理。乃入華陰山中學道,

積百四七十一歲,後服金液1而升天。
【註釋】

1金液,道家所煉金汞丹砂之液。

彭祖
猶善養生之術的長壽者

彭祖名錢鏗,是顓頊帝的玄孫。到殷代末年已有七百多歲了而身體健康
不衰。彭祖性安恬,好虛靜,尤其善於採補導化等養生之術。服食水晶雲母
和麋角等仙家之物,容貌常如少年人一般。周穆王聽說彭祖善養生無疾病,
又因自己的臣子大夫們往往生病不能參與國家政事,就派采女乘蓬遮之車向
彭祖求問健身強體的辦法。彭祖詳盡地把養生術的各種精要之處教給了穆
王。穆王按彭祖的指點試著去做,果然有效。彭祖知道了就遠離穆王而去,
人們不知道他到底去了什麼地方。從那以後過了七十多年,彭祖的子弟們曾
在流沙大漠以西的地方看到過他。

【原文】

彭祖錢鏗,帝顓頊1至殷末世年七百餘歲而不衰。好恬靜,善於補導之
術,並服水晶、雲母、麋角,常有少容。穆王聞之,以為大夫稱疾不與政事,
采女2乘輜軿往問道於彭祖。具受諸要因以教王。王試為之,有驗。彭祖知
之乃去,不知所往。其後七十餘年門人於流沙西見之。

【註釋】

1顓頊,傳記上古帝王。
2采女,仙女。

鐵拐先生
失去肉身的活神仙

鐵拐先生姓李,他的身體本來十分魁梧壯健,不跛不拐。先生早年潛心
學道,在巖洞穴中修煉時,太上李老君和宛丘先生(也是仙人,曾為彭祖之
師)曾一起仙降山房,教誨鐵拐先生,傳授玄妙道法。後來有一天先生將應
老君之約到華山相見,臨行前囑咐他的弟子說:「我把肉身留在這裡,而游
魂將去華山。如果遊魂到第七天還沒有回來,你才可以把我的肉身燒掉。」
但先生的弟子因為家中母親病重,急於回家,結果在第六天就把先生肉身焚
化了。鐵拐先生到第七天果然回來,但失去肉身,先生的遊魂無可依托。最
後只好依附一個餓死人的屍身再成人形,所以鐵拐先生跛一條腿,體貌醜陋,
但這已不是他本來的身體之形了。

【原文】

鐵拐先生姓李,質本魁梧。早年聞道,修真巖穴時,李老君與宛丘先生

1嘗降山齋誨以道教。一日,先生將赴老君之約於華山,囑其徒曰:「吾魄
在此,倘遊魂七日而不返,若甫可化吾魄也。」2徒以母疾迅歸,六日化之。
先生至七日果歸,失魄無依,乃附一餓莩屍而起。故形跛惡,非其質矣。
【註釋】

1宛丘先生:《歷世真仙通鑒》載,先生主殷湯未已千餘歲,曾為彭祖
之師。
2魂魄,古人認為貌可離體,而魄不可離體。

黃野人
青毛遍體的地行之仙

黃野人是葛洪的弟子。葛洪仙師隱居山中煉丹藥,黃野人常常隨仙師左
右。葛洪成仙飛昇而去,把煉成的靈丹留存在羅浮山的山石之間。黃野人得
到靈丹一粒,吃了下去,成為地行之仙。後世有人遊歷羅浮山,晚上宿在山
石中。半夜時分見一個人身不穿衣,青毛遍體,猜想這一定是位仙人。於是
就向這個人下拜,並問求修煉之道。但那人卻一點也不理睬,只是大笑了幾
聲,笑聲震得山上林木也搖動有聲。接著,那人唱道:「雲來萬嶺動,雲去
天一色。長笑兩三聲,空山秋月白。」事後遊山人回來,向人們講述那怪人
的樣子,那就是黃野人。

【原文】

黃野人,葛洪1弟子。洪棲山煉丹,野人常隨之。洪既仙去,留丹於羅
浮山柱石之間。野人得一粒服之,為地行仙2。後有人游羅浮,宿石巖間。
中夜見一人無衣而紺衣覆體,意必仙也。乃再拜,問道。其人了不顧,但長
笑數聲,聲振林木。復歌曰:「雲來萬嶺動,雲去天一色。長笑兩三聲,空
山秋月白。」其人歸道其形容,即野人也。

【註釋】

1葛洪:晉代人,好煉丹學仙,著有《抱朴子》。
2地行仙,無神通力,但可長生不死作陸地閒遊的仙人。

尹喜
統領八萬仙士的無上真人

尹喜字公文,天水人氏。尹喜出生之前,他的母親有一次白天睡著了,
忽然夢見天上飄下紅雲,圍著自己飄動。當尹喜出生時,平地忽自開出蓮花。
尹喜長大後眼目有太陽的光華,身形高大、舉止高雅、雙臂可以垂過膝蓋,
儀表堂堂,有仙人般的容貌。尹喜幼年就好學三墳八索等古籍。他賢德在內
而不外露,做了很多仁義之事。他不好俗世的禮儀而常常犧牲自己幫助他人,
不求聲名,不求顯赫。周康王時尹喜為朝中大夫。他仰觀天上星象,發現東
方有紫氣向西而來,於是知道當有聖人要過函谷關而西去。就捨棄大夫祿位
而請求去做函谷關的關令。到任後,他預先吩咐守關小吏孫景說:「你如果
發現形貌異於常人、車駕不同一般的人來過關,不要隨便讓他過去。」時當
周昭王二十三年七月,果然太上老君乘白色車,駕青牛要過關。孫景便報告
給尹喜。尹喜高興地說:「今天我終於可以見到聖人了。」立刻穿戴好上朝
的衣裝出關迎候。尹喜伏跪在老子駕前,向老子請求說:「希望您的神駕能
在此暫留幾日。」老君便拒絕說:「我是一個貧窮低賤的老頭子,住在函谷
關以東,我的田地卻在關西,我現在只是到關西去採田中的一些柴草,你為
什麼要我留在這裡呢?」尹喜再一次叩頭說:「我早已知道您這位大聖人要
來游於西方,您風吹日曬,道上辛苦,期望能在這裡稍微休息一下。」老君
說:「道義之門開在竺乾國,那裡有得道者稱古先生,因此我身去求道。不
過路經你的關口,為什麼偏要我留下呢?」尹喜說:「我看大聖人您神仙之
貌,超凡絕俗,必是天上至尊至貴的仙人。竺乾不過是邊遠夷人之地,不值
得您去。」老君便說:「你發現了什麼而知我是聖人?」尹喜說:「去年冬
天十月裡,天理星西行過昴星之位。自本月初一日,東北融風三次吹到此地。
東方的真氣形狀呈龍蛇之象而漸變於西方。這些就是有大聖人西來此處的征
象。」這時老君才怡然一笑,說:「善哉,你是知道我了。我也已經瞭解你
了。「尹喜兩拜老君而後問:「弟子斗膽,請問大聖您的名姓。」老君:「我
的名字渺渺茫茫,從一劫到下一劫,名姓變化不斷,說也說不盡。我如今姓
李字伯陽,號稱『老聃』。」於是尹喜在官捨之中設專位奉養老君,並行弟
子拜師之禮。老君為尹喜而留住函谷關一百多天,把內外修煉的仙法都傳受
給了尹喜。那時老君有一位駕車人名叫徐甲,他從少年時就受雇為老君駕車,
約定每天的佣金是一百錢。老子到函谷關時佣金已累積到七百三十萬錢。徐
甲看到老君放棄官位要到遠方去,就急忙前來索要這些錢。老君對徐甲說:
「我要去西海諸國,等我回來,我用十倍的黃金還你這些錢。」徐甲答應了。
到函谷關後徐甲在野地裡喂頭青牛。老君想試試徐甲的心,就把一棵吉祥草
化作一位美女。這位美女來到徐甲牧牛的地方,就用美色和巧言來戲弄徐甲,
結果徐甲被這美女迷住了,想留下來和她在一起,不再為老君駕車了。於是
徐甲背棄與老君先前的約定,到守關官吏那裡控告老君,索要佣金。老君對
徐甲說:「你跟隨我已二百多年了,其實你早該死去了,是我給了你太玄生
符,所以你才能活到今天。你為什麼不想想這些而卻要告我於官呢?」說罷,
太玄生符從徐甲口中飛出,徐甲立刻化成一堆白骨。看到這種情況,尹喜就
為徐甲求情,給老君叩頭,請求饒恕徐甲的罪過,賜徐甲復活。老君又用太
玄生符投向那堆白骨,徐甲馬上就又成了活人。尹喜把佣錢如數給了徐甲,
並有禮貌地把他打發走了。過了一會老君對尹喜說:「上次提到的古先生,


就是我的化身。曾傳大道化導西極之人。現在我將返還元神,回歸大道,我
現在要離去了。」尹喜叩頭,請求隨老君同往。老君說:「我遨遊於天地之
外,活動在玄冥之中,周遊四方八極,上下無邊的宇宙中,你想要隨我同去,
怎麼能做得到呢?」尹喜說:「哪怕是身入烈火,體投深淵,上天入地,粉
身喪命,弟子也願追隨大仙。」老君說:「你雖然骨相符合得道之貌,可是
學我道法未深,難以隨我遠行教化各國。」說完,老君又把道德經五千言傳
授尹喜,並跟尹喜約定:「一千日以後,可去蜀地青羊肆找我。」說罷,老
君身坐白雲,飄然升空。一時五色眩目的光芒照亮了周圍房舍,很久才消逝。
尹喜目送老君升空,直到雲霄散盡,淚流不斷,留戀難捨,並為老君之經又
立名稱「西升經」。老君去後,尹喜就杜絕人事往還,自己著書九篇名叫《關
尹子》。到丁巳年,尹喜動身前往蜀地尋找與老君相約會見之地——青羊肆。
老君在甲寅年飛昇,到乙卯年又從太微宮化身降生在蜀國的李姓大官家裡。
老君化身之前,已先命青龍化生為羊,羊的毛色如青金,常在李家所生嬰兒
身邊。嬰兒極愛這頭青羊。忽然有一天青羊走失,李家的童子四處尋找,最
後在街市上找到了。尹喜到蜀國後,問遍了當地居民,但沒人知道青羊肆這
個地方。這天尹喜忽然見一童子牽著羊走過,就去問這是誰家的羊,牽著它
要到哪裡去。童子回答說:「我家夫人生了一個小孩,孩子非常愛玩這隻羊。
這羊丟失已有兩天了,孩子要羊,啼哭不止。今天總算找到了,我正把它牽
回家去。」尹喜聽後就囑托這小童說:「請你告訴你家夫人所生的孩子,就
說尹喜來了。」童子回去後把尹喜的話告訴了嬰兒,這嬰兒立即穿衣起身說:
「讓尹喜來!」尹喜進了這家後,這家的房屋忽然增高變大,地上突然湧出
蓮花寶座。那嬰兒變作幾丈之高的白金之身,光明如天上的太陽。他頭頂上
現出一團光芒,身坐在蓮花座上。一時全家人驚訝不已。只聽那嬰兒說:「我
就是太上老君,太微宮是我住所,真一大道是我真身。道本為主,化身為客,
主客相通相化,有什麼可驚訝的呢?」尹喜一見此情,心中無限慰藉,向老
君叩頭說道「想不到今天能重見仙師。」老君說:「前者我所以把你留下,
是因為你剛得真經妙訣不久,還不能成得道的功夫,因此在這裡等待你。現
在看你保有道者之形,煉就仙家之色,已經達到了真界妙境。心中仙脈已通,
臉上神光已見。你的仙名張布在崑崙玄圃,你的玉牒陳放在紫府洞天。」於
是老君命五行星君、上界帝君和四極大帝鑒定真身,授尹喜金文書寫的仙籍
玉冊,定號為文始先生,定位為無上真人,位居一十四天王之上,統領八萬
仙士。從此,尹喜才能飛昇虛空之中,並肩在乘龍的仙人之列。

【原文】

尹喜字公文,天水人。初,母氏嘗晝寢,夢天下絳霄,流繞其身。及喜
生時,陸地自生蓮花。及長,眼有日精,姿形長雅,垂臂下膝,堂堂有天人
之貌。少好學墳索1隱德行仁,不修俗禮。損身濟物,不求聞達。周康王時
為大夫,仰觀乾象,2見東方有紫氣3西邁,知有聖人當度關而西。乃求為
函谷關令,預敕關吏孫景曰:「若有形容殊俗,車服異常者勿聽過。」時昭
王二十三年七月,老君果乘白輿駕青牛欲度關。關吏入白喜,喜曰:「今我
得見聖人矣。」即具朝服出迎,跪伏,邀之曰:「願暫留神駕。」老君謝曰:
「吾貧賤老叟,居在關東,田在關西。今暫住取薪,何故見留?」喜復稽首
曰:「久知大聖當來西遊。暴露有日,願少憩神駕。」老君曰:「門開道竺
乾,有古先生,是以身就道。經歷子關何過留耶?」喜曰:「觀大聖神姿超
絕,乃天上至尊。邊夷何足往觀?」老君曰:「子何所見而知」喜曰:「去


冬十月,天理星4西行過昴。自今月朔,融風三至東方,真氣狀如龍蛇而西
變。此大聖人之征。」老君乃怡然笑曰:「善哉,子之知吾,吾亦已知子矣。」
喜再拜曰:「敢問大聖姓字。」老君曰:「吾姓字渺渺,從劫至劫,非可盡
說。」吾今姓李字伯陽,號曰老聃。」喜於是就官捨設座供養,行弟子禮。
老君乃為喜留關下百餘日,盡傳以內外修煉之法。時老君之御者徐甲少賃於
老君,約日顧百錢,至關時當七百三十萬錢。甲見老君去官遠適,亟來索錢。
老君謂曰:「吾往西海諸國,還,當以黃金什值賞爾。」甲如約,及至關飯
青牛於野,老君欲試之,乃以吉祥草化為一美女,行至牧牛之所,能以言戲
甲。甲惑之,欲留,遂負前約。乃詣關令訟老君索佣錢。老君謂甲曰:「汝
隨我二百餘年,汝久應死。吾以太玄生符與汝,所以得至今日。汝何不念此
而乃訟吾?」言訖,符自口中飛出,甲自成一白骨。喜乃為甲叩頭,請赦其
罪,以賜更生。老君復以太玄生符投之,甲即立生。喜乃以錢賞甲,而禮遺
之。既而老君謂喜曰:「古先生者,卻吾之身。嘗化乎西極,今將返神,還
乎無名。吾今逝矣,喜叩首請隨去。老君曰:「吾游乎天地之表,嬉乎玄冥
之間,周遊八極,上下無邊。子欲隨吾,烏可得焉!」喜曰:「蹈火赴淵,
下地上天,灰身沒命,願隨大仙。老君曰:「汝雖骨相合道,然受道日變,
安得行化諸國也。」於是復以道德五千言授之。期曰:「千日之外可尋吾於
蜀青羊之肆也。」言訖身坐雲華,冉冉升空。光燭館舍,五色玄黃,良久乃
歿。喜目斷雲霄,涕泣扳戀,名之曰「西升經」。喜乃屏絕人事,自著書九
篇,號關尹子。至丁已歲,即往西蜀尋訪青羊之肆。老君以甲寅年升天,至
乙卯歲復從太微宮5分身降生於蜀國大官李氏之家。已先敕青龍化生為羊,
色如青金,常在所生嬰兒之側。愛玩無■。忽一日失羊,童子尋覓,得於市
肆。喜至蜀,遍問居人無青肆者。忽見童子牽羊,因問:「此誰家羊?牽欲
何往?」童子答曰:「我家夫人生一兒,愛玩此羊。失來兩日,兒啼不止。
今卻尋得還家。喜即囑曰:「顧為告夫人之子云:尹喜至矣。」童子入告,
兒即振衣而起曰:「令喜前來。」喜既入其家,庭宇忽然高大,湧出蓮花之
座。兒化數丈白金之身,光明如日。頂有圓光,坐於蓮花座上。舉家驚怪。
兒曰:「吾老君也。太微是宅,真一為身。主客相因,何乃怪耶?」喜將慰
無量,稽首言曰:「不謂復奉天顏。」老君曰:「吾身留子者,以子初受經
訣,未克成功,是以待子於此今。子保形煉色,已造真妙。心結紫絡,面有
神光。金名青於玄圃,玉扎繫於紫房也。」即命五老6上帝四極7鑒真授喜
玉冊金文,號文始先生,位為無上真人,居一十四天王之上,統領八萬仙士。
自此方得飛騰虛空,參得龍駕。

【註釋】

1墳索:泛指古書,相傳古書有三墳五典八索九丘之名。
2乾象,即天象。
3紫氣,聖人出現時的祥瑞之氣。
4天理星,古星名,魁中四星,為貴人之牢。
5太微,古天文星垣名。
6五老,神話傳說中金木水火土五星之精。
7四極,道教大神,東西南北四極大帝。

李八百
日行八百里,身歷八百年

李八百是蜀地人,姓李名真,居於筠陽五龍崗。身歷夏商週三代八百年。
出行一日可達八百里,因此人們稱他為「李八百」。李八百有時隱身山林之
中,有時居住在繁榮市井。他曾在華林山石室中修煉,仙丹煉成後,他又回
到蜀地。周穆王時李八百居住在金堂山。蜀地的人世世代代都見過他。李八
百號為紫陽真君。

【原文】

李八百,蜀人,名真。居筠陽五龍崗。歷夏商週年八百歲。動行則八百
裡,時人因號為「李八百」。或隱山林,或居廛市。又修煉於華林山石室。
丹成,還蜀中。周穆王時居金堂山。蜀人歷代見之。號「紫陽真君」。


丁令威
靈虛道人,遼東仙鶴

丁令威原是遼東人,在靈虛山學習道術。後來化作一隻仙鶴,飛回家鄉
陵墓前的華表,吟誦道「有鳥有鳥丁令威,去家千歲今來歸。城郭如故人民
非,何不學仙塚纍纍。」

【原文】
丁令威,本遼東人,學道於靈虛山。後化鶴歸集華表而吟曰:「有鳥有
鳥丁令威,去家千歲今來歸。城郭如故人民非,何不學仙塚纍纍?」


鬼谷子
顏如少童的老者

鬼谷子,是春秋時人。姓王名詡,曾到雲夢山採藥,學得道術,面色常
如少年一般。他住在青溪鬼谷。蘇秦張儀去他那裡問道,學習三年後辭去。
鬼谷子給他們寫了一封書函道:「二位弟子功名赫赫,但是,春天的花不會
持續茂盛到秋天。現在,你們二人追慕像朝霞一樣的榮譽,忽視長久的功業,
輕視喬木青松的永不枯竭,而珍視一時的爵位榮耀。這就好像男歡女愛未終
席就散席,未盡興就罷酒一樣,真令人悲歎。」鬼谷子在人間活了幾百年,
以後不去向。留有《陰符·鬼谷子》一書行於後世。

【原文】

鬼谷子,春秋時人。姓王名詡,嘗入雲夢山採藥,顏如少童。居青溪之
鬼谷。蘇秦張儀1往問道,三年辭去,子遺之書曰:「二足下功名赫赫,但
春華至秋不得久茂。今二子好朝露之榮,忽長久之功,輕喬松之永延,貴一
旦之浮爵。夫女愛不極席,男歡不畢輪,痛哉。」鬼谷處人間數百歲,後不
知所之。有《陰符·鬼谷子》一書行於世。

【註釋】

1蘇秦,戰國時齊國名相,著名的縱橫家。張儀,戰國時秦國名相,縱
橫家。

劉越
巨石中的仙者

周代有一位匡先生,名續。隱居在南嶂山中修煉。山中有一位少年人多
次前來拜訪他。交談中,少年言辭奇偉超過常人。匡先生認為他是一位奇人,
便問道:「我們相交很有些日子了,敢問住在何方,尊姓大名。」少年人回
答說:「我姓劉,名越,住在這座山的東邊。這山下有一大石,高兩丈有餘,
你敲此石,就會找到我,我會請你來家中一會。」後來匡先生按那少年所說
的情形前去拜訪,找到大石之後便敲。大石忽然自己生出一門,門扉兩扇。
洞門打開走出一個女童把匡先生迎了進去。走了幾十步,兩位青衣侍女手持
紅色符節在前面為他引路。走著路,匡先生看到兩旁樓閣台榭高低參差,金
碧輝煌,交相掩映。奇花異草也都不曾見過的。這時真人劉越頭戴白玉帽,
扎紅色帽帶,臉間佩帶寶劍前來迎接。匡先生看到這裡一派仙家風度,便打
算留下來與真人同住。真人卻對他說:「你積善不足,陰德未滿,還不能得
道成仙與我同居,但我們後會有期,以後我們再相從交遊,也不為晚。」於
是匡先生在真人洞府飲了美酒三杯,喝下延齡保命湯一碗,就離去了。他在
返回的路上,回頭再看原先敲擊的那塊大石,大石卻如原樣未變。以後又去
敲擊那大石,卻再也沒有什麼回應。

【原文】

劉越,周時有匡先生,名續1,修於南嶂山時,有一少年數來相訪。言
論奇偉,先生異之。問曰:「睹子風猶有日矣。借問鄉邦姓字。」答曰:「姓
劉名越,居在山之左。山下有石高二丈許,叩之即當相延。」先生如其語訪
之。叩石,石忽自開雙戶。洞啟,一小鬟迎先生行數十步,繼有二青衣絳節
前導。漸見台榭參差,金碧掩映。珍禽奇獸,草木殊異。真人冠玉冠,朱綬,
劍佩來迎。先生意欲留居之。真人謂先生曰:「子陰功未滿,後會可期,他
日相從未晚也。」飲玉酒三爵,延齡保命湯一啜而出。先生返顧所叩之石,
宛然如初。他日復叩,無所應矣。

【註釋】

1匡續,仙人稱匡阜先生。

韓湘子
重情重義的先知者

韓湘子字清夫,他是唐代韓文公韓愈的侄兒。早年窮困失意而放蕩不羈。
後遇純陽先生呂洞賓,跟從先後仙遊四方。一日韓湘子爬上桃樹,從樹上墮
下而身死。於是遺棄形骸而成仙。湘子登仙後來見韓文公。文公勉勵他要發
憤學習。湘子說:「我所學的東西與您大不相同。」於是湘子便賦詩一首,
來表示自己的志向,詩中說道:「家在青山雲水洞,夜飲瓊漿早餐霞。閒彈
寶琴伴丹火,笑看芝田落神鴉。敞衣粗食存造化,紫劍青鋒斬妖邪。造酒開
花無須待,何不學我入仙家。」韓文公看過詩後不相信說:「你怎麼會有改
變自然的力量呢?」文公當即拿來一個空酒罈,馬上裡面一下子就充滿了美
酒。湘子又堆了一堆土,一會兒土上開出碧色奇花,花上帶著用金字寫成的
一副對聯,聯上寫著「雲橫秦嶺家何在,雪擁藍關馬不前。」韓愈讀後,不
明白對聯話中的意思。湘子說,以後的事情就會證明聯上的話。不久,韓愈
由於極力反對皇帝迎佛骨入宮被貶到潮州。在貶官去潮州的路上,遇天降大
雪,道路難行。忽有一個人冒雪來見韓愈,這人正是韓湘子。湘子對韓愈說:
「您還記得碧花上對聯的話嗎?」韓愈向人打聽此地的地名。得知這裡正是
藍關,於是長歎不已。接著對湘子說:「就請讓我把它寫成完整的一首詩吧。」
詩寫成了,就是現在韓愈詩集中「一封朝奏九重天」的那一首。韓愈與湘子
就同在藍關的店中過夜。這時他才相信湘子以前說得沒有半點虛假了。湘子
離開他時,拿出一瓢藥,對他說:「吃一粒,就可以抵禦潮州那裡的瘴氣。」
韓愈十分傷感,湘子又勸他說:「您不久就會重返西京,不僅不會有什麼麻
煩,而且還會得到朝廷的重用。」韓愈問:「我們以後還會相見嗎?」湘子
答道:「後事難以預知呀。」

【原文】

韓湘子字清夫,韓文公1猶子2也。落魄不羈,遇純陽先生3因從游。
登桃樹墮死而屍解4,來見文公。文公勉之學。湘曰:「湘之學與公異。」
因作詩見志曰:「青山雲水窟,此地是吾家。子夜餐瓊液,寅晨咀絳霞。琴
彈碧玉調,爐煉白珠砂。寶鼎存金虎,芝田養白鴉。一飄藏造化,三尺斬妖
邪。解造逡巡酒,能開頃刻花。有人能學我,同共看仙葩。」公覽曰:「子
豈能奪造化耶?」公即為開樽,果成佳釀。復聚土,無何,開碧花一朵。花
間擁出金字一聯:「雲橫秦嶺家何在,雪擁藍關馬不前。」公讀之,不解其
意。湘曰:「他日自驗。」未幾,公以極諫佛骨事謫官潮州。途中遇雪,俄
有一人冒雪而來,乃湘也。曰:「公能憶花間句乎?」公詢其地,即藍關。
嗟歎久之,曰:「吾為汝足此詩。」即韓集中「一封朝奏九重天」云云。遂
與湘宿藍關傳捨。公方信湘之不誣也。湘辭去,出藥一飄與公曰:「服一粒
可以御瘴。」公愴然,湘曰:「公不久即西,不惟無恙,且當復用。」公曰:
「此後復有相見之期乎?」湘曰:「前期未可知也。」

【註釋】

1韓文公:唐文學家韓愈,死後謚文。
2猶子:兄弟之子。
3純陽先生,呂洞賓仙號。
4屍解:仙家稱肉體已死去,靈魂離體。

白石生
不愛成仙,但求長生

白石生是仙人中黃丈人(中黃子)的弟子。在彭祖的時代,白石生已經
年過兩千多歲了。他不愛飛昇成仙,僅僅把求得長生看成是最寶貴的。他把
金汞之液作為最好的養生藥,但他家貧窮,無力購買。於是白石生就養豬牧
羊十幾年,積攢了萬金之錢,便買藥服食。他曾煮白石作為果腹之米,所以
就住在白石山中,得號「白石生。」他有時也吃肉,有時不食人間煙火。每
天能走三四百里,面色總像三十多歲的人。有人問他為什麼不喜歡飛昇成仙,
他回答說,天上不一定比人間快活。

【原文】

白石生,中黃丈人弟子,彭祖時已二千餘歲。不愛飛昇,但以長生為貴
而已。以金液為上藥,家貧不能得。養豬牧羊十數年,致富萬金,乃買藥服
之。嘗煮白石為糧,因就白石山居,遂號「白石生。」亦時食脯,亦時辟榖

1。日能行三四百里,顏色如三十許人。或問:「何以不愛飛昇?」答曰:
「天上未必樂於人間也。」
【註釋】

1辟榖:道家以不食五穀求長生,稱辟榖。詳見後文注。

安期生
秦皇仰慕的賣藥人

安期生是琅琊阜鄉人,在東海邊上賣藥為生。當時人都稱他「千歲公」。
秦始皇曾與他相見,跟他交談了三日三夜,賜安期生成千上萬的金銀絲帛。
安期生離開秦始皇,來到阜鄉亭,把皇帝所賜的東西都放在那裡,留下一封
信和一雙赤玉做成的鞋作為回報,就離開了。他的信上說:一千年以後,請
到蓬萊山下找我。秦始皇派了好幾批使者入東海尋找安期生,但他們還沒有
到達蓬萊山。就遇到了狂風巨浪,只好無功而返。於是人們就在阜鄉亭和海
邊的十個地方建立了祠堂奉祀安期生。

【原文】

安期生,琅琊阜鄉人,賣藥海邊。時人皆呼「千歲公」。秦始皇請見,
與語三夜,賜金帛數萬。出於阜鄉亭,皆置去,留書並赤玉舄1一量2為報,
曰:「後千歲,求我於蓬萊山下。」始皇遣使者數輩入海求之,未至蓬萊山,
輒遇風波而還。乃立祠阜鄉亭並海邊十處。

【註釋】

1舄:鞋。
2一量:一雙。

東方朔
身居朝廷的「隱士」

東方朔字曼倩。他曾離家外出一年多,回家後,他的兄長說:「你一去
就一年多才回家,帶些什麼東西來給我呢?」東方朔說:「我偶然去紫泥海
那個地方,那裡紫水染髒了我的衣服,我就去了虞淵洗衣服。我早上離家,
中午回來,你怎麼說我去了一年多呢?」漢武帝時,東方朔上書給皇帝說:
「臣東方朔幼年父母雙亡,由兄嫂撫養我長大。今年二十二歲,身長九尺三
寸。目明亮如懸起的珍珠,齒齊整如串好的貝殼。我勇敢威武就像猛士孟賁,
行動矯捷就像慶忌,我廉潔不愛財就像齊國的鮑叔,為人忠信就像抱柱而死
的尾生。像我這樣的人,可以做您的臣子了。臣東方朔冒死上書。」他的上
書文辭一點也不謙遜委婉,而是盡力抬高誇耀自己。皇上卻認為他是個不平
凡的人,就命他為待詔公車,後又提拔為待詔金馬門。皇上賜給他飯食,吃
完後,他就把剩下的肉揣在懷裡帶走,衣服都給染污了。皇上多次賞賜給他
絲帛,他用擔子把它們都擔走。東方朔用皇帝所賜的錢物在長安城裡娶了一
位少婦,但才一年就把她拋棄了,然後再娶一個。就這樣,皇帝所賜的東西
銀子,他都花在女人身上了,人們都譏笑他。他卻說:「像我東方朔這樣的
人,就是所謂隱居在朝廷中的隱士。」有時他喝醉了,就躺在地上,嘴裡唱
道:「隱居在市俗中,入朝為官也可以避世。保全自身何必一定要在深山之
中,草廬之下。」東方朔臨死時對同住的人說:「天下沒有人真正瞭解我,
真正瞭解我的人只有大伍公。」他死後,漢武帝召見大伍公,問他是否瞭解
東方朔,大伍公說:「我不瞭解他。」武帝又問:「你有什麼擅長?」回答
說:「我懂得星象歷算的學問。」皇帝繼續問:「天上諸星都在它們正常的
位置上嗎?」大伍公答道:「其他星辰沒有異常,只是歲星已經有四十年不
見了,可是現在重又出現在天上了。」聽了之後,武帝仰望天空長歎一聲,
說:「東方朔在我身邊為官已十八年,而我卻不知他是歲星的化身呀。」因
此悶悶不樂。

【原文】

東方朔,字曼倩。嘗出經年。兄曰:「汝經年一歸,何以慰我?」對曰:
「朔暫之紫泥海1,有紫水污衣,乃過虞淵2湔洗。朝發中還,何雲經年?」
漢武帝時上書曰:「臣朔少失父母,長養兄嫂。今年二十二,長九尺三。目
若懸殊,齒若編貝。勇若孟賁3,捷若慶忌4,廉若鮑叔5,信若尾生6。
若此,可以為天子臣矣。臣朔冒死再拜以聞。」朔文辭不遜,高自稱譽。上
偉之,令待詔公車,又遷待詔金馬門。賜之食於前,食盡懷其餘肉,衣盡污。
數賜縑帛,擔揭而去。嘗用所賜錢帛取少婦於長安中,一歲即棄去,更取。
所賜物盡填之女子。人皆笑之。朔曰:「如朔所謂避世於朝廷間者。」時酒
酣據地歌曰:「陸沉7於谷,宮殿可以避世全身,何必深山之中、蒿廬之下。」
朔將死,謂同捨郎曰:「天下人無能知朔,知朔者惟大伍公耳。」朔亡。後
武帝召大伍公問之。答以「不知」。帝曰:「公何所能?」曰:「頗善星歷。」
帝問:「諸星具在度否?」曰:「諸星皆在,獨不見歲星四十年,今復見耳。」
帝仰天歎曰:「東方朔在朕傍十八年,而不知為歲星。」因慘然不樂。

【註釋】

1紫泥海,傳說海名,水色如爛桑椹。
2虞淵,傳說西方日落處。3孟賁,春秋時猛士。

4慶忌,春秋吳王僚之子,以勇武著稱。
5鮑叔,即春秋齊國人鮑叔牙。他與管仲會作生意,管仲多取錢財,而
鮑叔不怪。
6尾生,傳說中戰國人,他與一女子約在橋下相見,女未至,水漲,尾
生不離開,抱柱而死。
7陸沉,指隱居。

鍾離權
出生七日即能言

鍾離權,燕台人,後改名為鍾離覺,字寂道,號王陽子,又號雲房先生。
他的父親曾為列侯之爵,在雲中做官。鍾離權出生時,曾出現幾丈長的奇異
光芒,使侍衛官兵大為驚怪。鍾離權生下後長得頭頂圓,額頭寬,耳大肥厚,
雙眉修長。眼睛凹陷,鼻樑高挺。口方臉寬,嘴唇紅潤如丹。兩乳間隔遠於
常人,兩臂也很長。初生,他就像三歲的孩子,白天黑夜不哭不鬧。到生後
七天,他突然開口說道:「身遊仙府,名留天宮。」長大後,鍾離權在漢朝
做官,為漢大將。出征吐番,打了敗仗。他單身獨騎奔逃到一片山谷中,迷
失了路徑,深夜,他撞進了一片深密的樹林。在林中他遇到一位胡地僧人,
這位胡僧頭髮蓬亂,散發拂額,身披一件草衣。引導鍾離權走了幾里路,前
面有一個村莊。胡僧說:「這裡是東華先生得道的地方,將軍您就在那裡歇
息吧。」說完與鍾離權施禮告別。鍾離權不敢打擾莊中的人,在村外站了很
久,聽見有人說:「這一定是碧眼胡人多嘴。」接著看見一位老人身披白鹿
皮衣,拄一根青藜杖走來。老人高聲問道:「來人可是漢大將軍鍾離權嗎?
你怎麼不來我這裡過夜呢?」鍾離權聽了大吃一驚,心知這老者一定是奇異
之人,此時的鍾離權剛逃脫危險的戰場,正有隱居求仙的心思,聽了老人的
話就回心向道,哀求老人傳授超脫出世的仙法。老人向他傳授了長生真訣、
金丹火候和青龍劍法後,鍾離權便告辭,他回看那村莊,已經消失得無影無
蹤了。其後鍾離權又遇到華陽真人,真人傳給他太乙刀圭(煉藥用具)、火
符和內丹(丹分內外)。他雲遊到魯地,住在鄒城,又到崆峒山,在紫金四
皓峰住下,得到仙家玉匣秘訣而成仙。

【原文】

鍾離權,燕台人,後改名覺,字寂道,號王陽子,又號「雲房先生」。
父為列侯,宦雲中。誕生真人時,異光數丈,侍衛皆驚。真人頂圓,額廣、
耳厚、眉長、目深、鼻聳、口方、頰大、唇臉如丹,乳遠臂長。如三歲兒,
晝夜不聲。第七日躍然而言曰:「身游紫府1,名書玉京2。」乃壯,仕漢
為大將。征吐蕃失利,獨騎奔逃山谷,迷路。夜入深林,遇一胡僧,蓬頭拂
額,體掛草衣。引行數里,見一村莊曰:「此東華先生成道處,將軍可以歇
息矣。」揖別而去。真人未敢驚動莊中,良久,聞人語云:「此必碧眼胡人
饒舌也。」一老人披白鹿裘扶青藜杖,抗聲前曰:「來者非漢大將軍鍾離權
耶?汝何不寄宿山僧之所。」真人聞而大驚,知為異人。是時方脫虎狼之穴,
遽有鸞鶴之思。乃回心向道,哀求度世之方。於是,老人授長生真訣及金丹
火候、青龍劍法。真人辭去,回顧莊居,不見其處。後再遇華陽真人,傅以
太乙3、刀圭4、火符、內丹。雲遊至魯,居鄒城,入崆峒於紫金四皓峰居
之,得玉匣秘訣,遂仙去。

【註釋】

1紫府:仙人所居之所。
2玉京:天宮。
3太乙:道家占卜預知之術。
4刀圭:取藥、稱量的工具,形似刀頭的圭角。

馬成子
不戀紅塵,服丹成仙

馬成子為秦地扶風人氏,為人秉性喜好安恬自適,而不愛繁華榮耀。曾
自己感歎道:「人生就如同閃電一樣,瞬息即逝,為什麼要留戀塵世呢。」
於是他離家去求仙訪道。到蜀中鶴鳴山的石室中修煉達二十多年。後來他遇
到仙人,仙人給了他神丹並指點說:「人的真氣是內丹,丹藥是外丹。你吃
下神丹,可以位列上仙。」仙人說罷就走了。馬成子遵照仙人指點而修煉,
終於得道,白日昇天。

【原文】

馬成子,秦扶風人。性喜恬退,不樂紛榮。嘗自歎曰:「人生若流電爾,
奈何久戀塵寰中!」於是棄家訪道。入蜀之鶴鳴山石室中,修煉二十餘年。
後遇異人,授以神丹。曰:「氣為內丹,藥為外丹。子得此服之,當列為上
仙矣。」言訖而去,成子遵其術行之,遂白日昇天。


劉晨阮肇
天台採藥,竟得艷福

劉晨,剡縣人。漢永平年中與阮肇進入天台山採藥,迷了路,不能返回。
兩人在山中困留了十三天,又渴又餓。忽見山中有桃樹結著桃子,就急去取
食。吃了山桃之後,他們又下山去喝溪水。水裡漂來一隻碗,其中還有些胡
麻飯。劉阮十分高興,心想這附近一定有人家居住。二人翻過山,來到一條
大溪水旁,水邊有兩位美麗的女子,她們看著劉阮二人,笑著說:「劉晨、
阮肇兩位郎君到我們這裡喝兩杯吧。」劉阮心中驚異,兩個女子卻非常高興,
好像見到了十分熟悉的老朋友似的,說:「你們怎麼來得這麼晚?」說著就
請劉阮二人與她們一起回到家裡。女子房中靠南牆和東牆各設一個紅色的絲
羅帳。劉阮到房中,二女子就吩咐侍女拿來飯食,食物有胡麻飯和山羊脯,
飯菜味道甘美。吃過飯,又擺上酒。片刻,有一群女子手拿桃子進來,笑著
對那兩個女子說:「祝賀今天你們的夫君來了!」於是大家痛飲,樂聲隨之
奏起。入夜,劉阮分別與一女子睡於帳中,兩女子美艷嫵媚之極。這樣,過
了十天,劉阮想回家。又被二女子苦苦留住,在這裡過了半年。此處氣候草
木四季如春,百鳥啼鳴更惹動劉阮二人的思家之心。兩女子說:「是我們俗
緣未斷,才使你二人來到這裡。」於是為劉阮指示還鄉路線;送走了二人。
劉阮到家,發現鄉鎮已經破落凋蔽,向人打聽,才知道現在與他們入天台山
的時間已經相距七代人之遙了。家既然沒有了,他們就又去山中女子之家,
但再也沒有找到。到晉太康八年,就再也無人知道劉阮二人的消息了。

【原文】

劉晨,剡縣人。漢永平中與阮肇入天台採藥。不得返。經十三日,飢渴
甚。望山上有桃實,共取食之。下山取澗水飲,見一杯流出,中有胡麻1飯
焉。二人喜曰:「此近人家矣。」遂度山出一大溪。溪邊有二女,色甚美。
顧笑曰:「劉阮二郎捉杯來耶?」劉阮異之。二女歡然如舊,曰:「來何晚
耶?」即遂還家。南壁東壁各有羅帷絳帳。命侍女具饌有胡麻飯、山羊脯,
甚甘美。食畢行酒。俄有群女持桃笑曰:「賀汝婿來。」酒酣,作樂。夜半
各就一帳宿,婉態殊絕。至十日,求還。苦留半年。氣候草木常似春,百鳥
啼鳴,歸思更切。二女曰:「罪根未滅,使君等至此。」遂指示還路。及歸,
鄉邑零落,已七世矣。再往女家,尋覓不獲。晉太康八年,失二人所在。

【註釋】

1胡麻:芝麻。

·二卷·
張道陵
除鬼滅妖,降龍伏虎
張道陵字輔漢,他是漢初張良的八代玄孫。道陵身高九尺二寸,濃眉寬
額。頂上有朱發,眼中生綠眸子,鼻高直,眼睛有三個眼角,從額頭到頭頂
都有貴人之相。臂長,手可過膝,行坐之勢如龍盤虎躍,看上去威風凜凜。
東漢光武帝建武十年道陵生於天目山。道陵之母先夢見有神人從北方魁星位
中來,降至地上,授給她蘅薇香,立時異香充滿室內,一個月香氣也不散去。
因而有所感而懷孕。道陵出生的那天,有黃雲籠罩屋室,紫氣瀰漫外庭。室
內光明如日月相輝照。道陵七歲時便通曉道德真經與河洛之書,並領會了其
中極深奧玄秘之處。後舉賢良方正,雖身為官吏,但他志在修煉。他到蜀地
去,喜愛蜀地山水秀麗幽靜,就隱居在鶴鳴山。他的弟子有一個叫王長的人,
也學習天文,通曉黃老之學。他們一起煉龍虎大丹,三年大丹煉成,那時道
陵年已六十多歲,服食大丹後,就年輕得像三十多歲的人了。他與王長同去
北嵩山,遇見繡衣仙使,仙使告訴他們北嵩山主峰石室內藏有三皇內文、黃
帝九鼎和太清丹經,得到後用仙法修煉就可升天為仙。於是張道陵齋戒七天,
來到石室內,室內安靜得只聽到腳步聲。他從地下挖土找到了丹書秘經,就
依法精心修煉,修得分身散影之法。他可把一身同時分到不同的地方,幹不
同的事情:在池中泛舟,在堂上讀經,在桌邊待客,在野外持杖閒遊,這些
事可同時去做,因此人們都覺得神秘莫測。

西城房陵地方有一白虎精,好飲人血,每年鄉中都要殺人奉祀它。張道
陵召來虎精,告誡它不可行惡。後來再無白虎傷人之事。梓州有一種大蛇,
可以噴吐毒霧,行人中毒即死。張道陵用仙法鎮懾大蛇,後大蛇不再害人。
漢順帝壬午年正月十五日道陵在鶴鳴山夢中醒來,聽到車行鑾佩之聲,又聞
有隱隱仙樂之音,他向東方望去,只見紫雲中有一輛白車,車中坐一位神人。
神人面如冰玉,神光照人眼目,不能正視。車前走來一個人,告道陵說:「你
不必驚恐,車上人即是太上老君。」道陵急忙下拜。老君說:「近來蜀地出
現六大鬼神,他們殘害生靈,令我深感痛惜。你來替我除治妖邪,造福生靈
百姓。你便可造無量功德而名在仙宮了。」老君授正一盟威秘錄和三清諸經
九百三十卷、符錄丹灶秘訣七十二卷、兩把雌雄劍、一枚都功印。並說:「我
在這裡跟你約定,千日之後我們在閬苑相見。」張道陵叩頭,接下諸多寶物。
日後按仙法修煉,每日潛心鑽研道訣不輟。

此時有八部鬼帥各領億萬鬼兵,橫行人間,濫殺百姓,犯無數欺天大罪。
道陵奉老君之命,身佩盟威秘錄前往青城山,安排下琉璃寶座,左邊供奉元
始天尊之位,右邊擺開三十六部真經。樹起十面絕靈幡,圍住寶座。道陵敲
響法鍾玉磬,布下龍虎神兵。鬼兵來到,攜帶刀劍箭石要害道陵。他舉手一
指,化出一大朵蓮花抵住鬼兵。鬼兵又手持萬千火把前來,道陵手一指,鬼
兵手中之火都燒著了自身。鬼帥在遠處對道陵喊道:「仙師您本住峨嵋山,
為什麼要來侵奪我們的地面?」道陵斥道:「你等鬼物殘害眾生,我專門來
除你,把你們趕到西方不毛之地,這是老君的命令。你等快快逃去,不可再
危害人間。如果不聽我命,我將把你們斬盡殺絕。」鬼王不服,第二天又聚
集六大魔王率領百萬鬼兵圍攻道陵真人,真人用丹珠筆一畫,鬼兵全部死盡,
只有六大魔王倒在地上,磕頭求饒。真人並不理睬,再用丹筆一劃,山分成


兩片。魔王見山分地裂無路可逃,才大聲哀求,願去西方娑羅國。真人點頭,
倒運丹筆,手一揮,六魔王與眾鬼都從地上爬起。真人命王長肩扛一塊大石,
投入兩山之間,做為鬼兵西去之橋。真人還要使魔王鬼兵徹底服順,就說:
「我要試著與你們比比法力。」六魔王只好聽命。真人身入大火,又腳踏青
蓮而出,而鬼帥入火則被火燒傷;真人身入石中,能穿石而過;而鬼帥入石
才一寸。真人口念仙訣,左手一指鬼帥立死,用右手再一指馬上又活了過來。
鬼帥也用左右手指來指去,卻什麼效驗也沒有。鬼帥化作八隻猛虎,奔躍向
真人撲來,真人化作一隻雄獅,趕走猛虎。鬼帥化作五色濃雲,遮天蔽日。
真人化作五色日光,光照濃雲,鬼雲便散去。鬼帥變化已盡,真人就化為一
塊萬餘斤的大石,用藕絲懸起,懸在鬼兵兵營上空,並讓兩隻鼠爭著來咬那
纖細的藕絲,大石搖搖欲墜。鬼帥鬼兵看著頭上的大石,同聲哀求,再也不
敢危害萬民了。真人命六大鬼王回到北酆,八部鬼帥被放逐到西城。眾鬼心
存僥倖,猶豫著不走。真人就口吐神符一道,神符飛上高天,剎時天上風雨
雷電交加,刀槍劍戟齊落,這時群鬼才逃得無蹤無影了。真人到蒼溪縣的雲
台山對王長說:「這山就是我道功成就飛騰升仙之地。」於是在這時住下,
修煉九還七返不死之功。有一天,真人又聽到鑾佩和天樂的聲音,真人便整
飭衣裳,伏地叩頭拜見太上老君。老君帶著萬千車馬而來,徘徊在雲端而不
下落。真人就二次跪拜,老君便派使者對真人說:「你的功力應得九真上仙
之位。我前次讓你入蜀,只是讓你區別人與鬼的界別,驅鬼出蜀,傳佈清淨
無為的道理。可是你殺鬼過多,又擅自興風喚雨勞使鬼神。陰霾在白天充塞,
殺氣污穢了上天。你的作為很不符合大道中愛護生靈的精神。上帝正在責怪
你的過失,所以我不得接近你。你暫且回去,勤謹修行,挽回過失。我將在
無何有鄉上清人景宮中等待你。」說罷,老君車駕飛昇而去。真人於是遵依
老君的教導與弟子王長遷回鶴鳴山。真人對弟子趙升說:「那裡有妖孽,我
應前去除妖。」即將到達時正遇十二神女笑著來迎接。真人便問仙女:「這
裡有一鹹泉,它在哪兒?」神女說:「前面大水潭就是鹹泉,但現在有一毒
龍佔據了那裡。」真人便寫下一神符,神符化作金雀鳥在水潭上空盤旋。毒
龍在潭中看見金翅鳥,非常害怕,就離開水潭逃走了。真人這樣得到了鹹泉,
以後居民們煮泉中的水,就可以得到鹽了。這時十二神女每人拿出一枚玉環
獻給道陵真人,還說:「我們情願侍奉您。」真人拿過十二玉環,用手一搓,
十二環便合成一環。真人對神女們說:「我要把這個大環投到井中,你們之
中誰能把它取回,誰就是我命中之人。」這時十二位神女爭著脫去衣服跳進
井裡去找玉環。真人則用法力填住井口,下法命說:「我令你們做井水之神,
不得出井。」從此那裡的百姓不再蒙受神女的危害,而能享受到井水煮鹽的
好處。

真人重新修煉二十年後,又帶領趙升和王長前往鶴鳴山。一天中午,忽
然看見一個戴黑帽穿絹衣的人,身佩寶劍,手捧一個玉函獻給真人,並說:
「我奉上清老君真符,召真人去遊仙宮閬苑。」不一會兒,一條黑龍駕一乘
紫車來到,車前兩位玉女引導真人上車,即時便到仙宮。真人與宮中各位仙
人見禮已畢,等了好一陣功夫,忽然兩位紅衣仙童手持紅色符節前來說:「老
君到了。」於是真人與諸仙一起騰空而起,來到一座金玉造成的宮殿之前。
有人告訴真人:「你要拜見太上元始天尊了。」真人整理衣衫走到殿上,過
了一會兒,殿上傳話,由青童宣佈,論定真人持有正一盟威之法,世世代代
為人間天師,傳法授道勸醒世上萬民。並秘密告訴真人飛昇的日子。真人領


著上清的道旨後仍又重返鶴鳴山。漢桓帝永壽元年正月七日五更初分,王長、
趙升看到老君乘龍車,命真人乘白鶴同去成都。老君為真人重新演化正一盟
道法的本旨,並講說了北斗、南斗兩經,老君便離去了。真人張道陵天師想
把自己的神通事跡留在人間,就在雲台西北半山之間,舉身躍入石壁中,而
身體從山頂飛出。山因此而形成兩個洞。九月九日在巴西赤城渠亭山中,上
帝派使者手持仙籍玉冊,正式授予正一真人法號,並論道行真人已到飛昇之
時。真人把盟威、都功等仙家秘錄與雌雄斬邪劍及玉冊、玉印等傳授給他的
長子張衡,並對王長、趙升說:「我還有剩下的丹藥,你們二人可以分吃。
現在你們應隨我一齊飛昇了。」到正午時分天上諸仙人以及儀仗隨從人員都
已到齊,在天樂聲中,真人白日昇天,那時真人已是一百二十三歲了。

【原文】

張道陵,字輔漢。子房八世孫。身長九尺二寸,龐眉廣顙,朱頂綠睛,
隆準方頤。目有三角,伏犀1貫頂,垂手過膝,龍蹲虎步,望之儼然。漢光
武建武十年生於天目山,母初夢大人自北魁星中降至地,以蘅薇香授之。既
覺,滿室異香經月不散,感而有孕。及生日,黃雲籠室,紫氣盈庭。室中光
氣如日月。七歲通道德經、河洛圖緯2之書,皆極其奧。舉賢良方正。身雖
仕而志在修煉。入蜀,愛蜀中溪嶺深秀,遂隱於鶴鳴山。弟子有王長者,習
天文通黃老,相與煉龍虎大丹。三年丹成,真人年六十餘,餌之,若三十許
人。與王長入北嵩山,遇繡衣使者,告曰:「中峰石室藏上三皇內文皇帝九
鼎、太清丹經,得而修之。乃升天也。」於是真人戒七日,入石室,跫然有
聲。掘地取之,果得丹書。精思修煉,能分形散影;每泛舟中、誦經堂上、
隱幾對客、杖藜行吟,一時並起,人皆莫測。西城房陵間有白虎神,好飲人
血。每歲其鄉殺人祭之。真人召其神,戒之。遂滅。又,梓州有大蛇,時吐
毒霧,行人中毒輒死。真人以法禁之,不復為害。順帝壬午歲正月十五夜,
真人在鶴鳴山夢覺,惟聞鑾佩珊珊,天樂隱隱。瞪目東瞻,見紫雲中素車一
乘,車中一神人,容若冰玉,神光照人,不可正視。車前一人敕真人曰:「子
勿驚怖,即太上老君也。」真人禮拜。老君曰:「近蜀中有六大鬼神枉暴生
民,深可痛惜。子其為吾治之,以福生靈。則子功無量而名錄丹台矣。」乃
授以正一盟威秘錄、三清眾經九百三十卷、符錄丹灶秘訣七十二卷、雌雄劍
二把、都功印一枚。且曰:「與子千日為期,後會閬苑。」真人乃叩頭領訖。
日味秘文,按法遵修。時有八部鬼帥,各領鬼兵動億萬數,周行人間,暴殺
萬民,枉天無數。真人奉老君誥命,佩盟威秘錄往青城山。置琉璃高座,左
供大道元始天尊,右置三十六部真經。立十絕靈幡周匝法席。鳴鐘扣馨,布
龍虎神兵。眾鬼即挾兵刃矢石來害真人。真人舉手一指,化為一大蓮花拒之。
眾鬼復持火千餘炬來。真人舉手一指,鬼反自燒。遙謂真人曰:「師自住峨
嵋山,何為來侵奪我居處?」真人曰:「汝等殘害眾生,所以來伐汝,擯之
西方不毛之地。奉老君命也。自今速當遠避,勿復行病人間。如違,即當誅
戮無留種。」鬼王不服,次日,復會六大魔王,率鬼兵百萬環攻。真人乃以
丹筆一畫,眾鬼盡死。惟六魔王仆地不能起,扣頭求生。真人不顧,復以丹
筆一裁,此山遂分為二。六魔王欲度不能,始大聲哀求,願往西方娑羅國止
焉。真人乃許之。倒筆再畫,六魔群鬼悉起。真人命王長肩一大石為橋度之。
真人猶欲服其心,謂之曰:「試與爾各盡法力。」六魔曰:「惟命。」真火
投身入火,即足履青蓮而出。鬼帥投火,為火所燒。真人入水,乘黃龍而出。
鬼帥入水,為水所溺。真人以身入石,透石而出。鬼帥投石,才入一寸。真


人咒神符一道,左手指之,鬼斃;右手指之,復生。鬼帥左右指,無生無死。
鬼帥化八大虎,奔攫而來。真人化一獅子逐之。鬼帥化八大龍,欲來擒師。
真人化金翅鳥,啄龍目晴。鬼帥作五色雲,昏暗天地。真人化五色日,炎光
輝灼,雲即流散。鬼帥變化技窮。真人乃化一大石,可重萬餘斤。以藉絲懸
之鬼帥營上。令二鼠爭嚙其絲,欲墮。鬼帥同聲哀告,再不虐害生民。真人
遂命六大鬼王歸於北酆3,八部鬼帥竄於西域。鬼眾猶躊躕不去,真人乃口
敕神符一道,飛上層霄。須臾風雨雷電刀兵畢至,群鬼滅影而遁。真人至蒼
溪縣雲台山,謂王長曰:「此山乃吾成功飛騰之地也。」遂卜居。修九還七
返4之功。一日,復聆鑾佩天樂之音,真人整衣叩伏。見老君千乘萬騎來,
集雲際徘徊不下。真人再拜,老君乃命使者告曰:「子之功業合得九真上仙。
吾昔使子入蜀,但區別人鬼,以布清淨之化。而子殺鬼過多,又擅興風雨,
役使鬼神。陰景翳晝殺氣穢空。殊非大道好生之意。上帝正責子過,所以吾
不得近子也。子且退居,勤行修謝。吾待子於無何有鄉上清八景宮中。」言
訖,聖駕升去。真人遂依告文與王長遷鶴鳴山。謂弟子趙升曰:「彼處有妖,
當往除之。」及至,值十二神女笑迎於山前。因問曰:「此地有鹹泉,何在?」
神女曰:「前大湫是。毒龍處之。」真人遂書一符,化為金翅鳥,向湫上盤
旋。毒龍驚,捨湫而去,遂得鹹泉。後居民煮之有鹽。十二神女各出一玉環
來獻曰:「妾等願事箕帚。」真人受其環,以手緝之,十二環合二為一。謂
曰:「吾投此環於井中,能得之者,應吾夙命也。」神女竟解衣入井,爭取
玉環。真人遂掩之,盟曰:「令作井神,無得復出。」彼方之民至今不罹神
女之害,而獲鹹井之利。真人重修二十年,乃復領趙升、王長往鶴鳴山。一
日午時,忽見一人,黑幘絹衣,佩劍,捧一玉函進曰:「奉上清真符召真人
游閬苑。」須臾,有黑龍駕一紫輦,玉女二人引真人登車。旋踵至闕,群仙
禮謁。良久,忽二青童朱衣絳節前導曰:「老君至矣。」乃相與騰空而上,
至一殿,金階玉砌。或謂真人曰:「將朝太上元始天尊也。」真人整衣,趨
進殿上。移時,殿上敕青童論真人以正一盟威之法,使世世宣佈為人間天師,
勸度未悟。仍密諭飛昇之期。真人受命,乃復還鶴鳴山。桓帝永壽元年正月
七日五更初,長升見空中老君駕龍輿,命真人乘白鶴同往成都。重演正一盟
威之旨,說北斗南斗經畢,老君復去。真人欲留其神跡,乃於雲台西北半崖
間,舉身躍入石壁中,自崖頂而出。其山因成二洞。九月九日在巴西赤城渠
亭山中,上帝遣使者持玉冊,授真人正一真人之號,論以行當飛昇。真人乃
以盟威都功等諸品秘錄,斬邪二劍、玉冊玉印,以授其長子衡。且謂長升曰:
「尚有餘丹,二子可分餌之。今自當隨吾上升矣。」亭午,群仙儀從畢至,
天樂擁導,於雲台峰白日昇天。時真人年一百二十三歲也。

【註釋】

1伏犀:頭部前額到頭頂的骨骼。
2河洛圖緯:指周易和占卜卦術一類的書。
3北酆:指酆都,道家所說的鬼界,人死所歸。
4九還七返:多次循環往復煉成,能起死回生的靈丹妙藥。

蕭史
乘龍駕鳳,夫唱婦隨

蕭史為得道之人,好吹蕭。秦穆公把女兒弄玉嫁給他。他就教弄玉吹蕭。
蕭聲美妙,好似鳳凰的鳴聲,結果真有鳳凰落在他們的屋子上。蕭史便修建
了鳳台。後來弄玉乘鳳,蕭史乘龍共同升天成仙。

【原文】
蕭史得道,好吹蕭。秦穆公以女弄玉妻之。遂教弄玉吹蕭,作鳳鳴,有
鳳來止其屋。公為作鳳台。後弄玉乘鳳,簫史乘龍,共升天去。


梅福
漢世為官,宋代成仙

梅福字子真,壽春人。在漢代為官,官為南昌縣尉。梅福見當時王莽專
權,便長歎道:「生活使我受到煎熬,存在使我難離侮辱,智慧就是我的毒
藥,身體就是我的枷鎖。」於是他就離家去求仙道。他曾遊遍了雁蕩山和南
閩的各山,在仙霞山他遇到了空同仙君。仙君授給他內外丹法,並告訴梅福:
「你的仙緣在飛鴻山。」梅福便去飛鴻山,建房修煉。仙丹煉成,梅福又回
到壽春。一天,紫霧浮動在空中,金童玉女捧著詔書,乘鸞鳥而降下。梅福
拜過詔書,辭別家人,與金童玉女同乘鸞鳳而去。人們曾在北宋元豐年間見
過梅福。梅福在仙府被封為壽春真人。

【原文】

梅福字子真,壽春人。仕漢為南昌尉。見王莽專政,歎曰:「生為我酷,
形為我辱,知為我毒,身為我桎梏。」遂棄家求仙,遍游雁蕩南閩諸山。至
仙霞山,遇空同仙君,授以內外丹法。謂福曰:「汝緣在飛鴻山。」福遂往,
結庵修練。丹成復還壽春。一日紫霧浮空,金童玉女捧詔控鸞下。福拜詔辭
家,乘鸞而去。人見福於宋元豐1間。封壽春真人。

【註釋】

1元豐,北宋神宗年號。

黃初平
能令石頭變羊的道士

黃初平是晉代丹溪人。他十五歲時在外放羊,遇見一位道士,這道士把
他帶到金華山石室中。他在那裡修煉了四十多年。他的哥哥黃初起曾找弟弟
在那裡。道士告訴他說:「在金華山中有一個牧羊兒。」黃初起就去了金華
山,見到了弟弟。初起問初平:「你的羊呢?」初平說:「就在山的東邊。」
於是他們就去山東邊去看羊。在那裡見到的都是一塊一塊白石頭,並沒有羊。
初起正在迷惑不解,初平吆喝了一聲,那些白石頭都變成了羊。看到這種情
況,黃初起也丟棄妻子兒女,入山學道,後來也成了仙人。

【原文】

黃初平,晉丹溪人。年十五牧羊,遇道士引至金華山石室中四十餘年。
其兄初起,尋之不獲。後遇道士善卜,起問之,曰:「金華山中有一牧羊兒。」
初起即往見初平。問羊安在,曰在山東。往視之,但見白石磊磊。初平叱之,
石皆成羊。初起亦棄妻子學道,後亦成仙。


費長房
化竹假死,入山學道

費長房,汝南人。曾做管理街市的屬官市椽。有一位老人在街市上賣藥,
老人把一隻壺掛在店舖門上邊,他賣完藥就跳進壺中。他這樣做,街市上的
人都看不到,只有費長房在樓上看見了,很是驚奇。於是費長房就去拜見老
人。老人說:「你明天再來吧。」第二天費長房又去了,老人就跟他一起進
入壺中。只見那裡樓堂華美,美酒佳餚充滿其中。兩人飲酒後,又從壺中出
來。老人叮囑費長房說:「我的事你一定不要對別人說。」後來老人來到長
房所在的樓上,告訴他說:「我是一個仙人,因為有過失被上天責罰。現在
事情已經過去了,我必須離開這裡,你能跟我一起走嗎?樓下還有一點酒,
我們就飲酒告別吧。」費長房派了十個人去取酒,可他們怎麼也扛不動。老
人笑了,用一個指頭就把酒提上樓來。那酒器看來只能裝一升多,但是兩個
人喝了一整天,也沒有喝光。費長房心中雖想跟老人去學道,但又擔心家人
為他著急。老人看出了他的心事,就砍下一節青竹,讓費長房把這段青竹掛
在住房的後面。長房照著做了。家人看到的人不是青竹而是費長房自己。家
人以為費長房上吊自殺了,全家大小驚哭不已,就把他埋葬了。其實費長房
就在他們的身邊,可是大家都看不見他。於是費長房就隨老人披荊斬棘入山。
老人把費長房一個人留在虎群之中,長房並不害怕;又讓長房在一間空屋子
獨睡,老人用一條朽爛不堪的繩子吊著一塊重達萬斤的大石,懸在長房睡床
上面。幾條蛇爬來爭著咬那條繩子,繩子馬上就要斷了,但長房也不躲開。
後來老人過來安慰他,說:「你是可教的人。」老人又讓長房吃糞便,糞便
有三條蟲子,髒臭已極。費長房心裡覺得十分噁心。老人說:「你幾乎就要
得道了,可惜這次沒能做到,沒有辦法呀!」事已至此,費長房辭別老人下
山回家。老人送給他一節竹杖,說:「你騎這竹杖,隨你去哪裡,都能馬上
就到。你到家後要把這竹杖扔到長著荊葛的坡上。」長房騎竹杖,果然很快
到家。他自己估算離開家已有十來天,可是實際上卻已過了十幾年。他把竹
杖扔向土坡,回頭一看,竹杖化作了一條龍。家裡人認為費長房已經死去很
多年了,這次一見到他,都驚怪不相信這是真的。費長房只得說:「以前你
們埋葬的不是我,只是一條竹竿。」大家挖開墳,打開棺木,那竹竿還在。
從此費長房便能醫治百病,鞭趕鬼魅。在一次請客人吃飯的時候,他派人到
離家很遠的宋地去買鮓魚,買魚人很快就能回來,還趕得上吃。桓景跟著他
學習仙術,有一天他對桓景說:「九月九日那天你家有災。你可以做些紅布
袋,裡面裝茱萸草,繫在胳膊上。去登高山,喝菊花酒,就可以消災免禍。」
恆景照他的話辦了,全家都登上高山,傍晚回到家中,看到家中牛羊雞狗都
慘死了。

【原文】

費長房,汝南人,曾為市椽1。有老翁賣藥於市,懸一壺於肆頭,及市
罷輒跳入壺中。市人莫之見,惟長房於樓上睹之,異焉。因往再拜,翁曰:
「子明日更來。」長房旦日果往,翁乃與俱入壺中。但見玉堂廣麗,旨酒甘
餚,盈衍其中。共飲畢而出,翁囑不可與人言。後乃就長房樓上曰:「我仙
人也。以過見責,今事畢,當去。子寧能相隨乎?樓下有少酒與卿為別。」
長房使十人扛之,猶不能舉。翁笑而以一指提上。視器如有一升許,而二人
飲之,終日不盡。長房心欲求道,而念家人為憂。翁知,乃斷一青竹,使懸


之捨後。家人見之,長房也。以為縊死,大小驚號,遂殯殮之。長房立其傍,
而眾莫之見。於是隨翁入山,踐荊棘。於群虎之中,留使獨處,長房亦不恐。
又臥長房於空室,以朽索懸萬斤石於其上,眾蛇競來嚙索,欲斷,長房亦不
移。翁還撫之曰:「子可教也。」復使食糞,糞中有三蟲,臭穢特甚。長房
意惡之。翁曰:「子幾得道,恨於此不成奈何?」長房辭歸,翁與一竹杖曰:
「騎此任所之,頃刻至矣。至當以杖投葛陂中。」長房乘杖須臾來歸。自謂
去家適經旬日,而已十餘年矣。即以杖投陂,顧視則龍也。家人謂其死久,
驚訝不信。長房曰:「往日所葬竹杖耳。」乃發塚剖杖棺,猶存焉。遂能醫
療眾病,鞭笞百鬼。又嘗食客,而使使至宋市鮓,須臾還,乃飯。桓景嘗學
於長房。一日謂景曰:「九月九日汝家有大災,可作絳囊盛茱萸系臂上,登
高山,飲菊花酒,禍可消。」景如其言,舉家登山。夕還,見牛羊雞犬皆暴
死焉。

【註釋】

1市椽:司市官市正的屬官。

藍采和
夏著棉,冬臥雪的道士

藍采和,不知是什麼人。常穿破爛衣衫,腰間繫六銙黑木腰帶,(古制,
帶按品級有金犀銀鐵,銙為帶上飾物,最少為七,庶人七銙鐵帶)帶寬三寸
有餘。一隻腳穿鞋,另一隻光腳。夏天,他反在衣衫裡多加棉絮,冬天,臥
在雪地裡也不覺冷,嘴裡出氣總是熱烘烘的。藍采和常常在城中街市上乞討,
手裡拿著一對三尺多長的大拍板。他醉酒後就邊走邊唱,常惹來男女老少跟
著他,看他的怪樣子。他像個瘋子,可又不瘋。他唱的歌詞都是隨口編出來
的,都是仙家的思想,人們都不明白。藍采和得到了錢,就用繩子穿起來,
在地上拖著走。有時錢散落了他也不去理睬。他有時也把錢送給窮人或是酒
鋪,他就這樣周遊天下。有的人在幼小時就見過藍采和,到年老頭白時再見
他還和先前一樣。後來藍采和在濠梁酒樓上飲酒,聽到笙簫吹奏之聲,忽然
乘白鶴飛昇,在空中他把鞋子、腰帶、衣裳和拍板都扔下來,悠然而去。

【原文】

藍采和,不知何許人。常衣破襤衫,六銙黑木腰帶1闊三寸餘。一腳著
靴,一腳跣足。夏則衫內加絮,冬嘗臥雪中,氣出如蒸。每於城市乞索,持
大拍板2長三尺餘,醉而踏歌,老少皆隨看之。似狂非狂,歌詞率爾而作,
皆神仙意。人莫之測。得錢則用繩穿,拖之而行。或散失亦不顧,或贈貧者
或與酒家。周遊天下。人有自獐時見之者,及斑白見之,顏狀如故。後於濠
梁酒樓上飲酒,聞有笙簫聲。忽然乘錐而上,擲下靴衫、腰帶、拍板,冉冉
而去。

【註釋】

1六銙黑木腰帶,銙為腰帶上的飾物,古人腰帶及銙部按品級而有定制。
帶,分金、犀、銀、鐵等質料。銙數上至十三,最少為七。此處六銙,言其
窮困。
2拍板,樂器,敲打節拍用,形類今竹板。

孫登
沒有喜怒哀樂的超人

孫登字公和,住在汲郡北山的山洞中。夏天他編野草作為衣服,冬天他
用披散的長髮覆蓋身體。他擅於大聲長嘯,喜歡讀《易經》,彈一張獨絃琴,
天性平和,沒有喜怒哀樂。晉人嵇康跟從著他。相交三年,嵇康問孫登有什
麼打算和追求,孫登始終沒有回答。嵇康在離開孫登時說:「我要走了,先
生您就沒有什麼話要對我說嗎?」孫登說:「你知道嗎?火一出現就有光芒,
但火不用自己的光芒,這樣,它才是適當地使用了自己的光芒;人生來就有
才智,但他不用自己的才智,這樣,他才是恰當地運用了自己的才智。所以
利用光亮的根本在於得到柴木,因此才能永葆它的光明;使用才智的根本在
於認識真髓,因此才能平安度過一生。」嵇康又請孫登教他操琴,可孫登不
教他,說:「你才學多,但見識淺,難以躲過當世的災禍。」後來嵇康受到
呂安得罪的牽連而被下獄,他獄中寫詩自責有「昔慚下惠,(柳下惠)今愧
孫登」的句子。而孫登最終白日昇天而登仙籍。

【原文】

孫登,字公和,於汲郡北1山上窟中住。夏則編草為裳,冬則披髮自覆。
善長嘯,好讀易。鼓一絃琴,性無喜怒。嵇康2從之遊三年,問其所圖,終
不答。將別謂曰:「先生竟無言乎?」登曰:「子識火乎?火生而有光而不
用其光,果然,在於用光。人生而有才而不用其才,果然,在於用才。故用
光在乎得薪,所以保其耀;用才在乎識真,所以全其年。」康又請學琴,登
不教之,曰:「子才多識寡,難免於今之世矣。」後康果遭呂安事3,在獄
為詩自責云:「昔慚不惠,今愧孫登,」登竟白日昇天。

【註釋】

1汲郡,晉代所置,地在今河南汲縣。
2嵇康,三國魏時人,為「竹林七賢」之一,後為司馬昭所殺。
3呂安,嵇康的友人,被誣告下獄,牽連到嵇康。

麻姑
本是神人,豈可搔癢

麻姑是仙人王方平的妹妹。漢桓帝時王方平仙降蔡經家中,對蔡經說:
「你可以度世而得道,所以我來指點你。但你身上真氣少浮肉多,不能很快
上天,必須經受丟棄肉身、元神離體的屍解之法。」接著就把仙家要訣告訴
給他。後來蔡經覺得全身發熱,如火燒一般。三天以後身體上浮肉消失骨骼
形狀顯露出來。他來到室中,躺下,自己蓋好被子。一下子他突然消失了,
人們只從他所蓋的被子裡看到蛇蛻下的皮一樣的東西。十幾年以後,蔡經又
突然回到家裡,吩咐他的家人說:「七月七日王先生將再來我家,你們要准
備幾百斛酒,到那天來招待他。」到了七月七日王方平果然來了,他頭戴遠
游冠,乘坐五龍車,儀仗前導後衛,如同大將軍出行一般。一到蔡家,這些
隨從者就隱去不見了。蔡經的父親兄弟參拜已畢,王方平就差人去迎候麻姑。
一會兒麻姑也來了。蔡經全家都見到了麻姑。她年紀大約十八九歲。身穿錦
衣服,光彩奪目。麻姑坐下後,又自己到廚房中準備飯菜,割下麟的肉做菜。
她所用器皿都是金玉製成的。當時蔡經的妻子剛生了小孩,麻姑看到她說:
「啊,你不要走過來。」麻姑要了一些米,把米撒到地上,米粒馬上變成了
丹砂。王方平笑著說:「麻姑,你還玩孩子的遊戲呀。」麻姑說:「我侍奉
仙人到現在,東海已經三次變成了桑田。現在蓬萊島的水又淺了。」王方平
也說:「聖人們都說海要枯乾成為陸地場起灰塵了。」麻姑的手長得像鳥的
爪子。蔡經看到後暗想,脊背刺癢的時候,要是麻姑的手爪給我搔一搔,那
一定舒極了。他剛這樣一想,王方平馬上就知道了。方平就用鞭子抽打蔡經
的脊背,說:「麻姑是神人。你怎麼可以想讓她給你搔背?」於是王方平走
了,麻姑也告辭而去。

【原文】

麻姑,仙人王方平之妹。漢桓帝時方平降蔡經之家,曰:「汝當得度世,
故來教汝。但汝氣少肉多,未能即上天,當作屍解。乃告以要言而去。經後
忽身發熱如火,三日肉消骨立。入室以被自覆,忽然失其所在。視其被中,
但有形如蛇蛻。後十餘年忽還家,語家人曰:「七月七日王君復來。當作酒
數百斛以待。」其日,方平果著遠遊冠乘五龍車,前後麾節旌旗導衛,如大
將軍待從。既至,從官皆隱。經父兄參畢,方平乃遣人迎麻姑。少頃,麻姑
至。經舉家見之。年可十八許,頂中作髻,余發散垂至腰。錦衣鄉掌,光彩
耀目。坐定,自進行廚擗麟脯,器皆金玉。時經婦新產,麻姑見之,乃曰:
「噫,且止勿前。」索少許米來,擲地皆成丹砂。方平笑曰:「麻姑猶作少
年戲也。」姑云:「接侍以來,東海三為桑田,蓬萊水又淺矣。」方平亦曰:
「聖人皆言海中將復揚塵也。」麻姑手似鳥爪。蔡經私念,背癢時得此爪搔
之佳。方平即知,乃鞭經背曰:「麻姑,神人也。汝謂其爪可搔背癢耶?」
方平去,麻姑亦辭去。


呂純陽
歷經磨難,終成大仙

呂巖字洞賓,唐代浦州永樂縣人,號純陽子。起先,洞賓母親臨產時,
室內飄滿奇香,空中有天樂聲傳來。有一隻白鶴從天空飛下來,飛入產帳就
不見了。洞賓生下,身體合乎金木五行之數,頭背形狀有靈龜仙鶴的神姿,
一對鳳目炯炯有神,兩道長眉連到髮際。少小時聰慧過人,讀書可以一天背
誦萬言,言語出口便能成章。身高八尺二寸,面容彷彿漢代的張良。呂洞賓
年滿二十,不娶妻室。當他還是嬰兒的時候,馬祖看到他說:「這孩子體貌
骨相不同凡人,將來定是遨遊世外的人。以後『遇廬則居,見鍾則扣』,留
心記住這兩句話。」(「廬」暗指廬山,「鍾」暗指鍾離權,即雲房先生)
以後,洞賓游廬山遇到火龍真人,傳授他天遁劍法。唐會昌年時,洞賓參加
了兩次進士科舉考試,都失敗了。他六十四歲時在長安酒店裡見到一位道士,
頭裹青巾,身空白袍,在酒家牆壁上題寫了一首絕句:「坐臥常攜酒一壺,
不教雙眼識皇都。乾坤許大無名姓,疏散人間一丈夫。」洞賓因此人的樣子
古怪,詩句意思飄逸不羈,感到驚奇。於是上前施禮,問道士的名姓。那人
說:「我就是雲房先生。住在終南山鶴嶺,你願隨我去游四方嗎?」洞賓沒
有回答。雲房先生就與他同住在一家店裡,雲房先生親自為他燒火做飯。洞
賓一下子躺在床上睡著了。他夢見自己憑舉子的身份上京參加考試,結果狀
元及第。於是踏入官場,從郎官做起,逐次被提升為大夫、學士、舍人以及
所有朝上有名聲有地位的官職。娶了兩位富貴人家的女子為妻,生了兒子,
兒子也早已成親,就這樣過了四十年,後來又做了十年宰相,名威權重,灸
手可熱。但偶然犯有大罪,被抄沒家產,妻離子散,自己被放逐到嶺外邊野
荒涼的地方,孑然一身,騎馬走在風雪之中,他正要長歎一聲,恍惚之間就
醒了。而這時火上煮的飯還沒有熟。只見雲房先生微笑吟詩說:「黃梁猶未
熟,一夢到華胥。」洞賓驚奇地說:「先生您已經知道了我的夢嗎?」先生
說:「你剛才在夢中夢到了種種榮華富貴,也夢見種種失意貧賤,夢中的五
十年不過是短短的一瞬間。獲得並不值得歡喜,喪失也不值得悲傷。世上有
一種最根本的覺悟,有了這種覺悟就會明白人生不過是大夢一場。」聽了先
生的話,洞賓有所感悟,於是向先生下拜,求先生教給他度世超生的仙術。
先生試探洞賓,故意說:「你的仙骨還沒有修成,要度世超生,還需要幾世
的修行才成。」說罷,先生離去。從此呂洞賓丟開儒家經學而隱居修煉。

雲房先生開始了他對呂洞賓的十次考驗。第一次考驗,呂洞賓從遠方回
到家中,忽然看到親人都病死了,但他心中沒有悔恨,只是為死者準備了充
足的安葬器物而已。一會兒死去的人又都站起來復活了,身體好好的,一點
病也沒有。第二次考驗,呂洞賓去街市上賣東西,已經與買主講好價錢,但
交錢時買主卻突然翻臉,只給一半的錢。呂洞賓也不跟他爭辯,把東西放下
就走了。第三次考驗,呂洞賓在新年那天出門,有一個乞丐靠在門上向他討
要錢物,他就把錢物給了乞丐。可是那個乞丐卻沒完沒了地要,總不知足,
而且開口就罵。呂洞賓只是一再笑著表示對不起。第四次考驗,呂洞賓在山
中牧羊,有一隻餓虎向羊撲來,他就用自己的身體擋住虎,這樣老虎才放過
羊群。第五次考驗,呂洞賓住在山中的草房中讀書,有一位女子美貌無比,
光艷照人,告訴他說自己是回家探望母親,迷了路,打算在這裡休息休息。
接著這女子就使出種種手段來招惹挑逗呂洞賓,但呂洞賓絲毫不為她的美色


打動。第六次考驗,有一天呂洞賓外出,回家發現家中財物全部被盜光了,
他毫無惱怒之色。自己耕種來過活,在鋤地時,忽然從土中鋤出一堆金子,
足有好幾十斤,他立刻就把金子又埋好了,自己一點也不拿。第七次考驗,
呂洞賓遇到一個賣銅器的人,就買了些,到家一看都是真金的。於是他就找
到賣銅器的人,把金器都還給了他。第八次考驗,有一個瘋瘋顛顛的道士在
路旁賣藥,他說,吃了這藥的人立刻就會死掉,但再世而生可以得道。呂洞
賓就買了這藥。道士說:「你快去準備後事吧。」呂洞賓當即吃下了藥,也
並沒有死。第九次考驗,春天河水氾濫,呂洞賓和人們一起淌水過河。走到
河中央時,風浪驟起,人們都嚇得要死。呂洞賓卻端坐水中,十分鎮定,一
動不動。第十次考驗,呂洞賓一個人在屋子裡坐著。忽然出現了無數奇形怪
狀猙獰可怖的鬼魅,有的鬼要來打他,有的鬼要來殺他,但呂洞賓毫無懼色。
忽然聽到空中發出喝叱眾鬼的聲音,鬼魅一下子就消失了。有一人拍手大笑
從天而降,正是雲房先生。先生說:「我考驗你十次,你都不為外物所動,
你一定能夠得道。現在我教給你化鐵為金銀的黃白之術,你可用此術濟世利
民,廣做善事。這樣,當你完成三千功德,八百善行,道功圓滿之後,我就
來度你成仙。」呂洞賓聽了以後就問先生說:「化鐵為金以後還有變化嗎?」
先生答道:「三千年後還要還原為鐵。」呂洞賓便悲傷地說:「這樣就是苦
難了三千年以後的人,我不願幹這樣的事。」聽了呂洞賓的話,雲房先生笑
了,說:「你能夠有這樣的想法,那三千八百功德就全在其中了。」於是雲
房先生帶呂洞賓到鶴嶺,把上真秘訣全部傳授給他。又拿出靈寶畢法和內粒
靈丹給呂洞賓看。就在二人交接靈物的時候,有兩位仙人手捧金簡寶符對雲
房先生說:「上帝命你為九天金殿挑選仙人。」雲房先生便對洞賓說:「我
現在要上天應上帝的召使,你好好在人間修煉功德,以後也一定能像我一
樣。」洞賓跪拜先生兩次,說:「我呂巖的志向跟你有所不同。我一定要化
度所有天下之人,才願飛昇上天。」於是雲房先生乘雲朵冉冉升空而去。呂
洞賓現在已學得雲房先生的道法,又有先前火龍真人所授的天遁劍法,就開
始遊歷江淮地區,曾以神劍斬蛟除害。隱顯變化無窮,歷時四百多年。常游
歷湘潭岳鄂等地,及兩浙和汴譙州縣。人們都不知道他是誰,他自稱:「回
道人」。(回、呂都是兩呂)宋代政和年間皇宮裡有鬼魅做崇,白天鬼魅都
敢現形,搶去宮中的金銀寶物和妃嬪宮女。皇上謹慎齋戒,虔心祈禱上天以
求驅鬼,一共祈求了六十天。一天,皇上白天睡著了,夢見皇宮東華門外,
來了一位道士,頭戴碧蓮冠,身穿紫鶴披衣,手持水晶如意,對皇上作揖施
禮,說:「臣奉上帝命令特地來除宮中之鬼」。說完,道士召來一位身空金
甲的勇武男子。金甲人捉住鬼魅,把它劈開,並且差不多吃光了。皇上問:
「空金甲的偉男子是什麼人?」道士說:「他就是被您封為崇寧真君的關羽。」
皇上便對關羽一再地道辛苦,又問關羽:「張飛現在在什麼地方?」關羽說:
「張飛兄弟為了我而死,他世世代代都是男子之身。現在他已經為了陛下而
出生在相州岳姓的人家了。」皇上又問道士的姓名,道士說:「臣姓呂,四
月十四日出生。」皇上夢醒之後,記下了夢中事情。知道那道士就是呂洞賓。
從此宮中安定,再也沒有鬼魅惑亂。於是皇帝下詔通告天下,凡是祭祀呂洞
賓的祠堂,都有妙通真人的仙號。呂洞賓的神通事跡很多,不能一一盡述。
後來宋代岳飛的父親果然夢見張飛托生,所以就用「飛」字給自己的孩子命
名。

【原文】


呂巖字洞賓,唐浦州永樂縣人,號純陽子。初,母就蓐時,異香滿室,
天樂浮空。一白鶴自天而下,飛入帳中不見。生而金形木質鶴頂龜背,鳳眼
朝天,雙眉入鬢。少聰明,日記萬言,矢口成文。身長八尺二寸,狀類張子
房,二十不娶。始在襁褓,馬祖1見曰:「此兒骨相不凡,自是風塵物外。
他時遇廬則居,見錘則扣。留心記取。」後游廬山遇火龍真人,傳天遁劍法。
唐會昌中兩舉進士不第。時年六十四歲,游長安酒肆,見一羽士青巾白袍,
偶書絕句於壁曰:「坐臥常攜酒一壺,不教雙眼識皇都。乾坤許大無名姓,
疏散人間一丈夫。」洞賓訝其狀貌奇古,詩意飄逸,因揖問姓氏。羽士曰:
「吾雲房先生也,居在終南鶴嶺。子能從游乎?」洞賓未應,雲房因與同憩
肆中,雲房自為執炊。洞賓忽就枕昏睡,夢以舉子赴京,狀元及第。始自郎
署擢台諫、翰苑、秘閣及諸請要無不備歷。雨娶富貴家女,生子婚嫁蚤畢,
羅四十年。又獨相十年,極勢薰灸。偶被重罪,籍沒家資,分散妻孥,流於
嶺表。一身孑然立馬風雪中,方興浩歎,恍然夢覺。炊尚未熟。雲房笑吟曰:
「黃梁猶未熟,一夢到華胥。」2洞賓驚曰:「先生知我夢孜孜不耶?」雲
房曰:「子適來之夢升沉萬態,榮翠千端,五十年間一瞬耳。得不足喜,喪
不足悲,世有大覺,而後知人世一大夢也。」洞賓感悟,遂拜雲房,求度世
術。雲房試之曰:「子骨節尚未完,欲求度世須更數世可也。」詡然別去,
洞賓卻棄儒歸隱。雲房自是十試洞賓。第一試,洞賓自外遠歸,忽見家人皆
病死。洞賓心無悔恨,但厚備葬具而已。須臾,死者皆起無恙。第二試,洞
賓鬻貨於市,議定其值。市者翻然止酬其直之半,洞賓無所爭,委貨而去。
第三試,洞賓元日出門,遇丐者倚門求施。洞賓即與錢物。而丐者索取不厭,
且加誶詈。洞賓惟再三笑謝。第四試,洞賓牧羊山中,遇一餓虎奔逐群羊。
洞賓獨以身當之,虎乃釋去。第五試,洞賓居山中草舍讀書。一女容華絕世
光艷照人,自言歸寧迷路,借此少憩。既而調弄百端,洞賓竟不為動。第六
試,洞賓一日郊出,及歸,則家資為盜劫盡。洞賓了無慍色。躬耕自給,忽
鋤下見金數十斤,速掩之,一無所取。第七試,洞賓遇賣銅器者,市之以歸,
皆金也。即訪賣主,還之,第八試,有風狂道士陌上市藥,自言服者立死,
再世得道。洞賓買之。道士曰:「子速備後事可也。」輒服無恙。第九試,
春潦泛溢,洞賓與眾其涉,至中流,風濤掀湧,眾皆危懼。洞賓端坐不動。
第十試,洞賓獨坐一室,忽見奇形怪狀鬼魅無數,有欲擊者,有欲殺者。洞
賓絕無所懼。忽聞空中一叱聲,鬼神皆不復見。一人撫掌大笑而下,即雲房
也。曰:「吾十試子,皆無所動,得道必矣。吾今授子黃白之術3,濟世利
物,使三千功滿,八百行圓,方來度子。」洞賓曰:「所作庚辛4有變異乎?」
曰:「三千年後還本質耳。」洞賓愀然曰:「誤三千年後人,不願為也。」
雲房笑曰:「子推心如此,三千八百悉在是矣。」乃攜洞賓至鶴嶺,悉傳以
上真秘訣,又以靈寶畢法及靈丹數粒示洞賓。授受間,有二仙捧金簡寶符,
語雲房曰:「上帝招汝為九天金閥選仙。」雲房謂洞賓曰:「吾赴帝召,汝
好住人間,修功立德。他時亦當如我。」洞賓再拜曰:「巖之誌異于先生。
必須度盡天下眾生,方願上升也。」於是雲房乘雲冉冉而去。洞賓既得雲房
之道兼火龍真人天遁劍法,始游江淮。試靈劍,遂除蛟害。隱顯變化四百餘
年,常游湘潭岳鄂及兩浙汴譙間,人莫知識,自稱回道人。宋政和中,宮中
有崇,白晝見形,盜金寶妃嬪。上精齋虔禱,奏詞凡六十日。盡寢,見東華
門外有一道士,碧蓮冠,紫鶴氅,手持水晶如意,揖上曰:「臣奉上帝命來
治此崇。」即召一金甲丈夫捉崇,劈而啖之且盡。上問:「丈夫何人?」道


士曰:「此乃陛下所封崇寧真君關羽也。」上勉勞再四,因問:「張飛何在?」
羽曰:「張飛為臣累劫,5世世作男子身。今已為陛下生於相州岳家矣。」
上問道士姓名,道士曰:「臣姓呂,四月十四生。」夢覺錄之,知其為洞賓
也。自是宮禁帖然。遂詔天下,有洞賓香火處皆正妙通真人之號。其神通妙
用不能盡述。後岳穆武6父果夢張飛托世。故以飛命名雲。

【註釋】

1馬祖:善相的異人,一說馬神。2華胥:傳說黃帝曾夢遊華胥之國。
3黃白之術:道家煉丹化為金銀的法術。4庚辛:指變化成的金銀。
5累劫:遭難而死。
6岳武穆:岳飛被害後南宋孝宗追諡「武穆」。

張果
死而復生,手段老辣

張果在恆州中條山裡隱居,他常往來來汾州和晉州兩地求仙問道,後果
得長生不老的秘術。他經常騎一頭白驢,據說能日行萬里。休息時,他將驢
子折疊起來,其厚度只及一張紙,並將它放到巾箱中暫存,如果要騎驢上路,
只須用水噴它,就可以恢復成驢。

唐太宗、唐高宗先後徵用過他,他都拒不奉詔。武則天派人召他出山,
他竟然跑到妒女廟前面裝死不起。當時正值炎熱的暑天,很快他的屍體就腐
爛生蟲,這樣一來,武則天也只能相信他是確死無疑了。可是,以後又有人
在恆州山中見到了他。

唐朝開元二十三年(公元735 年),玄宗李隆基派通事舍人裴晤兼程而
進,不得耽擱到恆州迎召張果,後果奉召入京,被安置在集賢院備加禮遇,
十分周到。

唐玄宗向張果求教治道仙事,張果秘而不告,甚至屏息斂氣,幾天不吃
飯,只是喝點酒。玄宗賜給他的佳釀,他拒辭不喝,並稱我最多只能飲二升
酒,我有一位弟子可飲一鬥。玄宗聽了很高興,便要張果將那位弟子召來。
不一會兒,一個小道士自大殿的房簷上飛下來,年令看上去十五、六歲,儀
表很美,走起路來優閑雅致。唐玄宗賜他入座,張果說,弟子應該站著。

玄宗更加高興,忙喚人上酒,待喝了一鬥酒時,張果代那小道士推辭說,
不能再飲,再飲就過度了。但是玄宗卻不依不饒,逼那小道士非要再喝不可。
結果,剛剛飲的酒竟從小道士的頭頂上湧出,帽子都被衝落墜地,變成一個
盛酒的金器。玄宗和嬪妃侍臣都十分驚奇,再一看,那位小道士已無蹤影。
但是金酒器還在地上,一查驗,原來是集賢院裡的酒器。那個酒器只能盛一
鬥酒。玄宗對高力士說:「我聽說,要是喝堇而不覺苦味的人必是奇士。」
當時天氣很冷,玄宗便命人取堇來飲,張果飲了三杯,頭暈而乏力,對玄宗
說,這不是好酒啊。說畢就倚榻而臥。俄頃,就見張果的牙齒枯焦而縮,他
忙顧左右,拿過一柄如意敲自己的牙齒,牙齒被敲落了,便藏到腰帶中去。
又拿出一種藥,塗到牙齒的部位,過了一會兒牙齒竟然重新長出,並且光澤
燦然如玉。

玄宗在咸陽一帶狩獵,捕獲到一頭大鹿,打算命令下面的人烹煮它。張
果知道這件事後,對玄宗說:「這是一頭仙鹿,已活了一千多年。早先,漢
武帝元狩五年時,武帝和侍臣狩獵時曾獲此鹿,隨即就將它放生。玄宗聞言,
便說,世上有很多鹿,過了這麼多年,也換了這麼多朝代,這頭鹿還能如此
常久地生存下來嗎?張果說:「漢武帝放生這頭鹿時,曾以一枚銅牌繫於此
鹿左角下。」玄宗遂即命人檢視,果然在鹿的左角下有一塊銅片。牌長二寸,
上面的刻字已剝落不清。

玄宗問道士葉法善張果倒底是什麼人?法善回答說:「我知道他的底細,
但只要我一說,我就會死,所以我不敢說。如果皇上您能摘掉王冠光著腳救
我,我才敢說出來。」玄宗答應了法善提出的條件。法善才告之:「天地剛
剛開闢之時,白蝙蝠精..」話還沒有說完,法善便七竊流血,僵直地倒在
地上。玄宗立刻親往張果的住處,摘去王冠光著腳,自稱有罪。張果慢慢地
說:「這個小兒(指道士葉法善)多嘴多舌,話說得太多了,不罰他一下恐
怕要洩露天機。」玄宗一再地懇求張果饒過法善一回,後張果心動,遂用水


噴法善的臉,法善立刻復活。玄宗對張果更加看重,下詔命將張果的圖像掛
在集賢院,並賜法號通玄先生。但是,張果卻三番五次地稱自己年老多病,
希望回到恆州去,後玄宗只得答應了他的請求。

天寶(唐玄宗年號)初年,玄宗派使臣徵召張果,張果聽到此事後,便
溘然而逝。他的弟子安葬了他。但後來,重新打開棺木,卻發現棺內空無一
物。玄宗將張果的棺木停於棲霞觀祭祀。

【原文】

張果隱於恆州中條山,往來汾晉間,得長生秘術。常乘一白驢,日行數
萬里,休息時,折疊之,其厚如紙,置於巾箱中。乘則以水噴之,復成驢。
唐太宗高宗征之,不起。武後召之,出山,佯死於妒女廟前。時方炎暑,須
臾臭爛生蟲,於是則天信其死矣。後有人於恆州山中復見之。開元二十三年,
明皇詔通事舍人裴昭馳驛於恆州迎之。果到東京,於集賢院1安置,備加
禮敬。帝問神仙,不答,善息氣,累日不食,數飲酒。上賜之酒,辭曰:「小
臣飲不過二升,有一弟子可飲一鬥。」明皇喜,令召之。俄頃一小道士自殿
簷飛下,年可十五六,美姿容,步趣閑雅。明皇命坐。果曰:「弟子當侍立。」
明皇愈喜,賜酒,飲及一小鬥,果徉曰:「不可更賜,過度。」明皇因逼賜
之。醉酒從頂上湧出,冠衝落地忽化為金盃,上及嬪御皆驚笑。視之失道士
矣。但金盃在地,驗之,乃集賢院中杯也。杯僅貯一鬥酒。帝謂高力士2曰:
「吾聞飲堇3而無苦者,奇士也。」時天寒,因取以飲。果三進頹然曰:「非
佳酒也。」乃寢。頃視齒焦縮,顧左右取如意擊墮之,藏帶中。出藥傳之良
久,齒復出,粲然如玉。上狩咸陽,獲一大鹿,將令大官烹之。果曰:「此
仙鹿也,已滿千歲,昔漢武帝元狩五年,臣魯侍從畋於上林,獲此鹿,乃放
之。」上曰:「鹿多矣,時遷代變豈常存乎?」果曰:「武帝放之時以銅牌
志於左角下。」遂命驗之,果有銅牌,二寸許,但文字凋落耳。上問葉法善

4曰:「果何人也。」答曰:「臣知之,然臣言之即死,故不敢言。若陛下
能免冠跣足救臣,臣方敢言。」上許之。法善曰:「混沌初分,白蝙蝠精..」
言未絕七竅流血,僵仆於地。上遽詣果所,免冠跣足自稱其罪。果徐曰:「此
兒多口過,不罰之恐洩天地之機耳。」上復哀懇久之。果以水噴其面,法善
即時復生。帝益重之,詔圖形集賢院,號「通玄先生」。果屢陳老病,乞歸
恆州,天寶初,明皇遣使征果,果聞輒卒。弟子葬之,後發棺但空棺而已。
帝立棲霞觀祀之。
【註釋】

1集賢院:官署名。唐代設置集賢殿書院。以宰相一人為學士,管理院
務、秘書、圖藉等事。
2高力士:唐玄宗時的大宦官,曾輔佐玄宗登上皇位。
3堇:藥名,即鳥頭,有毒。
4葉法善:唐代道士,字道元。從其曾祖起三代皆為道士,有攝養、占
卜之術。

何仙姑
但服雲母,不食五穀

何仙姑是廣州府增城縣何泰家的女兒。出生時頭上生有六根毛髮。十四、
五歲時,她夢見神仙教導她說,只要吞服雲母粉,就能變得身輕如燕,生長
不死。何仙姑照著神仙的話去做,服了雲母粉,並發誓一輩子不嫁人。

她經常出沒於山林幽谷,行走起來像飛行一樣快。每日早上出去,晚上
則帶回山上的野果回到家中,給她母親食用。以後,何仙姑便不食五穀,以
求得道成仙。

武則天曾派使臣召何仙姑,入朝途中不知所去。景龍年間(唐高宗年號)
某日白晝,何仙姑修道成仙,飛昇登天。天寶(唐玄宗年號)九年,又出現
麻姑壇的五色雲中。大歷(唐代宗年號)年間又出現在廣州府小石樓一帶。

【原文】

何仙姑,廣州增城縣何泰女也。生而頂有六毫。年十四五歲神人教曰:
「食雲母粉,當輕身不死。」乃服之。遂誓不嫁。常往來山谷,其行如飛每
朝田。暮則持山果歸,遺其母。後漸辟榖。武後遣使召,赴闕,中路復失。
去景龍中,白日昇仙。天寶九年,見於麻姑壇,立五色雲1中。大歷中,又
現身於廣州小石樓。

【註釋】

1五色云:古代以青、赤、黃、白、黑為五色,此是正色,其它則為間
色。

左慈
百變避禍,役使鬼神

左慈字元放,東漢末年廬江縣人,他在天柱山中集中精力研習道術,並
於石室中得到道教的經書,於此對古代術數之一的六甲更為明瞭透徹。能夠
役使鬼神,坐在那裡就能建成出行途中臨行設置的烹飪設施,並且他還能變
化萬端。

曹操聞其名聲召見他,將他關在一間屋裡,一年沒給食物,後放出左慈,
面色仍如往常。

曹操曾在一次宴請賓客時說:「今天這樣的大宴會,所缺少的是松江的
鱸魚。」左慈聽到此話,便找來一個銅盆,裡面盛上水,手持一柄魚竿,將
魚鉤放入水中。不一會就鉤上了鱸魚。

曹操見此狀,又說:「只可惜沒有四川出產的姜。(意謂做魚須用姜)
左慈說,這很好得到。曹操老謀深算。恐怕左慈就近取姜假冒蜀姜,就說我
曾派人去蜀地購錦鍛,現在要由左慈你來轉告他們多買二十段錦。左慈說:
「可以!」遂即將杯子拋向空中,杯子化做一隻鶴飛走了。過了一會兒,左
慈便從袖中取出蜀姜來。買錦緞的人回來後,果然說到那天(指操設宴那天)
曾得到過要多購錦緞的旨令。

曹操去郊外巡幸,侍從有一百多人。左慈準備了一升酒一斤肉,自飲自
酌。可是同去的一百人卻沒有不酒足飯飽的。曹操對此十分驚詫,走了好幾
家酒店,竟然都沒有酒和肉了。曹操對左慈如此神奇的本領既怕又恨,所以
就把左慈關押起來,打算殺他。左慈便鑽到獄室的牆縫裡,很快就不知他到
那裡去了。

有人曾在街市上見到左慈,可是剛要抓他,街上的人都變了樣,長得和
左慈一般模樣,認不出誰是真左慈。

有人曾在陽城的山上見到左慈,便又要追他抓他,左慈便跑到羊群中,
又不見蹤影。曹操知道是抓不住左慈的,就命手下人轉告左慈,不再追殺你
了,我的本意是測試一下你的道術有多高。忽然,有一頭老公羊屈著前面的
雙膝走進來,像人一樣的站在那裡說:「我都變成這樣了,還值得懼怕嗎?」
曹操命人捉住這隻老羊,但隨來的數百頭羊一下子都變成了老羊,像人似的
並排站在那裡說:「我們都變成這樣了,還有可怕之處嗎?」這一樣一來也
就沒什麼可以抓的了。

【原文】

左慈字元放,廬江1人。於天柱山2中精思學道,得石室中丹經,尤明
六甲,能使鬼神,坐致行廚,變化萬家。曹操召見,閉一室,斷谷期年。出
之,顏色如故。操嘗宴賓曰:「今日高會,所少松江鱸耳。」慈因求銅盆貯
水,以竿釣之,即得鱸。操曰:「恨無蜀姜。」慈曰:「易得。」操恐近取,
即曰:「前使買錦,可報增二十段。」慈曰:「諾。」乃擲杯空中,化鶴而
去。須臾,袖中出姜。後買錦者回,果雲是日復報增錦。操出郊,從者百許。
慈為齋酒一升、脯一斤,手自斟酌,百官莫不醉飽。操怪之,行視諸壚,悉
亡其酒脯矣。操惡其怪,因收慈,欲殺之。慈乃卻入壁中,霍然不知所在。
或見於市,捕之,而市人皆變形,與慈同,莫辨誰是。或逢慈於陽城山頭,
因復逐之,奔入羊群。操知不可知,乃令使告之曰:「不復相殺,本試君術
耳。」忽有一老羝屈前兩膝,人立而言:「遽如許。」使欲取之,而群羊數


百畢變為羝,並人立云:「遽如許?」亦莫知取焉。3
【註釋】

1廬江:縣名,在安徽省中部偏南巢湖西南岸。2天柱山:一稱皖山,
又稱潛山,在安徽省潛山縣西北。3按老子的說法,「我之所以成為禍患,
在於有我的身體,要是我失去了自己的原形(身體),還有什麼值得怕的呢?」
此取其意。

曹國舅
未求師,已悟道

曹國舅是宋仁宗曹太后的弟弟。他因為自己的弟弟殺人犯法,感到深深

的恥辱,便入山修道,精審地研求玄妙的法術。
他穿著田野人的衣著,佩著葛布做的頭巾,十來天不吃一頓飯。
有一天,曹國舅遇到鍾離權和呂洞賓兩位法師。二位大仙問曹:「聽說

你修身養性,不知所修所養為何物?」曹國舅回答說:「養道。」二位大師
又問:「道在哪裡?」曹國舅指著天反問道:「天在哪裡?」接著又指了指
自己的心。二位大仙笑著說:

「心就是天,天就是道。你已經親自見到了道的本來面目。」遂即將道

家的還真秘術傳給曹國舅,將他度去成仙。
【原文】
曹國舅,宋太后弟也。因其弟每不法殺人,深以為恥,遂隱跡山崖,精

思玄理,野服葛巾,經旬不食。一日遇鍾離、純陽二仙。問曰:「聞子修養,
所養何物?」對曰:「養道。」曰:「道何在?」舅指天曰:「天何在?」
舅指心。二仙笑謂曰:「心即天,天即道。子親見本來面目矣。」遂授以還
真秘術,引入仙班。


許真君
出生入死,除害安民

許遜是東晉道士,字敬之,號真君,家在南昌。(今江西南昌)三國時,
吳國赤鳥(孫權年號)二年,其母夢見一隻金鳳凰卸珠而來,珠落於老母掌
上,賞玩之後吞進肚裡,結果懷了孕,生下許遜。

許遜從小豁達開朗,人很隨和。曾有一次郊狩時,射中一頭雌鹿,鹿
倒地而死。母鹿惶恐地望著死去的小鹿,憐惜地舔著它的屍骸。許遜見此狀,
感慨萬端,深有所悟,將弓箭折斷扔掉,自此刻意學習,對經史有廣博而通
達的認知,特別喜歡道家的神仙修煉之術。他聽說西安的吳猛傳得丁義的神
仙方術,便前住拜師。盡得吳猛所傳秘方,每日只是專心地學習,下苦功以
求道業精深。有一次,許遜買了一個鐵燈架,夜裡點燈時,見到漆皮脫落處
光閃閃的。一看原來金子的閃光,鐵架竟是一具金架。第二天,許遜便將這
個燈架還給了賣主。

晉武帝太康元年,許遜被選為孝廉派到旌陽縣(今湖北枝江縣北)任縣
令。縣裡的老百姓心悅誠服。

有一年,鬧饑荒,饑民無錢上繳官府。許遜便施法術,點瓦塊成金,派
人將金子埋在縣衙門的官田里。一天,命百姓中無錢上繳者去官田幹活,結
果一鋤地就見到了金子。百姓便用來向官府繳納賦稅。結果百姓安居無事。

又有一年,縣裡鬧瘟疫,百姓中十之七、八的人都病死了。許遜用自己
所學得的神仙方術用心治療,其他地方的患者也聞訊而來。於是,許遜使人
將竹簡掛在城外,裡面盛上他製作的治病神水,來治病的人飲了之後都痊癒
了。

許遜早就覺察出東晉將會出現戰亂,於是便辭去官職,周遊江湖。一次,
許遜在柏林裡休息,有五位少女各持寶劍前來奉獻,許遜很奇怪,便接受了。
接著,五女便與許遜把劍帶回家,每天彈劍作樂。許遜知道這五位少女是「神
仙」。結果,許遜得到了這五柄神劍。

許遜和吳猛游丹陽黃堂,聽說諶姆會很多道術,便一同前往,很恭敬的
求教道術的玄機。諶母說:「以前,孝悌王由天而降至曲阜藺公家,對藺公
說:「將來到了晉代,有神仙許遜代我傳道,特留下了金丹、寶經、銅符、
鐵券傳授我的道義。我已經過去很多年了,今天應該給予你了。」便選擇了
一個吉日,登上法壇,拿出孝悌王留下諸種秘方,全部傳給許遜。許遜深為
所動,心想每年都該來拜謁諶母,以示恭敬。但諶母已知道了許遜的心思,
就說:「許遜你不要來,我馬上就要返回天帝所居之處。」說著取出一枝香
茅。向南面擲去。說:「你回到這枝香茅的墜落處,給我立一座祠,每年秋
天去燒一次香,就可以了。」許遜和吳猛便回去尋找到茅的下落,在那裡建
了一座祠堂。每年仲秋一定要去那裡拜謁。

當初,許遜找飛茅的時候,偶然在真靖休息,看到老百姓盛著煮好的牛
羊去祭祀神,還互相告誡如果祭品不豐厚,神就要發怒降禍。許遜見狀便說:
「妖怪不敢再妄為了。」說罷,便召來風神、雷神討伐妖崇,樹木都連根拔
去。第二天,許遜告訴鄉民說:「鬼神已被驅趕走了。不要再祭祀鬼神了。」
又見到不少人苦於取水太遠,十分不便。便用手杖刺祭社前的乾涸的小水窪,
冒出泉水,方便了百姓打水。雖然遇到乾旱,水仍然不枯竭。

許遜渡小蜀江時,因感謝住在江邊的主人朱氏慇勤款待,便在朱家的牆


壁上畫了一株松樹,朱家因此加倍地富裕起來。後來,江水氾濫,大堤被沖
決,房子都被沖走,唯有畫了松的朱家的牆壁沒有倒坍。

許遜到西安縣去,路經一座小廟,廟神告訴許遜說:「這裡有一條蛟龍
害民,聽說您要來,它已逃往鄂地的水裡去了。」許遜便追到鄂地的水渚。
路上碰到二位老人,指著說那條蛟龍就藏在前面的橋下。許遜走到橋邊,舉
著劍叱責蛟龍,蛟龍驚懼,奔入大江,藏在深水裡。許遜便派兵將其驅趕出
水中,殺死了它們。

當時,在海■(今江西永修縣)那個地方,有一條巨蛇盤踞在山上,它
一吐氣,便匯成烏雲,方圓四十里人和牲畜只要是在吐氣的範圍之內,無不
被大蛇吞吸掉,成了老百姓的一大禍害。許遜聽到此事,就召集弟子前往蛇
居之處,舉著利劍,鋪展雲氣,以懾巨蛇。蛇十分恐懼,躲入洞穴中去。許
遜便召海■縣社伯前來驅蛇。蛇在洞穴中,舉起頭有十幾丈高,雙目如火炬
一般,吐出的毒氣沖天而去。許遜大喊著命令風神、雷神,呼叫著指揮著神
兵,以威懾的力量壓倒巨蛇,使它動彈不得,接著就飛步上前踩住蛇的頭部,
用劍劈它的咽喉。他的弟子施岑、甘戟等人領著兵士用武器砍殺巨蛇。蛇的
腹部被砍破,有小蛇從腹中爬出,長好幾丈。施、甘兩人剛要殺掉它,徐遜
說:「它沒有為害,不要無故地斬殺它。一千二百五十年後要是成了民害,
我會重新出來殺掉它。以我的祭壇前所植柏樹為證,待到此樹樹枝拂壇掃地,
即是該殺小蛇之時。」又預測說:「我升仙後一千二百四十年,豫章(在今
江西南昌,境內,五陵之地),要出現八百位地仙。那時,要是小蛇為害於
人,那些地仙們一定會殺死它。」許音未落,便把小蛇放入江中。許遜說:
「大蛇雖然已被除掉,但蛟龍之精卻還沒有被殺死,恐怕它還要乘機沖壞郡
城,我必須回到城裡去。」於是,便和甘、施二位同歸郡城。巡視城郭時,
遇到一個少年,那人上前拜謁,自報姓慎,顯得非常有禮貌,懂規矩,答對
機敏。有人馬上告訴了許遜,許遜對弟子說:「剛才來的那個不是人,是蛟
精,它是來試一試我的法術的。」派人追蹤它的去向,已在郡城外江邊,化
作一頭黃牛臥在沙子上。許遜用紙剪成一頭黑牛,把它送到江邊,去和黃牛
角鬥。又命施岑偷偷地拿著劍前去江邊,在二牛鬥得正酣時,即上前砍殺黃
牛。施岑砍了一劍,正中黃牛左大腿。黃牛向城南奔去,直跑到長沙城,變
成人,進了賈玉使君的家裡。原來,蛟精喜歡賈玉長得很美的女兒,曾變化
成一美貌少年前往拜謁。賈玉很愛他的才能,便把女兒嫁給他。共同生活了
幾年,生了兩個孩子。蛟精經常在春夏之交,一個人就出去了。到了秋天,
便乘著大船滿載而歸,船上的東西都是春夏之際發大水時從翻沒的喘上得
來。就是這年秋天,蛟精空船而回,欺騙賈玉說,船上的財物為強盜劫走,
還傷了左大腿。賈玉請大夫給他治療。許遜就變成大夫前往賈玉家。賈很高
興,招喚女婿出來。蛟精已有覺察,很害怕,不敢出來。許遜來到他的屋裡,
厲聲喝斥說:「你這個江湖的蛟精,為害太大,我尋著你的蹤跡到這裡,難
道還容你再躲過去嗎?趕快出來。」蛟精無計可施,便現了原形。在屋前蜿
蜒爬行,被士兵殺掉。許遜又以法水噴它的兩個孩子,都變為小蛇,一塊殺
掉了。許遜對賈玉說:「蛟精住的地方,其下不過幾尺就是大水,你要快些
搬走。」賈玉便遷到高處,原來那塊地方果然坍陷為深潭。

許遜又回到豫章縣,蛟龍的餘黨仍然鬧得很凶。它們怕被許遜殺掉,都
化為人,還假惺惺地說:「我們家在長安,幾輩子都是善人。我們從很遠的
地方就聽說許遜賢師有神劍,很想聽聽他倒底有什麼功夫。」許遜的弟子告


訴他說:「我們師付的神劍,指著天天就裂開,指著地地就裂開。世上各種
邪魔外道都抵擋不了,是神聖的寶具。」蛟龍的餘黨說:「也有不能損傷的
吧?」弟子戲弄它說:「只是不能傷冬瓜、葫蘆罷了。」蛟龍的餘黨信以為
真,都化成了葫蘆冬瓜,漂滿江面。許遜知道是蛟龍餘黨所變,把劍交給施
岑,踩在水面上一個個都殺掉了,沒有一個活著的。從此,水妖絕跡,城鄉
再無禍患。

晉明帝太寧(明帝年號)二年,大將軍王敦興兵內亂。軍隊開到慈湖時,
許遜與吳猛一同前往拜見王敦,希望說服他停止用兵。當時,郭璞在王敦帳
下做幕府,因為郭璞和許、吳相聚,王敦高興地宴請他們。席間,王敦說,
我夢見一棵樹戳破了天,你們認為這是什麼預兆。許遜說:「這不是好兆頭。」
吳猛說:「木上破天是未字,您不可輕舉妄動。」王敦聽後,臉色驟變,命
令郭璞占一卦,以卜吉凶。郭璞說:「成功不了。」王敦大怒,命武士把郭
璞抓起來殺了。許遜將酒杯擲在地上,變成一白鵠,繞著屋中梁飛,王敦抬
頭一看,許、吳二人已無蹤影。後來,王敦得知許、吳二人回到金陵,準備
乘舟回豫章。船夫說,沒有拉縴的人。許遜說:「你們都閉上眼睛,安靜地
坐在船裡,不要窺視,我親自為你們駕船。」遂即暗暗地召來二龍,夾持著
船前行。船漸漸地升空,不一會兒就飛到廬山頂上的紫霄峰金闕洞。船夫請
求許遜助他離俗入道。許遜便服餌藥靈芝草,結果得不食五穀而又不死的功
夫,隱居於廬山。許、吳二君則各騎一龍回到原來的隱居處。數十年間不問
人間事,只專心地精審修煉真正的道術。

孝武帝寧康二年,許遜已壽至一百三十六歲。那年八月初一的早上,有
二位仙人從天而降,說是奉玉皇大帝之命授以許遜以「九州都仙太史高明大
使」的官職,並轉告許遜登天之日。隨後,來者乘著雲車而去。當月十五日,
遠遠地就聽到天上傳來的樂聲,祥和的彩雲冉冉飄動,華麗的羽毛做成的官
蓋和龍拉的車子,跟隨著許多官兵侍從和仙童玉女前後引導、跟從,拜請許
遜上龍車。許遜和他的父親一族人的侍人吁烈,和他母親一族的人侍人仙春
共四十二人,在同一天連同宅屋一齊升天,家中的雞、狗也隨著上天。方圓
百里之內一片奇異的香味,一個多月也沒有消散。

【原文】

許遜,字敬之,號「真君」,南昌人。吳赤鳥二年,母夢金鳳銜珠,墜
於掌上,玩而吞之,因是有娠,而生真君。少小疏通,與物無忤。嘗從豬射,
一麀鹿中之而斃,鹿母皇顧舐之。因感悟,折棄弓矢。克意為學,博通經史,
尤嗜神仙修煉之術。聞西安吳猛得丁義神方,乃往師之,悉受其秘,日以修
煉為事。時買一鐵煤檠,因夜燃燈,見漆剝處有光,視之,金也。明日,訪
售主,還之。晉武帝太康元年舉孝廉1闢為旌陽縣令,吏民悅服。歲饑,民
無以輸。真君乃以靈丹點瓦礫成金,令人潛瘞於縣圃。一日,藉民之未輸者,
使服力於圃。民鋤地得金,用以輸納。遂悉安堵。又歲,大疫。死者十七八。
真君以所得神方極治之。他郡病民相繼而至。於是,標竹於郭外,置符水於
其中,使就竹下飲之。比瘥。久之,知晉室將亂,乃棄官東歸。嘗憩於柏林,
有女童五人各持寶劍來獻。真君異而受之。既而,偕至真君之家。惟日擊劍
自娛,真君知其劍仙也,卒獲神劍之用。既而,與吳君游於丹陽黃堂,聞諶
姆多道術,遂同往叩以道妙。姆曰:「昔教悌王下降曲阜藺公家,謂藺公曰:
「後晉代當有神仙許遜傳吾此道,留下金丹2、寶經3銅符4、鐵券5,授
吾掌之,以俟子。積有年矣,今當授子。」乃擇日登壇,出孝悌王諸秘,悉


傳之。真君方心期每歲必來謁姆,姆即覺之曰:「子勿來。吾即還帝鄉矣。」
因取香茅一根,南望擲之,曰:「子歸茅落處,立吾祠,歲秋一至足矣。」
二君還,覓訪飛茅之跡,遂建祠宇。每歲仲秋之三日,必朝謁焉。初,真君
往訪飛茅,偶憩真靖,見鄉民盛烹宰以祀神,且相戒曰:「祭不腆,則神怒
降禍。」真君曰:「怪崇敢爾。」乃召風雷伐之,拔其林木。明日,告其裡
人曰:「妖社已驅,毋用祭也。」又見人苦遠汲,乃以枝刺社前涸澤,出泉
以濟之雖冒不竭。渡小蜀江,感江干主人朱氏迎接甚勤,用戲畫一鬆於其壁,
其家因之得利加倍。後江漲潰堤,市捨俱漂,惟松壁不壞。真君往西安縣,
行過一小廟,廟神迎告曰:「此有暗害民,知仙君來,逃往鄂渚矣。」真君
至鄂渚,路逢二老人,指曰:「蛟伏前橋下。」真君至橋,仗劍叱之,妖蛟
驚奔入大江,若於深淵。乃敕吏兵驅出,遂誅之。時海■之上,繚有巨蛇,
據山為穴,吐氣成雲,亙四十里人畜在其氣中者俱被吞吸,大為民害。真君
聞之,乃集弟子,遂前至蛇所,仗劍布氣,蛇懼入穴,乃飛符召海■社伯驅
之。蛇始入穴,舉手高十餘丈,目若火炬,吐毒沖天。真君嘯命風雷,呼指
神兵,以攝伏之,使不得動,乃飛步踏其首,以劍劈其勁,弟子施岑、甘戟
等引兵揮之,蛇腹裂,有小蛇自腹中出,長數丈。甘君欲斬之,真君曰:「彼
未為害,不可妄珠。一千二百五十餘年後為民害,吾當復出誅之。以吾壇前
植柏為驗,其枝拂壇掃地是其時也。」又預識云:「吾仙去後一千二百四十
年間,豫章之境,五陵6之內當出地仙7八百人。此時小蛇若為害,彼八百
人自當誅之。」蛇子遂得入江。真君曰:「大蛇雖滅,蛟精未誅,恐其俟隙
潰郡城。吾歸郡乎。」乃與甘施二君歸郡。周覽城邑,遇一少年,通謁自稱
姓慎,禮貌勤恪,應對敏給,遽告真君。謂弟子曰:「適來者非人,即老蛇
故來見試也。」跡其所之,乃在郡城江滸,化黃牛臥沙磧之上。真君剪紙化
黑牛,往斗之。令施岑潛持劍往,俟其斗酣,即揮之。施君一揮中其左股,
牛奔入城南,直至長沙,化為人,入賈玉使之家。先是,蛟精嘗慕玉之美女,
化為一美少年,謁之。玉愛其才,乃妻以女。居數載,生二子,常以春夏之
交孑然而出,至秋則乘巨艦重載而歸。蓋乘春夏大水覆舟所獲也。是秋,空
還。給玉云:「財貨為盜所劫,且傷左股。」玉求醫療之。真君即為醫士謁
玉,玉喜,召婿出,蛟精覺,懼不敢出。真君隨至其堂,厲聲叱曰:「江湖
蛟精,害物不淺,吾尋蹤至此,豈容復藏,速出。」蛟精計窮遂見本形,蜿
蜒堂下為吏兵所誅。真君以法水噴其二子,亦皆為小蛟,並誅之。真君謂玉
曰:「蛟精所居其下深不逾尺,皆洪波也,可速徒居。」玉乃遷高原。其地
果陷為淵。真君復還豫章,而蛟之餘黨嘗甚盛,慮真君誅之,皆化為人。詭
言曰:「僕家長安,積世崇善,遠聞賢師許君有神劍,願聞其功。」弟子語
之曰:「吾師神劍,指天天裂,批地地拆,萬邪不敢當,神劍之寶也。」蛟
黨曰:「亦有不能傷者乎?」弟子戲之曰:「惟不能傷冬瓜、葫蘆爾。」蛟
黨以為誠然,盡化為葫蘆、冬瓜,浮泛滿江。真君知為蛟黨所化,以劍授施
岑,履水斬之,悉無□類。由是水妖屏跡,城邑無虞。明帝太寧二年,大將
軍王敦舉兵內向,次慈湖。真君與吳君同往謁敦,冀說止之。時敦璞8在幕
府9因璞與俱見,敦喜,延之飲。而問曰:「子夢一木破末。君等以為何?」
如真君曰:「非佳兆也。」吳君曰:「木上破天,未字也。公宜未可妄動。」
敦色變。令璞筮之。璞曰:「無成。」敦怒令武士擒璞,斬之。真君乃舉杯
擲地,化為白鵠,飛繞樑棟。敦一舉目,已失二君所在。後敦見二君還至金
陵,欲買舟至豫章,而舟人告以乏刺舟者。真君曰:「爾但瞑目,安坐切勿


覘。吾身為汝駕之。」默召二龍挾舟而行。舟漸凌空,俄過廬山頂,至紫霄
峰金闕洞。舟人拜求濟度,真君教以服餌靈草,遂得辟榖不死,隱於此山。
二君各乘一龍以歸舊隱。數十年間不復以時事關意,惟精修至道。孝武寧康
二年,真君一百三十六歲。八月朔旦,有二仙自天而下云:「奉玉皇命,授
真人以九州都仙太史高明大使之職,並告以沖舉之日,遂乘雲車而去。是月
望日,遙聞天樂之音,祥雲冉冉。羽蓋龍車,從官兵衛,仙童玉女,前後導
從,乃揖真君升龍車。真君與其你族侍從烈,與其母一部侍從仙春,四十二
口同時白日拔宅升天雞犬亦隨,百里之內異香芬馥,經月不散。

【註釋】

1孝廉:漢代選拔官吏的科目之一,由各郡國的所屬吏民中推選,是求
仕進者必由之路。
2金丹:道教煉丹名詞。古代方士、道士用黃金煉成「玉液」,或用銅
汞等八石煉成黃色的藥金(還丹),故名。認為服之能長生不老。
3寶經:原指道教的經典。
4銅符:即符錄,為一種筆劃屈曲,似字非字的圖形。認為可用來「遣
神役鬼,鎮魔壓邪。」5鐵券:帝王頒賜功臣授與世代享受某種特權的鐵契,
此處專指傳道的授權契書。
6五陵:即武陵,今湖南常德。
7地仙:道教稱居於世的仙人。
8郭璞:字景純,東晉文學家,訓詁學家。
9幕府:此處指軍政大吏的幕僚,參謀。

·三卷·
司馬真人
清靜無為的真隱士
司馬承禎,字子微,拜潘師正為師,學得不食五穀,強身除病的方術,
還遍游名山。唐睿宗將他迎候到京城。睿宗問他道的要義。回答說:「按照
道的教義去做,就要每天減少所為,要不斷地去減少,以達到無所為的境地。」
睿宗說:「提高自己的修養可以如此,那麼治理國家呢?」回答說:「個人
的身心就像一個國家。心和氣都要歸於淡漠,像萬物那樣順其自然,不要有
私念私慾。這樣天下就會太平。」睿宗感歎地說:「廣成子所說的還能超過
這些話嗎?」司馬承禎回到天台山。盧藏用指著終南山說:「那山裡有許多
好去處,何必呆在終南山。」回答說:「依我看,你說的好去處是做官的捷
徑。」盧藏用最初在終南山隱居,後被選拔重用。他聽到司馬承禎的答話,
知有所指,臉上露出了羞慚之色。

開元年間,(開元:唐玄宗年號)文清天師與司馬承禎去參加千秋節。
在長生殿齋戒,午夜時齋戒做完之後,隔著屏風各自入睡。微微地聽到象小
孩唸經的聲音,玲玲象金玉相擊之聲。文靖天師便用手提著袍服,輕手輕腳
地上前細聽。只見司馬承禎的產額有一塊圓圓的銅錢一般大小的亮光,把枕
席都照亮了。再往前仔細一看,原來是司馬承禎腦袋裡發出的聲音。文靖天
師回去後,對他的信徒說:「《黃庭經》上說泥丸都有各自的處所,大小也
就一寸多,這可以稱作先生(指司馬承禎)的住處吧。」有一天,司馬承禎
對弟子說:「我今天為東華君所召,一定要前往。」一會兒就羽化如蟬脫一
樣。他的弟子將其衣冠安葬。時年八十九歲,有《修真秘旨》、《坐忘論》
等書傳世。

【原文】

司馬承禎字子微,事潘師正,1傳辟榖導引之術,遍游名山。唐睿宗迎
至京。帝問其術。對曰:「為道日損,損之又損,以至於無為。」帝曰:「治
身則爾,治國若何?」對曰:「身猶國也。游心於淡,合氣於漠,與物自然,
而無容私焉,則天下治。」帝歎詠曰:「廣成子2之言何以如此!」辭歸天
台。盧藏用指終南山曰:「此中大有佳處,何必天台?」對曰:「以僕觀之,
是仕宦之捷徑爾。」盧初隱終南,後登庸,聞言殊有慚色。開元中,文靖天
師與承禎赴千秋3節,齋值長生殿,中夜,行道畢,隔雲屏各就枕。微聞若
小兒誦經聲,玲玲如金玉。天師乃褰裳躡步聽之,見承禎額上有一小日如錢,
光耀一席。逼而視之,乃承禎腦中之聲也。天師還謂其徒曰:「黃庭經、4
雲泥丸5、九真6皆有房。方圓一寸,處此中。先生之謂乎?」一日,謂弟
子曰:「吾今為東華君7所召,必須往。」俄頃,化去。如蟬脫。弟子葬其
衣冠焉。時年八十有九。有《修真秘旨》《坐忘論》等書行於世。

【註釋】

1潘師五:隋唐時道士,字子真。
2廣成子:中國神話中的仙人,後為道教所尊奉。
3千秋節:唐玄宗生於八月初五,朝臣請以這天為千秋節。
4《黃庭經》:道教經典,有兩種《上清黃庭外景經》和《上清黃庭內
景經》。
5泥丸:道家以人體為小天地,各部分皆賦以神名,腦神稱精很,字泥

丸。後因稱人頭為泥丸。

6九真:道教認為人體百節皆有神,心腎九個器官各為一神所主,如心
為絳宮真人,腎為丹元宮真人等,九真即九位真人。
7東華君:中國古代神話中的男神。

王質
觀棋百年柯已爛

王質是晉代衢州(在今浙江衢縣、常安等地)人。進山砍柴到石室山,
見石室中有幾位老人下圍棋。王質把斧頭放在一邊觀棋。一位老人將一枚象
棗核一樣的東西交給王質,要他含著,把汁嚥下去,便不覺飢渴。還告訴王
質說:「你來的時間已很久了,可以回去了。」王質拿起斧頭,斧把已爛掉。
王質馬上回家,已過了數百年,親戚舊友已沒有存活的了。王質又回到山中,
學得道術,有人常常看見他。

【原文】

王質,晉衢州人。入山伐木,至石室山,見石室中有數老人圍棋。質置
斧觀之。老人以物如棗核與質,令含咽其汁,便不覺飢渴。且告云:汝來已
久,可還。質取斧柯,已盡爛矣。質亟歸家,已數百年。親舊無復存者。復
入山,得道。人往往見之。


陶弘景
煉丹高手,山中宰相

陶弘景字道明,秣陵(今江蘇南京市一帶)人。早先,他母親夢見一條
青龍從懷裡飛出,不一會兒便有了身孕。陶弘景小的時候就有特異的秉賦。
十歲時見到葛洪的《神仙傳》,不分白天黑夜地研究閱讀,尋求道規。他對
別人說:「仰望青雲,目睹白日,不覺得有多遠。」待到長大後,身高七尺
七寸,神態儀表清秀鮮明,雙目明亮,淡淡的眉毛,兩耳各有七十多根毛,
長出耳朵兩寸多。右邊的膝蓋上有幾十個黑點,像七星文。

陶弘景讀書萬卷,擅長彈琴、對奕和書法,二十歲時,齊高帝請他做各
位封王的侍讀。陶弘景雖然身在貴府中做事,但他躲閉著不與外人交往,只
是讀書授課。

永明十年,(永明:南北朝時齊武帝年號)陶弘景脫去朝服,掛在神武
門上,表示要辭去俸祿。宋武帝允許了。陶弘景便住到句容(在江蘇省西南
部)的茅山,建了一座館舍起名作華陽館,在那裡隱居。他遊歷了許多名山,
尋訪仙藥。每次經過山潤峽谷必然或坐或躺吟誦不止。他在那裡留戀多時,
不能自己。

沈約做東陽太守時,仰慕陶弘景的高尚志節,多次去信請做一聚,陶竟
然不去。陶弘景為人隨和,謙虛謹慎。出席各類聚會心裡總保持清醒,碰到
物慾馬上就要避開。

永元(南齊東昏侯年號)初年,陶弘景蓋起三層樓閣,他住在最上層,
與外物便斷絕了關係。只有一個小僕人能夠上到他的住所。當初陶弘景擅長
騎馬射箭,現在都停止了。只是以雅興欣賞吹奏笙樂而已。陶弘景特別喜歡
松樹刮的風,他的庭院裡種的都是松樹,每次聽到風聲;都十分欣然,以此
為樂。有時,他獨自一人徜徉於泉水溪石之間,看見的人都以為他是仙人。

到了梁武帝乘南齊內亂奪取帝位時,陶弘景援引圖讖上的幾個地方,都
表明是梁字(證明梁朝的建立是合天意的),便命弟子將符驗送到朝延。梁
武帝對陶弘景更加恩寵,給予很高的禮遇。

後陶弘景得到神符秘訣,認為可以依此方做成神丹,但苦於沒有藥材。
梁武帝便給他黃金硃砂等物,合在一塊煉成金丹,丹的顏色如霜雪一般,服
下之後,身體變輕,梁武帝服丹後,也獲得同樣結果。梁武帝更加敬重陶弘
景,多次想聘任他作官,卻總是推辭,他只是畫了兩頭牛。一頭牛放牧於有
水有草的地方,一頭牛戴著金製的籠頭,有人拉著韁繩趕著它。武帝看了後
笑著說:「這人要傚法被人拖著尾巴的烏龜,難道還要再請他做官嗎?」但
國家每次遇到大事,都要向陶弘景咨詢,當時人稱他是「山中宰相」,年過
八十歲仍然和壯年時的儀容一樣。

後來,梁簡文帝駕臨南徐州(今江蘇長江以南、南京市東北等地),欽
羨陶弘景的風範素養。

梁簡文帝退到後堂,召見陶弘景。陶弘景頭佩葛巾進見,和皇帝談了幾
天後,然後離去。梁簡文帝對他更為敬重。

陶弘景的弟子桓闓學得道法將要升天。陶弘景對他說:「不是說只要修
道勤奮就可以達到通人的地步,我已經學得了許多道術,並沒有什麼過錯,
為什麼還留在世上,不能升天呢?」便托桓闓打聽一下原因。桓闓升天後,
回復陶弘景說:「您的陰功很好,但您做的草藥中,卻多用虻蟲、水蛭等,


功夫雖然超過別人,但卻傷害了有生命的動物。從此後過十二年(一紀為十
二年),才能解脫凡身離開塵世,為蓬萊仙境的水監。」陶弘景根據草藥可
以替代有生命的小動物製藥的原理寫成《別行本草》三卷,以改正他的過錯。

某一日,陶弘景並無疾病,但自己知道將要死了,預測了一下死亡的日
子,還作了一首告別的詩歌。

大同(南朝梁武帝年號)二年,陶弘景去世,死時八十五歲,面色不改,
四肢屈伸如往常一樣靈活。散發的香氣數月不散,瀰漫在山間。

【原文】

陶弘景字道明,秣陵人。初,母夢青龍自懷而出,已而,有娠。生而幼
有異操。十歲見葛洪1神仙傳,晝夜研尋。謂人曰:「仰青雲,睹白日,不
覺為遠矣。」及長,身長七尺七寸,神儀明秀,朗目疏眉,耳各有七十餘毛,
出外二寸許。右膝有數十黑子,作七星文。讀書萬卷,善琴棋,工草隸。弱
冠,齊高帝作相引為諸王侍讀。雖在朱門,閉影不交外物,惟以披閱為務。
永明十年,脫朝服,掛神武門,表辭祿。詔許之。乃止於句容之茅山,立館。
號曰「華陽隱居」。遍歷名山,尋訪仙藥。每經潤谷,必坐臥其間,吟誦盤
桓不能已。沈約2為東陽守,高其志節,累書邀之,竟不至。弘景為人圓通
謙謹,出處冥會心如明鏡,遇物便了。永元初,架三層樓,弘景處其上,與
物遂絕。惟家僮得至其所。元善騎射,晚皆不為。雅聽吹笙而已。特愛松風,
庭院皆植松。每聞其響,欣然為樂。有時獨遊泉石,望見者鹹以為仙人。及
梁武禪代,弘景援引圖讖3數處,皆成梁字,令弟子進之。武帝恩禮愈篤。
及得神符秘訣,以為神丹可成,而苦無藥物。帝給黃金原砂等物,乃合飛丹,
色如載雪,服之體輕。帝服亦驗,益敬重之,屢加禮聘,並不就。惟畫兩牛。
一牛散放水草之間,一牛著金籠頭,有人執繩以策驅之。武帝笑曰:「此人
學學曳尾之龜。豈可復致。」國家每有大事,無不咨之。時謂「山中宰相」。
年逾八十無異壯容。後簡文帝臨南徐州,欽其風素,退居後堂,召之。弘景
葛巾進見,與談數日而去。帝甚為敬異。其弟子桓闓得道,將升天。弘景問
曰:「某行教修道勤亦至矣,得非有過,尚淹延在世乎?」乃托闓探之。闓
升天後,還謂弘景曰:「師之陰功極著,但所修本草多用虻蟲、水蛭之類。
功雖及人,及傷命物。以此一紀後,方解形拂世,為蓬萊都水監耳。」弘景
復以草木之藥可代物命者。著別行本草三卷,以贖其過。一日無疾,自知應
逝。逆克亡日,仍作告逝詩。《大同》二年卒。時年八十五,顏色不變,屈
伸如常,香氣累月,氤氳滿山。

【註釋】

1葛洪:東晉道教理論家、醫學家、煉丹術家、自號「抱朴子」。
2沈約:南朝梁代文學家,助梁武帝稱帝,官至尚書令。
3圖讖:是巫師或方士制做的一種隱語和預言,作為吉凶的符驗和徵兆。

裴航
娶得國色是仙緣

裴航是唐代穆宗長慶年間的一位書生,因考官未取,便去鄂渚(今武昌
一帶)遊歷,並訪友人崔相國。相國送給裴航二十萬貫錢。裴航雇了一艘大
船,將贈金帶回京城。航行於襄河漢江之上,裴航聽說同船的有一位樊夫人,
是天姿國色。裴航沒有機會見到她,只得托侍女裊煙贈詩一首:「向為胡越
猶懷想,況遇天仙隔錦屏。倘若玉京朝會去,願隨鸞鶴入青冥。」幾天後,
樊夫人也派裊煙送給裴航答詩一道:「一飲瓊漿百感生,玄霜搗盡見雲英。
藍橋便是神仙窟,何必崎嶇上玉京。」裴航讀了詩,只是慚愧欽佩而已,並
不能理解詩的含意。待船到岸,樊夫人命侍女帶著行李用具下船不辭而別。
裴航到處尋找,竟然沒有一點蹤跡。後來,裴航路經藍橋驛,因為口渴,便
在路上找水喝。見到路邊有茅草屋三四間,一位老婆婆在屋前紡麻。裴航便
上前求水喝。老婆婆便很生硬地叫道:「雲英,拿一罐水來。這位先生要喝。」
裴航記得樊夫人贈詩中有「雲英」一句,正在十分驚詫時,從葦簾之後,一
雙肌膚如玉的纖手捧出一具瓷罐。裴航接過來喝了,真如玉液一般好喝。借
著還瓷罐,裴航猛地掀開葦簾,見裡面一位女子光彩照人。裴航喜愛的不得
了。便對老婆婆說:「我的僕人和馬匹都很累了,希望在這裡稍稍休息。」
老婆婆說:「您自便吧!」過了半響,裴航對老婆婆說:「我剛才看到您的
孫女艷麗驚人,姿容耀世,所以才猶豫不決沒有離去。我願意以豐厚的聘禮
娶您的孫女,可以嗎?」老婆婆說:「我又老又有病,身邊只有這位孫女照
顧。昨天有一位神仙送來一刀圭靈藥,但是需要用玉杵搗碎成末,百日之後
必須吞服。你要是想娶我的孫女,就要給我玉杵和臼,至於那些金銀絲綢我
是沒有用處的。」裴航拜謝說:「我願意到一百天的時候,把玉杵和臼送到
這兒來。您不要再答應別人了。」老婆婆說:「一定守信。」裴航到了京城,
到處訪求玉杵和臼。忽然遇到一位買到玉器的老頭,那人說:「最近有一件
玉杵和臼,非得有二百緡錢才能買來。」裴航就拿出全部的錢,並且將馬匹
和僕人賣掉,錢才剛剛夠。隨後便拿著買來的玉杵和臼,日夜兼程來到藍橋。
老婆婆見到大笑著說:「人世間還有這樣守信用的人嗎?」說罷,便答應將
孫女嫁給裴航。姑娘也微笑著說:「儘管這樣,要是再搗藥一百日,再商議
訂婚的事更好。」老婆婆從衣服上面的衣領處拿出藥給裴航。裴航立刻起來。
每天夜裡都聽到搗藥聲,裴航很奇怪,偷偷地窺視,看到一隻玉兔握著玉杵
在那裡舂藥。到了一百天,老婆婆拿起藥吃了,說:「我該到仙洞中去,告
訴我的親戚,為裴郎你準備住處。」說著領著孫女進山了。並對裴航說:「你
在此處再稍候。」但頃刻之間,便有車馬侍從迎接裴航,來到一處,只見高
大的房屋連著雲彩,朱紅色的窗戶映著日光。有仙童侍女領著裴航到帳幕裡,
禮儀結束,裴航拜見老婆婆,感激萬分。後又和各位親戚見面,都是神仙中
人。其中一位女神仙,頭上梳成環形的髮髻,身著彩虹般美麗的服裝,自稱
是裴航妻子的姐姐。裴航忙行禮拜見。女神仙說:「裴郎你還記得在鄂渚一
起上船抵達襄漢的事情嗎?」裴航深感慚愧,連忙稱謝。旁邊的人說:「這
位是你夫人的姐姐。雲翹夫人,劉綱仙君的妻子,已被列入上層的真人,擔
任玉皇大帝的女史。老婆婆便將裴航夫婦送到玉峰洞中瓊樓珠室居住,給他
食用絳雪和紅花製成的丹藥後,身體遂變得清爽舒徐。毛髮變成青綠色,出
神入化,自由自在,超過一般的神仙而成為「上仙」。


到了太和(唐文宗年號)年間,老朋友盧顥在藍橋驂西邊遇到裴航。裴
航詳細述說了得道成仙之事,還贈給友人藍田美玉十斤,紫府雲丹一粒。盧
顥屈膝下拜,以額觸地,再三稱謝,並請求說:「老兄你既然得道,請留句
話教誨我。」裴航說:「老子云『心要虛,腹要實。』」盧顥還有些不明白
此話的意思。裴航又說:「心中要是想入非非,腹下就會有精液漏出。此人
虛證和實證究竟怎樣就知道了。」說完忽然不見了。

【原文】

裴航,唐長慶中書生,因下第,游於鄂渚。謁故舊崔相國。相國贈錢二
十萬,遂挈歸於京。因傭巨舟,載於襄漢。聞同載有樊夫人,國色也。航無
由睹面,因侍婢裊煙而達詩一章,曰:「向為胡越猶懷想,況遇天仙隔錦屏。
倘若玉京朝會去,願隨鸞鶴入青冥。」數日後,夫人亦使裊煙答詩一章,云:
「一飲瓊漿百感生,玄霜搗盡見雲英。藍橋便是神仙窟,何必崎嶇上玉京。」
航覽之,空愧佩而已。然亦不能洞達詩下旨意。及抵襄漢,夫人使婢挈莊奩,
不辭而去。航遍求訪,竟無蹤兆。後經藍橋1驛因渴甚之,道求飲。見茅屋
三四間,有老嫗緝麻其下,航揖嫗,求漿。嫗咄曰:「雲英一甌漿來,郎君
飲。」航憶夫人詩有雲英之句,正訝之,俄葦簿之下雙手如玉,捧出瓷甌。
航接飲之,不啻玉液也。因還甌,遽揭薄,見一女子光彩照人,航愛慕不已。
因白嫗曰:「某僕馬甚乏。願少憩於此。」嫗曰:「任郎君自便耳。」良久
告嫗曰:「向睹小娘子艷麗驚人,資容耀世,所以躊躕而不能去。願納厚禮
而娶之,可乎?」嫗曰:「老病只有此孫女。昨有神仙與靈藥一刀圭,但須
玉杵臼搗之,百日方可就吞。若欲娶此女者須得玉杵臼,其餘金帛無用處耳。」
航拜謝,曰:「願以百日為期,必攜杵臼至。幸無復許人。」嫗曰:「如約。」
航至京,遍訪玉杵臼。忽遇一貨玉翁,曰:「近有一玉杵臼,非二百緡2不
可得。」航乃傾囊,兼賣僕馬,方及其值。輒步驟獨攜而抵藍橋。嫗見大笑
曰:「世間有如此信士乎!」遂許以為婚。女亦微笑,曰:「雖然,更為搗
藥百日,方議婚好。」嫗於襟帶間解藥付航,航即搗之。每夜猶聞搗藥聲。
航窺之,見玉兔持杵而舂。百日足,嫗持藥而吞之。曰:「吾當入洞而告姻
戚,為裴郎具幃帳。」遂挈女入山,謂航曰:「但少留此。」逡巡,車馬隸
迎航,見一大第連雲,朱扉晃日,仙童侍女引航入帳。就禮訖,航拜嫗,不
任感荷。及引見諸姻戚,皆神仙中人。一女仙鬟髻霓衣,雲是妻之姊。航拜
訖。女仙曰:「裴郎不意鄂渚同舟而抵裹漢乎?」航愧謝。左右曰:「是小
娘子之姊雲翹夫人,劉綱仙君之妻也,已列高真,為玉皇之女3史。」嫗遂
將航夫妻入玉峰洞中環樓室而居之。餌以絳雪4環英之丹,體漸清虛,毛髮
紺綠,神化自在,超為上仙。至太和中,友人盧顥遇之於藍橋驛之西,備說
得道之事。乃贈藍田美玉十斤,紫府雲丹一粒。顥稽顙,請曰:「兄既得道,
乞一言惠教。」航曰:「老子云:『虛其心,實其腹。』」顥猶懵然,復語
之曰:「心多妄想,腹漏精液,虛實可知也。」言訖,忽不見。

【註釋】

1藍橋:橋名,在陝西省藍田縣東南藍溪上。
2緡:穿線的繩子,也指成串的錢,一千文為一緡。
3女史:古代女官名,以知書婦女充任,幫助掌管有關王后的禮儀典籍。
4絳雪,道教丹藥名。

孫思邈
藥理名學,醫學聖手

孫思邈是唐代華原人(今陝西耀縣東南)。七歲時,每日能讀很多詩文。
獨孤信見到他說:「這是個神童,恐怕他才能太大,不會被見用。」待到孫
思邈長大成人,喜歡談論老莊之學,在太白山隱居,學習道術,修練氣功,
養頤精神,研求出世的學問。他通曉天文,深入地研究醫學藥理,堅決要實
行道德之術。偶然見到牧童傷害一條小蛇,蛇流了血,孫思邈脫掉衣服用來
贖出小蛇,救活了它。又過了十幾天,孫思邈外出,見到一位身著白色衣衫
的少年從馬上下來拜謝他說:「我的弟弟承蒙您道士搭救。」還請孫思邈去
他家作客。將自己的馬給孫思邈騎,一齊前往,行走如飛。到了一座城市,
到處是盛開的花草樹木,亭台樓閣裝修得金光耀眼,好像是帝王的住處。見
到一位來人,戴著祭祀時的帽子,穿著紅色的袍服,跟隨的人很多。那人十
分欣喜,恭敬地走到前面迎接說:「深深蒙受了您的恩惠,所以派兒子來迎
接你。」並指著一位穿青色衣服的少年,又說:「前些日子,這個小兒子一
個人出去,被壞小子牧童所傷害,仗著您道士的脫衣贖救,才會有今天。」
便命青衣小兒跪拜叩謝。孫思邈這才明白都是為了那天搭救小蛇的事情。便
悄悄地問旁邊的人:「這是什麼地方?」回答說:「這是涇陽(在今陝西涇
陽縣境)水中的龍宮。」穿紅色袍服的大王吩咐擺設酒宴,請來歌舞伎彈唱,
以宴請孫思邈。孫思邈借口自己不食五穀,只以服氣為生,於是只喝酒。孫
思邈在那兒待了三天,臨別時,大王一定要送給他綢錦錢財和珠寶,但他堅
決拒不接受。大王只得要他的兒子取來龍宮中的神奇的藥方三十付贈給他,
說:「這些藥方可以幫助你救世救人。」孫思邈回去後,用那些方劑多次試
驗,都很有成效,就將那些藥方編進了《千金方》。

隋文帝時,要起用孫思邈擔任國子監的學官,但思邈沒有擔任。後來唐
太宗召他,他才到了京城。

永徽三十年(唐高宗年號),孫思邈已一百多歲。有一天,孫思邈洗澡
潔身後,衣冠整齊端正地坐著對他的子孫說:「我今天將出遊無何有之鄉。」
一會兒就斷氣了。一個多月,面色仍如往常,等到裝入棺木時,只有衣服了。

後來,皇帝到蜀地巡幸,夢見孫思邈想要武都出產的雄黃。立刻派宮中
使臣帶上十斤送到峨嵋山頂峰。使者只見山頂上有一人,頭髮用幅巾束住,
穿著粗麻製成的衣服,鬍鬚和眉毛都是白色的,指著一塊厚重的石頭說:「可
以把藥放在石頭上。」石上有文字。使者看到石上用大字書寫一百多字,便
抄錄下來,一邊錄,字就一邊消失。不一會,升起一團白氣,孫思邈忽然不
見了。

成都有一位僧人,研讀《法華經》。忽然一天,有一位僕從前來,說,
我們先生請您前去誦經書。通過山中的煙氣來到一座山間居捨。那位先生穿
著山野服裝,拄著用藜莖做的杖,雙耳長及兩肩,焚起香煙,出來聽僧人讀
經。接著就給僧人用籐子做的盤子,竹製的筷子,粘高梁飯一盂,枸杞和菊
花好幾瓦盆。僧人吃了,味道很美象甘露一樣。又送給他錢一串。僕人送僧
人出來到路口時,僧人問道:「那位先生姓什麼啊?」回答說:「姓孫。」
又問:「叫什麼名字?」僕人在手掌中寫下「思邈」二字。僧人嚇了一大跳,
再看僕人,已消失無蹤影。一看手中的錢,都是金幣。僧人從此身心清舒,
無掛無礙,無病無疾,後來,不知道他究竟到哪裡去了。


【原文】

孫思邈,華原人。七歲日誦千言。獨孤信見之,曰:「聖童也。顧器大
難為用耳。」及長,好談老莊,隱於太白山1,學道煉氣,養神求度世之術。
洞曉天文,精究醫藥,務行道德。偶見牧童傷小蛇,血出,思邈脫衣贖而救
之。旬餘出遊,見一白衣少年下馬拜謝,曰:「吾弟蒙道者所救,」復邀思
邈至家。易以己馬,偕行如飛。至一城郭,花木盛開,金碧炳耀,儼若王者
居。見一人,袷帽絳衣,侍從甚眾,欣喜趨接,謝曰:「深蒙厚恩,故遣兒
子相迎。」因指一青衣小兒,云:「前者,此兒獨出,為牧豎所傷。賴道者
脫衣贖救,得有今日。」乃令青衣小兒拜謝。思邈始省昔日救蛇事。潛問左
右:「此為何所?」對曰:「此涇陽水府也。」絳衣王者命設酒饌妓樂,宴
思邈。思邈辭以辟榖服氣,惟飲酒耳。留連三日,乃以輕綃金珠相贈。思邈
堅辭不受,乃命其子取龍宮奇方三十道與思邈,曰:「此可以助道者濟世救
人。」思邈歸,以是方歷試,皆效,乃編入《千金方》2中。隋文帝征為國
子博士,不就。至唐太宗召,始詣京師。永徽三年,年已百餘歲。一日,沐
浴衣冠,端坐謂子孫曰:「吾今將游無何有之鄉3矣。」俄而氣絕,月餘顏
色不變。及入棺,唯空衣焉。後皇幸蜀,夢思邈乞武都4雄5黃,即命中使
齋十斤於峨嵋頂上。見一人幅巾6被謁,發眉皓白,指大盤石曰:「可置藥
於此。」石上有表錄謝。使視,石上大書百餘字,遂錄之,隨寫隨滅。須臾,
白氣漫起,因忽不見。成都有一僧,誦《法華經》7甚專。忽一日,有僕人
至,云:「先生請師誦經。」經過煙嵐中,入一山居。先生野服杖藜,兩耳
垂肩,焚香出聽誦經。遂供僧以籐盤竹箸,秫飯一盂,杞菊數甌。僧食之,
美若甘露。復贈錢一緡。僕送出路口。僧因問曰:「先生何姓?」曰:「孫
姓。」曰:「何名。」僕於掌中手書「思邈」二字。僧大駭,視僕遽失不見,
視錢皆金錢也。僧自此身輕無疾,後莫知所之。

【註釋】

1太白山:在浙江鄞縣東,山甚高秀,有不少名勝。
2千金方:即《千金要方》和《千金翼方》的合稱,孫思邈著,收入許
多唐以前和唐代的秘方。
3無何有鄉:語出《莊子·逍遙游》,無何有,猶無有。原指什麼東西
都沒有的地方,後指空虛烏有的境界。
4武都:指武都郡,唐時地處嘉陵江上游,山川險阻。
5雄黃:礦物名,也稱「雞冠石」。中醫常用於解毒、殺蟲藥。6幅巾:
古代男子用絹一幅束頭髮。
7《法華經》:即《妙法蓮花經》,為後秦鳩摩羅什譯。

譚峭
嵩山煉丹好成仙

謂峭字景升,幼年時就很聰明。文史書籍看過的不會忘記遺漏。只喜好
黃老仙傳。有一天,譚告別父母去遊歷終南山,從師嵩山道士,一學就是十
幾年。得到不食五穀,頤養精氣的功夫。常常帶著醉意外出雲遊,夏天穿裘
皮衣服,冬天卻只穿一件布衫,有時還躺在雪地上,別人認為他已死,仔細
一看,仍有噓氣聲,好像颳大風似的。

每次行路常吟誦道:「線作長江扇作天,趿鞋拋在海東邊。蓬萊信道無
多路,只在譚生拄杖前。」後來住在南嶽嵩山,在那裡製煉丹藥,服用之後,
便成仙而去。

【原文】

譚峭,字景升,幼而聰敏,文史涉目無遺,獨好黃老1仙傳。一日,告
父母,出遊終南山,師嵩山道士十餘年。得辟榖養氣之術。常醉游。夏則服
烏裘,冬則衣布衫。或臥風雪中,人謂已斃,視之,氣休休然,頗似風狂。
每行吟,曰:「線作長江扇作天,趿鞋拋在海東邊。蓬萊信道無多路,只在
譚生拄杖前。」後居南嶽,煉丹。丹成服之,後遂仙去。

【註釋】

1黃老:指黃帝和老子,為道教創始者。

許宣平
結廬深山,拒見李白

許宣平是新安郡(轄境相當於今安徽新安江流域、祁門及江西部分地區)
歙縣人,唐睿宗景雲年間到城陽山隱居(在今山東莒縣境內),在朝南的山
谷中建了一個小草屋住下了。

宣平對衣食頗不經意,從面色看象四十歲的人。有時背著柴禾到集市上
去賣,挑擔上常常掛一個花色的瓢,拄著一個竹杖。每次醉酒後吟唱著,腳
步「騰騰」地回家時,都要誦道:「負薪朝出賣,沽酒日西歸。借問家何處,
穿雲入翠微。」許宣平在那裡生活三十多年,或在人危急時幫助別人,或有
人碰到災病痛苦時,給予搭救。一些有學問的人都來拜訪他,但都沒見著。
只看見草屋的牆壁上題著一首詩:「隱居三十載,築室南山巔。靜夜玩明月,
閒朝飲碧泉。樵人歌隴上,谷鳥戲巖前。樂矣不知老,都忘甲子年。」唐玄
宗天寶年間,大詩人李白知道了許宣平已成仙,於是到新安郡來拜訪他,但
沒有見到,於是就在草屋的牆壁上題詩:「我吟傳捨詩,來訪仙人居。煙嶺
迷高跡,雲林隔太虛。窺庭但蕭索,倚杖空躊躇。應化遼天鶴,歸當千歲余。」
許宣平回來後,見到李白的題壁詩,又自題一首:「一池荷葉衣無盡,兩畝
黃精食有餘。又被人來尋討著,移庵不免更深居。」他的小草屋便被山野之
火所燒,他也不知去向。

後來,過了一百多年,到唐懿宗鹹通十二年,許明恕的女僕進山砍柴,
在南山中見有一人,坐在石頭上吃桃。問女樸:「你是許明恕的僕人嗎?」
女僕說:「是。」那人又說:「我就是許明恕的祖上許宣平,你回去後代我
向李明恕說我就在這座山裡。給你一個桃子,馬上吃掉,不能把它帶出山,
山神很愛這個桃子,而且山裡虎狼也很多。」女僕吃桃,味道很美,不一會
就吃完了,許宣平便要女僕,和砍柴的人回去。女僕覺得柴擔很輕。到家後,
把進山碰到祖上許宣平的事都講了。許明恕恨女僕直呼祖上的名諱,拿起手
杖打她,那個女僕隨著手杖一起飛起,不知消逝到哪裡去了。後來有人進山,
見到女僕,又恢復孩子時的容貌,週身穿著樹皮製的衣服,行走起來快如飛,
進入深山老林中不見了。

【原文】

許宣平,新安歙縣人。唐睿宗景雲中,隱於城陽南塢,結庵以居。不修
服餌,顏若四十許人。時負薪賣於市。擔上常掛一花瓢,攜曲竹杖。每醉吟
騰騰以歸,吟曰:「負薪朝出賣,沽酒日西歸。借問家何處,穿雲入翠微。」
往來三十餘年,或施人危急,或救人疾苦,士人多訪之,不得見。但見庵壁
題詩曰:「隱居三十載,築室南山巔。靜夜玩明月,閒朝飲碧泉。樵人歌隴
上,谷鳥戲巖前。樂矣不知老,都忘甲子年。」天寶中,李白知宣平為仙,
於是游新安訪之,亦不得見。乃題詩於庵壁曰:「我吟傳捨詩,來訪仙人居。
煙嶺迷高跡,雲林隔太虛。窺庭但蕭索,倚杖空躊躇。應化遼天鶴,歸當千
歲余。」宣平歸,見壁詩,乃自題曰:「一池荷葉衣無盡,兩畝黃精食有餘。
又被人來尋討著,移庵不免更深居。」其庵輒為野火所燒,莫知蹤跡。後百
餘歲,至懿宗鹹通十二年,許明怒婢入山採樵。一日,獨於南山中見一人坐
石上食桃,問婢曰:「汝許明恕家婢耶?」婢曰:「是」。曰:「我即明恕
之祖宣平也。汝歸為我向明恕道,我在此山中與汝一桃,即食之,不得將出
山。山神惜此桃,且虎狼甚多也。」婢食之,甚美,須臾而盡。乃遣婢隨樵


人歸。婢覺樵擔甚輕。到傢俱言入山逢祖翁宣平。明恕怒婢呼祖諱,取杖擊
之。其婢隨杖身起,不知所逝。後有人入山,見婢復童顏,遍身衣樹皮,行
疾如飛,入深林不見。


玄真子
閒雲野鶴中的煙霞釣徒

張志和字不同,浙江金華人(浙江省中部偏西,錢塘江支流金華江流域)。
他母親夢見楓樹從腹部生出,而生下了他。

唐肅宗選拔明經,考試通過,他被選中,賜名志和,命他任翰林待詔。
後來,因家人去世,不再任職,周遊江海湖泊,自號「煙霞釣徒」。又號「玄
真子」。釣魚時,不用餌食,旨趣不在魚上。飲酒三斗不醉。他固守著自身
本源,頤養精氣,躺在雪地上不覺寒冷,跳到水中身上不濕。

每次喝到酒興正酣時,便將席墊鋪到水上,一個人坐著獨自飲啜,蓆子
在水上漂來漂去,非常自如,偶而有仙鶴從雲中飛下,飛來飛去,於是志和
便騎鶴飛昇而起。

【原文】

張志和,字不同,唐金華人。母夢楓生腹上而生。肅宗擢明1經,賜名
志和,命待詔2翰林。後來,喪不復仕。遨遊江湖。自號「煙霞釣徒」。又
號「玄真子」。垂釣不設餌,志不在魚也。飲酒三斗不醉,守真養氣,臥雪
不寒,入水不濡。每酒酣鋪席水上,獨坐而酌,席來去如舟,俄有雲鶴旋復
其上,遂跨鶴而升。

【註釋】

1明經:詔代科舉制中科目之一,與進士科並列,主要考試經義。
2待詔:官名。漢代征士凡特別優異的待詔於金門。唐玄時置翰林待詔,
掌管文詞之事。

軒轅集
未卜先知的幻術家

軒轅集,不知是什麼人。相傳幾百年間他的面色仍然沒有衰老。在黑暗
的屋裡坐著,他雙目發出幾丈的光來。每次,軒轅集去山谷中採藥,都有毒
蛇猛獸跟隨著他,像為他護衛一樣。平時,請他去吃齋的人儘管有數百處,
他仍能分身份別前往。和別人飲酒時,則從袖中拿出一個酒壺,只能裝二升
酒,但滿座賓客用它倒酒,一天都倒不完。他自己喝一百升酒都不醉。碰到
患病的人,用布巾輕拂他,隨著手的搖動,病就好了。

唐宣宗召他到殿前,問他可否做到長生不死。回答說:「斷絕聲色,不
吃肥腴的食物,哀樂時保持心境的平和,您的德政要廣施四海,不要有所偏
廢。這樣一來,您自然與天地同心同德,與日月齊明,更何況您能長生不死,
永遠臨朝聽政。」等到軒轅集退下後,宣宗命人以金盆蓋住一隻白鵲,派宮
內使臣問試於軒轅集,軒轅集說:「皇帝怎麼能還要我猜度(盆下藏的什麼),
盆下的白鵲應該早點放飛。」皇上笑著說:「先生您早就預知了。」遂吩咐
軒轅集坐在御榻前,命宮中侍者送上茶湯。軒轅集相貌像古人,穿著樸素的
布衣,侍者有嘲笑他的,那人原來是黑髮,紅紅的嘴唇,年方二八,卻忽然
變成一個老婆婆,兩鬢和頭髮都變白了,因此而哭泣不止,十分傷心。皇上
忙叫侍臣謝罪(因為嘲笑了軒轅集),即刻又恢復成原樣。

京城裡一直看不到豆蔻和荔枝花,皇上因此又說起這件事,頃刻間,這
兩種花都出現了,枝葉新鮮。當時,坐上放著柑桔,軒轅集說:「我在的山
中也有這東西,味道更好。」皇上說:「沒有緣分得到它。」軒轅集便拿來
放在殿上的玉盆,以寶盤蓋上,很快撤掉盤子,裡面盛滿了柑桔。皇上吃了,
稱讚道:「味美無比!」又問道:「我能當多少年天子?」軒轅集取筆寫了
「四十年」,皇上笑著說:「我怎敢奢望在位四十年呢?」過了很長一段時
間,軒轅集告辭回到山上去,皇上命宮中使臣送他。一路上,總見他從一個
布袋中取錢施捨窮人,到了江陵,已送出數十萬錢。錢仍然拿不完。還沒到
山上,軒轅集忽然不知所向。沒有過多少天,南海郡(唐時改番州,廣州為
南海郡)報奏,軒轅集已歸羅浮山。待到皇上壽終,正好四十年。

【原文】

軒轅集,不知何許人。相傳數百歲顏色不老。坐蟬室,目光長數丈。每
採藥於巖谷,則毒龍猛獸隨之,若為衛護。居常人家,請齋者雖百處,皆分
身而至。與人飲酒,則袖出一壺,才容二升,賓客滿座傾之,彌日不竭。自
飲百升不醉。遇病者以布巾指之,應手而愈。宣宗召入,問長生可致否。答
曰:「絕聲色,薄滋味,哀樂一致,德施無偏,自然與天地合德,日月齊明。
況長生久視乎?」及退,上以金盆覆白鵲,令中使試之。集曰:「皇帝安能
更令老夫謝覆乎?」盆下白鵲宜早放之。」上笑曰:「先生早知矣。」命坐
御榻前,令宮人侍茶湯。集豸古而布素,宮人有笑之者,元鬢髮朱唇年方二
八,須妗變為老嫗,鬢髮皤然。因涕泣不已。上令謝之。即復。故步京師,
素無豆蔻荔枝花。上因語及。頃刻二花並至,枝葉如新。時坐有柑子,集曰:
「臣山中亦有,味更佳。」上曰:「無緣得矣。」集乃取御前碧玉甌,以寶
盤覆之。俄頃撤盤,柑子幾滿。上食之,歎曰:「美無比。」又問曰:「朕
得幾年天子。」集取筆書四十年。但十字一起。上笑曰:「朕安敢望四十年
乎。?」久之,辭還山。命中使送之,每見其於一布囊內探錢施人,比至江


陵,已施數十萬。取之不竭,未及至山,忽亡所在。不日南海奏先生已歸羅
浮1矣。及宴駕只四十年也。

【註釋】

1羅浮山:道教名山之一,稱「第七洞在」,在廣東東江北岸,增城、
博羅、河源等縣間。

陳希夷
知朝政、擅相面、嗜長睡

陳搏字圖南,號扶搖子,毫州(今安徽毫具、渦陽、蒙城等縣地)真源
縣人。年幼時,不會說話。到了四五歲,一次在河中戲水,岸上有位穿青色
衣裙的夫人逗引他,抱在懷中餵奶,奶後陳搏便會說話了,而且悟性很高,
聰明過人。待長大了,經書史書全部都讀過。陳搏說:「我過去學的,只夠
寫我的姓名,我將遊歷泰山,和安期生、黃石公一類的道士探討脫出塵世的
法術,怎麼能阿世隨俗被埋沒,總被生與死的輪迴所控制。」便散盡家中財
物,只帶著一個平底石鍋出走。

後梁、後唐的士大夫為吸取他的清高的風尚,都曾見過他的面,就好像
看到了景星慶雲一樣。然而,陳搏都不與他們交往。後唐明宗親自書寫詔書
召陳搏入朝,他見皇帝只拱手為禮,而不下拜,唐明宗款待他更為謙謹慎重,
並賜給陳搏三名宮女。陳搏賦詩表示謝意:「雪為肌體玉為腮,多謝君王送
得來。處士不興巫峽夢,空煩雲雨下陽台。」接著就消聲匿跡於武當山九石
巖,研練服氣和不食五穀的法術一共二十多年。等到移居華山時,已經七十
多歲。陳搏時常閉門臥睡,幾個月都不起來。

後周世宗顯德年間,有上山打柴的人在山腳下看見屍骨已佈滿塵土,走
上前一看,原來是陳搏。過了很久,陳搏起身,說:「我睡的正香,為什麼
要打擾我?」後來,周世宗召見他,賜他道號「白雲先生」。

有一次,陳搏騎驢在華陽遊歷,聽到宋太祖登上皇位,拍手大笑說:「天
下從此安定了。」宋太祖召見他,他不去。再次召他,他推辭說:「九重天
(指朝廷)上的詔示不要讓丹鳳鳥送來了,我出仕的心早被山野白雲留住
了。」到了宋太宗初年,他才奉詔赴朝廷,但只要求得一間雅靜的居室。宋
太宗便賜他建隆觀的一套居室。他便關門閉戶,酣然入睡,一個多月後才起
來,便告辭而去。宋太宗賜他「希夷先生」。

有一天,陳搏派他的門徒在張超谷這個地方建一幢石室,建好後,陳搏
前去察看,說:「我的歸處就是這兒吧!」接著以左手支腮幫子死去,過了
七天,容色仍然不改平時,肢體還有溫度。此時,有五色雲瀰漫峽谷出口,
一個多月也不消散,時年一百一十八歲。

當初,戰事紛亂時,宋太祖的母親挑著一對籃子,裡面坐著太祖、太宗,
以避戰亂。陳搏遇到他們,就念了兩句詩:「莫道當今無天子,卻將天子上
擔挑。」又有一次,碰到宋太祖、宋太宗與趙普遊覽長安街市,進了一家酒
館,趙普坐在太祖、太宗的右邊,陳搏見到說:「你只是紫微垣的一顆小星
星,怎麼可以坐上座呢?」種放最初跟隨陳搏學道。陳搏對他說:「你能碰
到開明的天子,就可以馳名海內。但可惜的是世上沒有完美無缺的名聲,等
你的大名傳揚出去時,你會因為外物的牽累而身敗名裂。你要警惕呀!」種
放晚年竟然喪失清明的節操,干了壞事,正如陳搏的預言。

有一個叫郭沆的人,年少時住在華陰這個地方。曾有一次夜裡出外觀天
象,後半夜,陳搏呼叫他要他馬上回家,並且與他一同前往,走了一、二里
地有人呼叫報告說郭沆的母親已死。陳搏因此給郭沆藥,要他快去還可以挽
救。回到家後,郭沆給他母親灌了藥,馬上就甦醒過來。華陰縣令王睦問陳
搏:「先生您生活在溪水和岩石之間,住什麼屋子裡呢?」陳搏一邊笑一邊
吟誦道:「華山高處是吾宮,出即凌空跨曉風。台榭不將金鎖閉,來時自有


白雲封。」有一天,一位客人路過,拜訪陳搏,正碰到陳搏睡覺,看到旁邊
有一位奇怪的人,聽著陳搏的呼吸聲,用黑筆記下來,紙上模模糊糊看不清
楚寫的是什麼。來客奇怪地問那個人,那人說:「這是先生的華胥調和混沌
譜。」陳搏曾碰到一位身上長滿長毛的女子,那女子贈給他一首詩,詩寫道:
「藥苗不滿笥,又更上危巔。回指歸去路。相將入翠煙。」宋太宗聽說陳搏
擅長相面,派他去南衙。陳搏只見到宋真宗(時未繼位)和署門,就回來了。
問他什麼原因,回答說:「那裡的衙役都是將相,何必再見他們的王上。」
(此謂陳搏已預測到真宗及親信將登上北宋政治舞台)於是,宋太宗便議論
太子繼位之事。決定陳搏以易數之學授穆伯長,穆再傳授給李挺之,李再傳
給邵康節。以象學傳授種放,種放又傳給廬江許堅,許堅又傳給范諤。到了
今日,因為傳承幾代,其中糟粕還存在著呢!

【原文】

陳搏,字圖南,號扶搖子,毫州真源人。初生不能言。至四五歲,戲渦
水,水濱有青衣媼,引置懷中乳之,即能言。敏悟過人。及長,經史一覽無
遺。先生曰:「向所學但足記姓名而已。吾將游泰山,與安期1黃石2輩論
出世法。安能與世脂韋汩沒,出入生死輪迴間哉?」乃盡散家業,惟攜一石
鐺而去。梁唐士大夫挹其清風,得識其面,如睹景星3慶雲4,然先生皆莫
與交。唐明宗親為手詔召之。先生至,長揖不拜。明宗待之愈謹。以宮女三
人賜先生,先生賦詩謝曰:「雪為肌體玉為腮,多謝君王送得來。處士不興
巫峽夢,空煩雲雨下陽台。」遂遁去。隱武當山九石巖,服5氣辟6谷,凡
二十餘年。復移居華山。時年已七十餘矣。常閉門臥,累月不起。周世宗顯
德中,有樵於山麓,見遺骸生塵,迫而高之,乃先生也。良久,起曰:「睡
酣,奚為擾我?」後世宗召見,賜號:「白雲先生」。一日,乘驢游華陰,
聞宋太祖登極,拍掌大笑曰:「天下自此定矣!」太祖召,不至。再召,辭
曰:「九重仙詔休教丹鳳銜來,一片野心已被白雲留住。」太宗初年,始赴
召,惟求一靜空,乃賜居於建隆觀。扃戶熟寐,月餘方起。辭去。賜號:「希
夷先生」。一日,遣門人鑿石室於張超谷,既成,先生往造之曰:「吾其歸
於此乎?」遂以左手支頤而終。七日容色不變,肢體尚溫。有五色雲封谷口,
彌月不散,年一百一十八歲。初,兵紛時,太祖之母挑太祖太宗於籃,以避
亂。先生遇之,即吟曰:「莫道當今無天子,卻將天子上擔挑。」又遇太祖
太宗與趙普7游長安市,入酒肆。普坐太祖太宗之右。先生曰:「汝紫微垣

8一小星爾,輒處上次,可乎?」種放9初從先生,先生曰:「汝當逢明主,
名馳海內。但惜天地間無完名,子名將起,必有物敗之。可戒也。」放晚年
竟喪清節,皆如其言。有郭沆者,少居華陰,嘗宿觀。下中夜先生呼令速歸,
且與之俱往。一二里許有人號呼,報其母卒。先生因遺以藥,使急去,可救。
既至,灌其藥遂蘇。華陰令王睦謂先生曰:「先生居溪巖,寢止何室?」先
生且笑且吟曰:「華山高處是吾宮,出即凌空跨曉風。台榭不將金鎖閉,來
時自有白雲封。」一日,有一客過訪先生。適值其睡,見旁有一異人,聽其
息聲以黑筆記之,滿紙糊塗莫辨。客怪而問之。其人曰:「此先生華胥調十
混沌譜(11)也。」先生嘗遇毛女。毛女贈之詩,詩云:「藥功不滿笥,又
更上危巔。回指歸去路,相將入翠煙。」太宗聞先生善相人,遣詣南衙,見
真宗及門人,亟還。問其故,曰:「廝役皆將相也,保必見王。」於是建儲
之議,遂定先生以易數授穆伯長,穆授李挺之,李授邵康節。以象學授種放,
放授廬江許堅,堅授范諤。至令糟粕猶存也。

【註釋】

1安期生:先秦時代方士,為道家仙人。詳見前文。
2黃石公:道教神仙,遭秦亂,自避姓名,不知所終。
3景星:星名,也稱瑞星、德星、常出於有道之國。
4慶云:又名景雲,祥雲。
5服氣:道教修仙方法之一,認為通過呼吸可以服食所謂「日月精華」,
藉以養生。
6辟榖:亦稱斷谷或絕谷,道教修煉方法,即不食五穀,但並非一切東
西都不吃,要食藥物,並須兼作導引之術。
7趙普:北宋政治家,策劃陳橋兵變,輔佐宋太祖奪取政權。
8紫微垣:星官名,在北斗以北。此暗指紫微省,乃官署名,唐以後改
中書省為紫微省,中書令為紫微令。
9種放:北宋洛陽人,字明逸,自號雲溪醉侯,不應科舉,隱居終南山,
講學授徒。
十華胥調:詞調名。《列子》載黃帝夢遊華胥國,詞名取此。詳參見前
文注。
(11)混沌譜:天地未開闢之前的曲譜。
(12)南衙:唐代各官署都設在皇城內,位居宮城之南,故通稱官署為
南衙。
(13)象學:即《周易》中用封爻等符號象徵自然變化和人事休咎的學
問。

雷隱翁
寧做癡道人,不做狡黠鬼

雷隱翁的名字叫本,少年時為人光明磊落,不合俗流。長大後他曾考取
進士。正當他進一步求取功名時,卻突然放棄了,自此後整天打坐,不與任
何人說話。因此有人譏笑他癡呆,他卻笑笑說:「癡呆就癡呆吧,即使如此,
我也不欣賞你們那種狡黠。」有一天,他將仙術全部傳給了兒子,然後便外
出雲遊去了,從此後再也沒回來。

宋朝元佑年間,有朝廷官員到羅浮山遊玩時見到過他,只見仙翁坐在大
樹下,悠然自得地吟著詩句:「往往來來三十年,更無蹤跡落人間。功成行
滿升天去,回首山頭月正圓。」

【原文】

雷隱翁,名本。少磊落不群。既長,業進士,再試,既棄去。默坐終日,
或誚其癡翁笑曰:「終不以吾癡易汝黯。」一日,以術授其子,遂出遊不返。
宋元佑間,有朝士游羅浮山1,見翁坐於樹下,自吟一絕云:「往往來來三
十年,更無蹤跡落人間。功成行滿升天去,回首山頭月正圓。」

【註釋】

1羅浮山:在廣東省東江北岸,增城、沙源等縣之間。東晉時葛洪曾修
道於此,為道教的「第七洞天。」

馬自然
幻術神奇,治病「絕活」

馬湘,字自然。喜歡經史,擅長文學。曾與道士結伴遍游四方。有一次
走到湖州時,他喝醉了掉進霅溪裡,過了整整一天才出來,然而衣服卻一點
沒濕。據他自己說,是被項羽叫去喝酒了。

馬自然有一套神奇的仙術。他手指溪水,溪水倒流;手指柳樹,柳樹在
水上漂來漂去;指橋,橋斷,然後又接上。有人病了請他去,他不用藥,只
用竹杖打一下病人的患處,或者用杖一指,嘴吹杖頭,發出雷鳴般的聲音,
病人就好了。為此,經常有人以錢財相贈,馬自然從不接受,實在推辭不掉
的,便分散給窮人。登上杭州秦裡山,馬自然寫詩道:「太一初分何處尋,
空留歷數變人心;九天日月移朝暮,萬里山川自古今。風動水光吞遠徼,雨
添嵐氣沒高林;秦皇漫作驅山計,滄海茫茫轉更深。」後來,馬自然回到老
家看望兄長,正好趕上兄長不在家,他便對嫂子說:「我這次來是特意和哥
哥分家的,我很喜歡咱家東園,您們就把它給我吧。」然後,馬自然在家等
了三天,不見兄長歸來,猝然而故。第二天兄長歸來,見此情景悲痛萬分,
他邊哭邊說:「弟弟學道多年,這次回來故意這樣做,是與我們訣別的。」
於是他依照弟弟的宿願,用棺木將其收殮起來,葬在東園。

第二年,官府向朝廷奏明,梓潼縣道士馬自然說,他在白天便可升入仙
界。於是朝廷降旨,命打開他的棺木。待挖出後一看,棺木中有一根竹杖。

【原文】

馬湘,字自然。獨好經史,工文學,嘗與道侶遍遊方外。至湖州,醉墜
霅溪1,經日而出,衣不沾濕,言為項羽相召飲。指溪水令逆流;指柳樹,
令隨水走來去;指橋令斷,復續。一切小術,無所不為。人或有疾告者,自
然無藥,但以竹拄杖打患處,或以杖指之,口吹杖頭作雷鳴,便愈。有以財
帛謝者,固讓不取,強與之,輒散與貧人。登杭州城秦望山,作詩曰:「太
一初分何處尋,空留歷數變人心;九天日月移朝暮,萬里山川自古今;風動
水光吞遠徼2,雨添嵐氣沒高林;秦皇漫作驅山計,滄海茫茫轉更深。」後
歸省兄,兄適出,謂嫂曰:「特歸與兄分此宅。我惟愛東園耳。」待兄三日
不歸,遽卒。明日兄歸,感慟曰:「弟學道多年,是歸托化,以望耳。」乃
棺斂窆之3東園。明年東川奏,梓潼縣道士馬自然曰:「白日上升。詔杭州
發其棺,只一竹杖而已。

【註釋】

1霅溪,水名,在今浙江省吳興縣。
2徼,邊界。
3窆,埋葬。

張紫陽
修得性命學的真功要旨

張伯端是天台人(在浙江省東部,靈江支流始豐溪上游),年少時好學
習讀書,後來又想承傳混元之道,但學得不周全齊備,便孜孜以求地遍訪四
方各地。

宋神宗熙寧二年,張伯端遊歷蜀地時,遇到劉海蟾。劉海蟾傳給他金液
煉丹火候的秘訣。結果,張伯端便改名「用成」,字平敘,號「紫陽」。

曾有一位僧人學習戒律,規定智慧,能夠在入定時,於頃刻間神遊數百
裡之遙。他和紫陽高雅的志趣相合。有一天,紫陽說:「禪師您和我遠遊嗎?」
僧人說:「可以,願意和你同去楊州,觀賞瓊花。」紫陽於是和僧人坐在一
間清靜的屋子裡,二人相向,雙目閉起,雙足交迭而坐,神魄外馳,待紫陽
到楊州時,僧人已先到。圍著瓊花看了三圈,紫陽說:「可以各折下一枝花
為物的標記。」不一會兒,紫陽說:「禪師,您的瓊花在哪裡?」禪師在袖
口裡和手上什麼都沒見到。紫陽卻拿出瓊花和禪師賞玩。他的弟子因此問他:
「一同出外神遊,為什麼有有和沒有之不同呢?」紫陽說:「金丹製煉,性
命之學,宇宙成物的本原我都研習過,所以,才能聚在一起成為有形之物,
散開來則成為精氣,所到之處,神可以以形出現,叫作陽神。而禪師呢,他
所修煉的總是急於見效,不再修煉性命之學的真功要旨,所以,他所到之處,
見不到具體的形影,叫作陰神。陰神是不能接觸實物的。」(所以,禪師手
中、袖中才沒有瓊花)。宋英宗治平年間,張紫陽訪問扶風(在陝西省寶雞
市東部)的馬默和處厚二人於河東(山西省境內,劃分河以東地區),把自
己所撰寫的《悟真篇》送給處厚,說:「我平生所學到的道法都在這本書裡
面,希望您能四處傳播這部書,一定會有讀了這本書而領會書中旨意的人。」
元豐五年(宋神宗年號)夏天,紫陽在打坐時逝去。時年九十九歲。他的弟
子用火焚燒他的遺體,竟得舍利成百上千塊,大的象芡(又稱「雞頭米」)
的果實,顏色深青帶紅,知道的人說:「這種色澤就是道書說的『舍利耀金
姿啊』」又過了七年,劉奉真遇到港澳陽於王屋山,留下詩賦一張而去。

【原文】

張伯瑞,天台人。少好學,晚傳混元1之道而未備,孜孜訪問,遍歷四
方。宋熙寧二年,游蜀,遇劉海蟾2,授金液還丹火候之訣,乃改名用成,
字平敘,號紫陽。嘗有一僧,修戒定慧,能入定3出神,數百里間頃刻即到。
與紫陽雅志契合。一日,紫陽曰:「禪師今日能與遠遊乎?」僧曰:「可願
同往楊州觀瓊花。」紫陽於是與僧處一靜室,相對瞑目,跌坐出神。紫陽至
時,僧已先至。繞花三匝,紫陽曰:「可折一花為記。」少頃欠伸而覺,紫
陽曰:「禪師瓊花何在?」禪師袖手皆空。紫陽乃拈出瓊花,與僧把玩。弟
子因問紫陽曰:「同一神遊,何以有有無之異?」紫陽曰:「我金丹、大道、
性命兼修。是故聚則成形,散則成氣,所至之地真神見形,謂之陽神,彼之
所修,欲速見功,不復修命真,修性宗,故所至之地,無復形景,謂之陰神。
陰神不能動物也。」英宗治平中,訪扶風馬默、處厚於河東。乃以所著《悟
真篇》授處厚,曰:「平生所學盡在是矣。願公流布此書,當有因書而會意
者。」元豐五年,夏,趺坐而化。住世九十九歲。弟子用火燒化,得舍利4
千百,大者如芡實,色皆紺碧。識者謂曰:「此道書所謂舍利耀金姿也。」
後七年,劉奉真遇紫陽於王屋山,留詩一張而去。


【註釋】

1混元:即混元教,道教之一。該教奉混元老祖為最高神祇。太上老君
即稱混元皇帝。
2劉海蟾:五代時道士,道教全真道北五祖之一。
3入定:僧人靜坐斂心,不起雜念,使心定於一處。
4舍利:梵文,意謂屍體或身骨。

李鼻涕
空杯變酒羞主人

李鼻涕。宋哲宗紹聖初年,劉延仲住在秀州時,(轄境在今浙江杭州灣
以北)曾有一位道人路過他家門口,他向道人求藥,那道人便將鼻涕和油垢
和成丸藥給了他,服下之後,立刻見效。那道人因自號「李鼻涕」。劉延仲
請他坐客,說:「今天正好沒有酒款待您。」那道人笑道說:「床頭放著『珍
珠泉』酒一瓶,為什麼不拿來招待客人。」劉延仲見道人已知底細,大為羞
慚,忙叫童僕拿酒來。道人說:「不必拿酒,只要拿一個空酒杯就可以了。」
空酒杯拿來了,把一張紙蓋在上面,不一會兒,酒香就飄出來,變成了美酒。
坐在那裡的人都醉了。第二天,劉延仲請其他客人拿出「珍珠泉」酒時,瓶
中已沒有一滴酒了。

有一天,李鼻涕到劉延仲家告別,說二十年後某月某日一定會在真州(州
名,轄境在今江蘇儀征、六合縣地)相見。後來,恰好到那天時,劉延仲死
於真州。

【原文】

李鼻涕。宋紹聖初,劉延仲寓秀州,嘗有道過門,或從求藥,則以鼻涕
和垢膩為丸,與之。病立效。因自號「李鼻涕」。延仲延之,坐曰:「今日
適無酒為禮。」道人笑曰:「床頭珍珠泉一尊,何不出以待客?」劉大慚,
呼童取尊。道人曰:「不必取。但將空尊來。」尊至,索紙覆之,少焉香溢
於外,成美酒矣。坐者皆醉。明日,劉有他客,出所謂「珍珠泉」者,而尊
中無涓滴矣。一日,詣劉別,雲後二十年某月某日當於真州相見。至期,劉
卒於真州。


歸元子
施用道術,威懾叛賊

歸洞字微通,年少時碰到一位奇人,傳給他「還元抱一」的道術,因此
自起名號「歸元子」。

最初,歸元子在蓬萊山隱居,後來到陝西、四川一帶賣藥,行走起來像
飛一樣快。住客店時,主人每晚都奇怪他的屋裡有聲音,偷偷地看他,只見
他的身體從窗戶上升上去,碰到房梁就停住。有一次,主人從一具僵枯的屍
骸中找到一個象鳥蛋一樣的東西,拿著它去問歸洞,歸洞說:「舜的臣子繇
服神丹,但沒有修煉成功,所以純陰都失去了,沒有和陽氣相合的東西,只
能運用丹田之氣,就成了這個樣子。」唐朝末年,王建圍困成都,歸洞也在
城中。城久攻不下,王建就發誓攻下城後,要誅殺一切人,不留一個活人。
歸洞得知後,就鋪上蓆子施用道術,威懾王建的坐車,三軍都看到神人乘著
黑雲罵王建說:「有敢於給我的老百姓帶來災禍的人,災禍就會落在他頭上。」
王建等害怕得連忙伏在地上。後來,王建攻入成都,嚴禁士兵殺人,工商等
業仍如以往。

歸洞賣丹藥,每粒售價十二萬緡。當時有一位太守要買丹藥。歸洞說:
「太守錢多,每粒沒有一百二十萬緡不賣。」太守認為他胡說迷惑老百姓,
便命之把歸洞鎖到一個竹籠裡沉入江中。在涪陵(位於四川省東部)的上游,
兩個漁夫坐船打魚,從水裡拉上一網,網裡原來是歸洞。漁夫說,這必定是
個不一般的人在入定」。於是,便扣上一個銅缶(盛酒漿的銅器),讓他繼
續睡。不一會兒,歸洞睜開眼睛,問漁夫說:「這裡離銅梁(在四川省中部
偏東)有多遠?一路上有『三都』嗎?」漁夫說:「我是白石江上人。從這
裡到銅梁四百里路。從這裡往東就有豐都縣、平都山、仙都觀。」歸洞說:
「我師傅對我說,遇到『三都』,再見到白石浮出水面,就該成仙而去,就
是這個地方了。」歸洞一登上岸,就對二位漁夫說:「我看你們像有道術的
人,也傳承了什麼道業吧?」兩位漁夫說:「我們以前跟海上仙人學得三一
之旨,修煉陰陽之術,也有多年了。」歸洞於是找到酒與二位漁夫共飲,取
出丹藥與他們分著服下,到荔校園中三人升天而去。

【原文】

歸洞,字微通。少遇異人,傳還元抱一之道。因自號「歸元子」。初隱
蓬山,後賣藥蜀漢間。行動如飛。逆旅主人每夕怪其屋有聲,因窺之,見其
身自窗而升,觸棟而止。或於枯骸中得物,如雀卵。持以問洞。洞曰:「繇
服神丹而不能修煉,故純陰1剝落,無陽與俱,獨就丹田成此耳。」唐末,
王建2圍成都。洞亦在城中,城久不下。建約城陷日誅夷無□類。洞乃施席
作法,籠攝建與,三軍皆見。神人乘黑雲,叱建曰:「敢有禍吾民者,禍即
及汝。」建等怖伏。後入成都,戒兵勿殺,民不改肆。洞賣丹藥,每一粒要
錢十二萬。時有某太守欲買之。曰:「太守金多,非一百二十萬不可。」太
守以為移言或眾,命納之竹籠,沉於江中。至涪陵上流,二漁人乘舟而漁,
舉網出之,乃洞也。漁人曰:「此必異人入定乎。」扣銅缶寤之。少頃,洞
開目,問漁人曰:「此去銅梁幾何?有三都乎?」漁曰:「我白石江人,此
去銅梁四百里。自是而東即豐都縣、平都山、仙都觀也。」洞曰:「吾師謂
吾遇三都,白石浮水,乃仙去。殆此地耶。」洞既登岸,語二漁人曰:「視
子類有道者,亦有所傳乎?」二漁人曰:「我昔從海上仙人,得三3一之旨。


煉陽修陰,亦有年矣。」洞於是索酒與共飲,取丹分餌之。至荔枝園中,三
人升雲而去。

【註釋】

1純陰:統一的陰氣,古代以為陰陽二氣合成宇宙萬物。2王建:五代
時前蜀國的建立者。
3三一:道教名詞。《道德經》:「道生一,一生二,三生萬物。」認
為一到三是數量上的重要轉變,常結合應用。

白玉蟾
蓬頭跣足,服氣餐霞

葛長庚,宋代瓊州人,他母親給他起了一個白玉蟾的名字,是為應夢。
葛長庚十二歲時,參加了童子科考試。後來,到武夷山隱居。自號「東瓊子」。
跟隨侍奉陳翠虛學道九年,才得到他的道術。

葛長庚頭髮蓬亂,光著腳,穿著一件破舊的百衲衣。他十分喜歡喝酒,
從沒醉過。博覽通曉經書子集,能出口成章,曾自我讚歎道:「千古蓬頭跣
足,一生服氣餐霞。笑指五夷山下,白雲深處吾家。雷印常佩肘間,祈祉則
有異應。時言休咎驚省,聾俗嘗在京都。」葛長庚游西湖,到了傍晚,他落
入水中,船夫慌忙尋找,卻找不到。到次日清明,一隻玉蟾在水上,一派醉
後的酣態。

一天,有一位拿著刀追著他威脅他的人,葛長庚喝叱那個人,刀也掉在
地上。那人趕忙扭頭就走。葛長庚招呼他說:「你回來,不要害怕。」把刀
還給了那人。當時人說,葛長庚入水身上不濕,碰到兵器死不了。

宋朝嘉定年間(宋寧宗年號),宋寧宗召他入朝,並降旨讓他住在太一
宮。有天,忽然不知葛長庚去向。以後,他常常來往於名山之間,行動神異,
無法揣測。

【原文】

葛長庚,宋瓊州人。母以白玉蟾名之,應夢也。年十二應童子1科。後
隱居於武夷山,號『東瓊子』。事陳翠虛2九年,始得其道。蓬頭跣足,一
衲弊甚。喜飲酒,未見其醉。博洽儒書,出言成章。嘗自讚云:「千古蓬頭
跣足,一生服氣食霞。笑指五夷山下,白雲深處吾家。雷印常佩肘間,祈祉
則有異應。」時言休咎,驚省聾俗。嘗在京都游西湖,至暮,墮水,舟人驚
尋不見。達旦則玉蟾在水上,猶醺然也。一日,有持刀追脅者,玉蟾叱其人,
刀向墮而走。玉蟾招之曰:「汝來,勿驚。」以刀還之。時稱玉蟾入水不濡,
逢兵不害。宋嘉定中,詔征赴闕,對玉稱旨,命館太一宮。一日,不知所往。
後每往來名山,神異莫測。

【註釋】

1童子科:唐宋時特設考試科目之一。宋制十五歲以下能通經作詩賦者,
應試後給予出身並作官,亦稱童子舉。
2陳翠虛:宋代道士,字楠木,號翠虛。詳見「陳泥丸」條。

陳泥丸
屍埋三日竟復生

陳楠,字南木,號翠微,是博羅(今廣東惠陽東)人。相傳他以盤櫳箍
桶為業,後來跟從毗陵禪師薛道光,學得太乙刀圭金丹秘訣;從黎姥山神人
那裡得到《景霄大雷琅書》。能用符水和土揉成丸藥製病,當時稱他為「陳
泥丸」。

有時,陳楠披散著頭髮,日行四五百里地,穿著象鶉鳥禿尾巴一樣的破
舊的衣服,一身的塵土污垢,喜歡吃狗肉。一天到晚都喝得爛醉。有一次去
蒼梧山,遇到老百姓正在祈雨除旱。陳楠手拿鐵鞭,下到水潭中驅趕龍王,
不一會就雷雨交加。一次他坐船經過三山、大義,船要渡過洪流,船夫不敢
通過。陳楠將斗笠浮在水面上坐在上面渡過去了。有一次,他在欽管道上行
路,被一群強盜綁架後殺掉,他的屍體被埋了三日,強盜走了後,他又醒過
來。

游長沙時,陳楠衝撞了節度使,被抓起來押送到邕州監獄,過了幾天,
他又回到長沙。夜裡,他打坐時,將水銀集攏起來,過了一夜,水銀就變成
了白金。

葛長庚以煉丹術授與白玉蟾。宋寧宗嘉定年間入潼水而逝去。

【原文】

陳南,字南木,號翠虛,博羅人。以盤櫳箍桶為生。後得太乙圭金丹法
於毗禪師1,得景霄大雷琅書於黎姥山神2人。能以符水捻土愈病。時人呼
之為「陳泥丸」。時披髮日行四五百里,鶉衣百結,塵垢滿身。善食犬肉,
終日爛醉。嘗之蒼梧,遇郡禱旱,翠虛執鐵鞭下潭驅龍,須臾雷雨交作。過
三山3大義渡洪流,舟不敢行。翠虛浮笠而濟。行欽管道中,遇群盜拉殺之。
痤三日,盜散復甦。游長沙沖帥節,執拘送邕州獄。數夕又回長沙矣。中夜,
坐或倉水銀,越宿成白金。以丹法授白玉蟾。寧宗嘉定間,於潼入水而解去。

【註釋】

1毗陵禪師:宋代道士,名薛道士,法號紫賢,為「南陽祖」的第三代。
2黎姥山神:即「驪山老母」、「驪山姥」。道教傳說中的女仙。
3三山:此指今江蘇南京市西南長江東岸的三座山峰。大義:地名不詳。

莫月鼎
召雷喚雨,布散彩雲

莫月鼎,因避諱而號洞一,字起炎,是湖州人(州名,轄境在今浙江吳
興、德清等縣)。生得清秀明朗,皮膚象玉雪一樣光潔,雙目炯炯發光能照
人。

莫月鼎入青城山(在四川省灌縣西南,山形如城,故名)丈人觀拜見徐
無極,學習五雷之法,於是,莫月鼎自稱「雷師」。他可以驅趕馭使鬼神,
與天地合一。每次嬉笑怒罵,都好像有神在跟從著他。

元世祖召見他。當時天氣晴朗。世祖說:「能聽到雷聲嗎?」莫月鼎說:
「可以。」便取過胡桃扔在地上,雷聲隨即發出,元世祖面色都變了。月鼎
又尊命表演了一次下雨。世祖十分高興,賜給他金線織就的絲織品。莫月鼎
將金繒裁開,以救濟貧寒無衣者。

莫月鼎喜歡喝酒,每天都要喝醉。喝醉了他便以白眼望天,陰風陣陣從
他的衣袖間飄出。有一次,他與客人在西湖的船中飲酒。那天陽光炎熱如下
火一般,客人請他借幾片雲遮住太陽。莫月鼎笑著拾起果皮放到酒杯裡,再
倒進湖水中,雲彩從湖面上升起,擋在太陽下面。

蕃厘觀道士中秋節會飲,有雲彩遮住了月亮,總是不離去。莫月鼎當時
正好碰到觀中道士,道士知道他的能耐,忙請他赴宴。莫月鼎一指雲彩,雲
就消散了,天空象洗過一樣清淨。

賣餅的師傅有了好多餅在筐中,卻被精怪偷去,莫月鼎召來雷神轟擊雲
彩,斬下藏於雲中的猢猻首級,棄於市。

有一人娶媳婦,半路上新媳婦被白猿精所攝走,到了夫婿家,只剩一輛
空車。莫月鼎邁著禹步,像指揮著千軍萬馬,忽然狂風大作,被擄走的婦人
又隨風飄回到夫婿家。那婦人說:「剛才還在北面的山峰上,怎麼忽然就回
到家裡。」莫月鼎三十七歲時,一天,他叮囑他的門徒王繼華說:「來年正
月十三日我將出現在你家,到時候風雲雷雨交加。」說完要來紙筆作偈書,
寫完後,淡然地死去了,面色象丹珠一樣,呈朱紅色。

【原文】

莫月鼎,諱洞一,字起炎,湖州人。生而秀朗,肌膚如玉雪,雙目有光
射人。入青城山丈人觀,見徐無極,受五雷之法。於是,月鼎自名「雷師」。
驅使鬼魅,動與天合。時嬉笑怒罵,皆若有神物從之者。元世祖召見,時天
色爽霽,帝曰:「可聞雷否?」月鼎曰:「可。」即取胡桃擲地,雷應聲而
發,元主為之改容。覆命請雨。立至。元主大悅,賜以金繒。月鼎碎截之,
以濟寒窶者。性愛酒,無日不醉。醉輒白眼望天,陰飆修修起衣袖間。嘗與
客飲西湖舟中。當赤日如火,客請借片雲覆之。月鼎笑拾果殼浮觴,而頃之。
雲自湖濱起,翳於日下。蕃厘觀道士中秋方會飲。有雲蔽月,久不解。月鼎
時遇觀中道士,知其所為,急請赴筵。月鼎以手指之,雲散如洗。賣餅師積
餅於筐,時被精怪竊去。月鼎召雷轟雲中,斬猢猻首於市。一人娶婦,半路
為白猿精所攝,至門但空車焉。月鼎禹1步,如有指麾狀,狂風忽作,飄婦
還捨。婦云:「適在北高峰,何以忽然至此?」七十三歲,一日屬其徒王繼
華曰:「明年正月十三日,將化於汝家。及期,風雲雷雨交作。」索筆作謁
書畢,泊然而逝,顏面如丹。

【註釋】


1禹步:巫師道士作法時的一種步法。

馬鈺
絕塵修煉,破鏡重圓

馬鈺,寧海人,號丹陽子,妻子孫仙姑。他母親懷他時,曾夢見麻姑賜
仙丹一粒,吞吃後醒來。馬鈺出生時為金太宗天會五年。

馬鈺兒時與眾不同,他經常吟誦一些乘雲駕鶴之類的詩句。一次李無夢
看見他,驚奇地說:「這個孩子的確非凡,你看他額頭寬闊,手垂過膝,將
來肯定是神仙之材。」後來孫君把女兒嫁給了他,生了三個孩子,馬鈺寫過
一首奇怪的詩。詩中云:「抱無守一是功夫,懶漢如今一也無;終日銜杯暢
神思,醉中卻有那人扶。」當時人們都不理解這首詩的意思。一天,王重陽
祖師從終南山來,找到馬鈺對他說:「你與我非常有緣,既然吃瓜,就要從
瓜蒂吃起。」馬鈺問他為什麼?祖師說:「甜從苦中來」。玉鈺又問:「您
從何方而來呢?」祖師說:「不遠千里,特意來扶持大醉之人。」馬鈺暗暗
吃驚:「怎麼會有這麼巧的事,竟然與我以前寫的詩一模一樣。」於是馬鈺
拜重陽祖師。祖師有意帶馬鈺去西方雲遊,馬鈺俗念未除,不肯捨棄家業,
於是重陽祖師多方指點教化,馬鈺才斷絕俗念,將家產分給三個孩子,隨祖
師到崑崙山的煙霞洞修煉。孫仙姑則留在家中結庵修行。

二十多年過去了,一天馬鈺對弟子說:「今天將有意外的喜事降臨。」
說著他歌舞起來。不一會兒,空中音樂四起,只見孫仙姑乘雲而來,仙童玉
女、旌旗儀仗簇擁左右,仙姑在空中大聲說:「我先走一步到蓬島,等待夫
君。」當天夜裡,馬鈺打坐到天將二鼓,突然風雨聲大作,馬鈺頭朝東方,
側身枕胳膊,於不知不覺中逝去。當夜馬鈺扣響了酒監郭復中家的門,索要
筆紙,寫下一道詩:「長年六十一,在世無人識;烈雷吼一聲,浩浩隨風逸。」
不一會兒,有人說師傅已經故去,才知道剛才看到的不過是師傅的陽神罷了。

【原文】

馬鈺,寧海人,孫仙姑其妻也。號丹陽子。母初孕時,夢麻姑賜丹一粒,
吞之覺。而分瑞時,金太宗天會五年也。兒時常誦乘雲駕鶴之詩,李無夢見
而奇之,曰:「額有三山,手垂過膝,真大仙之材。」孫君以女妻子,生三
子。嘗題詩云:「抱無守一是功夫,懶漢如今一也無;終日銜杯暢神思,醉
中卻有那人扶。」眾皆不曉其意。一日,王重陽祖師自終南1來訪之,云:
「宿有仙契,既食瓜,從蒂食起。」鈺問其故。曰:「甘向苦中來。」又問
從何方來。曰:「不遠千里特來扶醉人。」鈺默念與前所作詩合,異之,遂
師事焉。重陽欲挽西遊,鈺未能輒棄家業,重陽多方點化,鈺念始決,遂以
資產付三子,從居崑崙之煙霞洞。孫仙姑在家結庵。修煉二十餘年,一日,
鈺謂門人曰:「今日當有非之喜。?」輒歌舞自娛,俄聞空中樂聲,仰見仙
姑乘雲而過,仙童玉女旗節儀仗擁導前後,俯而告鈺曰:「先歸蓬島待君也。」
於是夜坐談將二鼓,風雷大雨震動,逐東首枕肱而逝。是夜,鈺扣酒監郭復
中門,索筆書頌云:「長年六十一,在世無人識;烈雷吼一聲,浩浩隨風逸。」
少頃,人云師已逝矣。方悟所見者皆其陽神也。

【註釋】

1終南,指終南山,在今陝西省西安市南。相傳道教的呂洞賓、劉海蟾
曾經修道於此。

魏伯陽
煉就真丹,一試誠心

魏伯陽,吳地人,天生喜好道家仙術,不願作官,隱入深山,煉丹求仙。

煉丹時,魏伯陽收了三個弟子,其中有兩個心不很誠,於是有一天伯陽
試探他們說:「金丹煉成後應該先給狗吃,狗吃了沒事人才可以服用,如果
狗死了,人就別吃了。」果然,狗吃了以後當時就死了。伯陽說:「仙丹沒
煉成,難道是沒得到神仙的真傳嗎?服丹後真的和狗一樣,死了可怎麼辦
呢?」弟子們問:「先生吃不吃呢?」伯陽說:「我遠離世俗,來到這深山
之中隱居,就是成不了仙,也沒有臉面再回去了,所以生和死都一樣。我當
然吃!」說著魏伯陽把丹塞到嘴裡,不一會兒就死了。見此情景,一個弟子
說:「師傅真非凡人,他居然能這樣,我還有什麼多想的呢?」說罷也服丹
而死。餘下的兩弟子對此非常不理解,其中一個說:「煉丹是為了長生,可
如今服丹後反而死得更快了,那還不如不服呢。」於是兩人一起下山,順便
為伯陽及死去的弟子尋求棺木。待這兩個弟子走後,魏伯陽站起身來,把煉
成的真丹送到死去弟子和狗的口中。不一會,弟子和狗都活了過來。魏伯陽
和這個姓虞的弟子同狗一道,成仙而去。他們遇上一個進山打柴的老人,魏
伯陽便寫了一封信,托此人帶給另外兩個弟子,感謝他們。

魏伯陽曾寫過《參同契凡》兩卷。書的內容從表面上看,好像是解釋《周
易》,其實是借《周易》的爻象而闡述煉丹的。

【原文】

魏伯陽,吳人,性好道術,不樂仕宦,乃入山。作神丹時三弟子,知兩
弟子心不盡誠。丹成試之曰:「金丹雖成,當先試之犬,犬無患方可服;若
犬死,不可服也。」伯陽即以丹與犬食之,犬即死。伯陽曰:「作丹未成,
無乃未得神明意耶?服之恐復如犬奈何?」弟子曰:「先生服之否?」伯陽
曰:「吾背違世路,委家於此,不得仙,吾亦恥歸,死與生同,吾當服之。」
伯陽服丹入口,即死。一弟子曰:「師非凡人也!服丹而死得無有意乎?」
亦服之入口,亦死。二弟子乃相謂曰:「作丹求長生爾,今服丹即死,不如
不服。」乃共出山,為伯陽及死弟子求殯具。伯陽即起,將煉成妙丹納死弟
子及犬口中,須臾皆活,於是將服丹弟子姓虞者同犬仙去。逢入山伐薪人,
作手書,寄謝二弟子。嘗作《參同契凡》二卷。其說似解《周易》,其實假
借爻1象以寓作丹之旨。

【註釋】

1爻,《易經》中組成八卦的長短橫道,『——』為陽爻,『—.. —』為
陽爻。

·四卷·
長生詮
還初道人自誠氏輯

王禾題注

《長生詮經》,原題「還初道人自誠氏輯。」自誠即明朝道士洪自誠,
四川新都人。其生平事跡見於《新都縣志》及洪氏所撰《逍遙墟經序》。

洪自誠有關道教的著作,現存有《逍遙墟經》二卷,《長生詮經》一卷,
都收入明刊本《續道藏》中。兩部著作都是資料選輯。《逍遙墟經》選錄六
十三位道教神仙人物傳記,而《長生詮》則選錄道教養生資料。作者選取《清
靜經》、《陰符經》、《胎息經》等二十餘種道書片斷,以及漢天師(張陵)、
呂純陽(呂洞賓)、白玉蟾等四十餘位道師有關修養長生的詩詞語錄,輯為
一編。所錄詩文的內容涉及修心養性、導引行氣及內丹修煉。大抵言澄心靜
意,服氣咽津,性命雙修,俾精氣神俱全,而達於長生成仙之目的。具體的
修煉功法,須讀者自己親身體驗,毋庸贅述。

清靜經

夫人神好清而心擾之,人心好靜而欲牽之;常能遣其欲而心自靜,澄其
心而神自清。

內觀其心,心無其心;外觀其形,形無其形;遠觀其物,物無其物。三
者既悟,唯見於空。觀空亦空,空無所空。所空既無,無無亦無。無無亦無,
湛然常寂。

【題注】

清靜經,原名《太上老君說常清靜妙經》,約成書於唐代。經文主要宣
揚「澄心遣欲」,保持身心清靜。又受佛教大乘空宗影響,認為不僅一切有
形之物皆為空無,而且空亦是空,無亦是無。原文見《道藏》洞神部本文類。

陰符經

心生於物,死於物,機在目。

生者,死之根;死者,生之根。恩生於害,害生於恩。

【題注】

陰符經,原名《黃帝陰符經》,約成書於魏晉南北朝。經文認為天道與
人事之間有「相生相盜」之辨證關係。聖人應觀察天地運行之道,掌握天人
暗合之機,使自己之行為合乎天道。原文見《道藏》洞真部本文類。

洞古經

有動之動,出於不動。有為之為,出於無為。無為則神歸,神歸則萬物
雲寂。不動則氣泯,氣泯則萬物無生。

忘於目則光溢無極,泯於耳則心識常淵;兩機俱忘,眾妙之門;養其無
象,像故常存;守其無體,體故全真;全真相濟,可以長生。天得其真故長,
地得其真故久,人得其真故壽。

【題注】

洞古經,原名《太上赤文洞古經》,約出於唐代。經文宣稱:無為無動
是萬物之本,不視不聽為眾妙之門。修道者應清靜無為,閉目塞聽,養其無
象,守其無體,則可以長生。原文見《道藏》洞真部玉訣類。

大通經

靜為之性,心在其中矣;動為之心,性在其中矣。心生性滅,心滅性現,
如空無象,湛然圓滿。


大道無相,故內不攝於有。真性無為,故外不生其心。如如自然,廣無

邊際。
對境忘境,不沉於六賊之魔。居塵出塵,不落於萬緣之化。
【題詮】
大通經,原名《太上大通經》,約出於唐代。經文認為大道無形無象,

人性清靜無為。修道者應對境忘境,不受外物誘惑;不生其心(思想慾念),
保持真性清靜。心滅則性現。原文見《道藏》洞玄部本文類。

定觀經

唯滅動心,不滅照心;但凝空心,不凝住心。
有事無事,常若無心。處靜處喧,其志唯一。制而不著,放而不動。處
喧無惡,涉事無惱者,此是真定。
不以涉事無惱,故求多事;不以處喧無惡,強來就喧。以無事為真宅,

有為為應跡,若水鏡之為鑒,則隨物而現形。
【題注】
定觀經,原名《洞玄靈寶定觀經》,唐代道士冷虛子撰。經文言修持定

心觀慧之道。教人捨棄外事,除滅念想(動心),靜心內觀,了悟本性空無。
久而行之,自然得道成真。智慧圓明。原文見《道藏》洞玄部玉訣類。
應跡:上地為真為本,下地為應為跡。

胎息經

胎從伏氣中結,氣從有胎中息。氣入身來為之生,神去離形為之死。知
神氣可以長生,固守虛無以養神氣。神行即氣行,神住即氣住。若欲長生,
神氣相注。

【題注】

胎息經,經文出於唐代,略言內丹家存神行氣修煉要訣。唐道士幻真先
生註解此經云:「修道者常伏其氣於臍下,守其神於身內,神氣相合而生玄
胎。玄胎既結,乃自生身,即為內丹不死之道也。」原文見《道藏》洞真部
玉訣類。

胎息銘

三十六咽,一咽為先。吐唯細細,納唯綿綿。坐臥亦爾,行立坦然。戒
於喧雜,忌以腥膻。假名胎息,實曰內丹。非止治病,決定延年。久久行之,
名列上仙。

【題注】
胎息銘,此文附於唐幻真先生《胎息經注》篇末,概述胎息吐納要旨。
原文見《道藏》洞真部玉訣類。

太上日用經

日用飲食,禁口端坐。莫起一念,萬慮俱忘,存神定意,眼不視物。耳
不聽聲,一心內守。調息綿綿,漸漸呼出。莫教間斷,似有若無。自然心火
下降,腎水上升,口裡津生,靈真附體,得至長生。

十二時中,常要清靜。神是氣之子,氣是神之母。如雞抱卵,存神養氣,

能無離乎?
【題注】
太上日用經,原名《太上老君內日用妙經》,約出於唐代。經文言內丹

家行氣存神要訣。教人存神定意,呼吸綿綿,使神氣相結而生成大丹。原文
見《道藏》洞神部本文類。


心印經

上藥三品,神與氣精。恍恍惚惚,杳杳冥冥。存無守有,頃刻而成。回

風混合,百日功靈。默朝上帝,一紀飛昇。
【題注】
心印經,原名《高上玉皇心印經》,約出於晚唐至北宋。經文論述內丹

修煉理論,認為精氣神為上藥三品,修道者應使精合其神,神合其氣,氣合
其真。原文見《道藏》洞真部本文類。心印,禪的本意,不立文字,不依言
語,直接以心去感受。

水火真經

欲從心起,息從心定,心息相依,息調心靜。

文始經

心感物,不生心生情;物交心,不生物生識。物尚非真,何況於識。識

尚非真,何況於情。
目視雕琢者,明愈傷;耳聞交響者,聰愈傷;心思皆妙者,心愈傷。
以神存氣,以氣存形,所以延形。合形於神,合氣於氣,所以隱形。吸

氣以養其和,孰能饑之;存神以滋其暖,孰能寒之。
【題注】
文始經,原名《關尹子》,亦稱《文始真經》,約出於南宋。經文言內

丹性命修煉之道,強調靜心與調息相結合。原書見《道藏》洞神部本文類。

洞靈經

導筋骨則形全,剪情慾則神全,靖言語則福全。保此三全,是謂聖賢。
【題注】
洞靈經,原名《亢倉子》,亦稱《洞靈真經》,唐王士元偽造。其書言

治國全身之道。形神福三全之說,出於該書首篇。原文見《道藏》洞神部本
文類。

玉樞經

道者以誠而入,以默而守,以柔而用。用誠似愚,用默似訥,用柔似拙。
入道者知止,守道者知謹,用道者知微。能知微則慧光生,能知謹則聖

知全,能知止則泰安定。
【題注】
玉樞經,原名《九天應無雷聲普化天尊玉樞寶經》,約出於北宋末或南

宋。經文第一節論「至道」,融合宋儒「致誠」之說與道家默言守柔之說。
原文見《道藏》洞真部本文類。

沖虛經

務外游不如務內觀,外游者求備於物,內觀者取足於身。
至游者不知所適;至觀者不知所眠。
神遇為夢,形接為事。晝想夜夢,神形所交。故神凝者,想夢自消。
【題注】
沖虛經,原名《列子》,亦稱《沖虛真經》,約成書於西晉。其書宣揚

晉玄學家思想,符合道家清虛自守,不假外求之說。原書見《道藏》洞神部
本文類。

南華經

山木自寇也,膏火自煎也。桂可食,故伐之;漆可用,故割之。人皆知
有用之用,而莫知無用之用也。


至道之精,窈窈冥冥;至道之極,昏昏默默。
無勞女形,無搖女精,乃可長生。目無所見,耳無所聞,心無所知,女

神將守形,形乃長生。
【題注】
南華經,原名《莊子》,道教稱之為《南華真經》。莊子認為物之無用

者能保其天年,有用者則為人所伐,其說見《山木篇》。又莊子假托神仙廣
成子告訴黃帝長生之至道,其說見《在宥篇》。

三茅真經

谷虛應聲,心虛應神,神虛應氣,氣虛應精。虛極則明,明極則瑩,超

乎精神,而無死生。
精從內守,氣自外生,以氣取精,可以長生。
【題注】
三茅真經,三茅即茅盈、茅固、茅衷,相傳為西漢時人,修煉成仙,道

教上清派奉之為神。《雲笈七簽》卷104 有其傳記。

衛生經

精氣神為內三寶。耳目口為外三寶。當使內三寶不逐物而流,外三寶不
誘中而擾。

洞神真經

寵辱不驚,肝木自寧;動靜以敬,心火自定。飲食有節,脾土不洩;調
息寡言,肝金自全。恬靜無慾,腎水自足。

元道真經

草木根生,去土則死。魚鱉沉生,去水則死。人以形生,去氣則死。是

故,聖人知氣之所在,以為身寶。
【題注】
元道真經,原名《太清元道真經》,約成書於唐代。經文言修持「元道」

之法,其要旨在安靜和柔,不移本性,常守虛無,使元氣不散,思慮一致,
則可常生久視。原書見《道藏》正一部。

漢天師語

虛無大道,清靜希夷,不染曰清,不動曰靜,不視曰希,不聽曰夷。勤

此四首,可免輪迴。
【題注】
漢天師:東漢天師道創始人張陵。撰《太清金液神丹經序》。

純陽真人

一日清閒一日仙,六神和合自安然;丹田有寶休尋道,對境無心莫問禪。

養氣忘言守,降心為不為。動靜知宗祖,無事更尋誰。真常須應物,應
物要不迷。不迷性自住,性住氣自回。氣回丹自結,壺中配坎離。陰陽生返
復,普化一聲雷。白雲朝頂上,甘露灑須彌。自飲長生酒,逍遙誰得知。坐
聽無弦曲,明通造化機。都來二十句,端的上天梯。

【題注】
純陽真人,唐末北宋道士呂巖,字洞賓,號純陽子。撰有《純陽真人混
成集》。
六神:道教認為,人的心、肝、腎、肺、脾、膽各有神靈主宰,故稱為
六神。
真常:真實常住的意思。


虛靜天師

不怕念起,惟恐覺遲;念起是病,不續是藥。
有定主,無常應,心欲死,機欲活。
大道不遠在身中,萬物皆空性不空。性若不空和氣住,氣歸元海壽無窮。
欲得身中神不出,莫向靈台留一物,物在心中神不清,耗散真精損筋骨。
元神一出便收來,神返身中氣自回。如此朝朝並暮暮,自然赤子產真胎。
【題注】
虛靜天師,北宋道士張繼行,字嘉聞,號虛靖先生,正一派第三十代天

師。撰《三十代天師虛靖真君語錄》七卷。

李真人

一吸便提,氣氣歸臍。一提便咽,水火相見。
【題注】
李真人,宋元道士,名字不詳。撰《龍虎還丹歌訣》。


三茅真君

靈台湛湛似水壺,只許元神在裡居;若向此中留一物,豈能證道合清虛。
【題注】
三茅真君,漢代方士茅盈、茅固、茅衷,合稱三茅真君。《道藏》洞神

部有《上清司命茅真君修行指迷訣》。

寒山子

冬則朝勿饑,夏則夜勿飽。早起不在雞鳴前,晚起不過日出後。心內澄

則真人守其位,氣內定則邪穢去其身。
【題注】
寒山子,五代宋初道士,名字不詳。撰《大還心鑒》一篇。
玉虛子
物物元無物,心非形亦非,三般觀曉悟,悟者不知誰。
無無藏妙有,有有現真空,湛然俱不立,常寂性融融。
【題注】
玉虛子,南宋道士李簡易,號玉谿子。撰《玉谿子丹經指要》。
常寂,真體離無滅之相謂之常,絕煩惱之相謂之寂。
中黃真人
天門常開,地戶須閉。息息綿綿,勿令暫廢,吸至於根,呼至於蒂,子

謂之神,母謂之氣,如雞抱卵,似魚在水,結就聖胎,自然蟬蛻。
【題注】
中黃真人,宋代道士,名字不詳。《道藏》洞神部有《太清中黃真經》。
蟬蛻,解脫的意思。
馬丹陽
道性雖無修無證,塵心要日損日消,消到忘心忘性,方契無修無證。
煉氣作生涯,怡神為日用,常教龍虎調,不使馬猿弄。
性定則情忘,形虛則氣運,心死則神活,陽盛則陰衰。
修心要作長生客,煉性當為活死人。
【題注】
馬丹陽,金朝全真派著名道士馬鈺,字宜甫,世稱丹陽真人。撰有《自

然集》、《漸悟集》、《洞玄金玉集》、《丹陽真人直言》、《丹陽真人語

錄》、《丹陽神光燦》等著作。


玄關秘論

心牽於事,火動於中。心火既動,真精必搖。故當死心以養氣,息機以
死心。

無心於事,則無事於心。故心靜生慧,心動生昏。

郝太古

境殺心則凡,心殺境則仙。

靜處練氣,鬧處練神。

【題注】

郝太古,金朝全真道著名道士郝大通,號廣寧子,世稱太古真人。撰《太
古集》。

王棲雲

心隨境轉,境逐心生。若要心定,世人愛的我不愛,世人做的我不做;
紅塵萬緣勾引不動,自然心清意靜,陰陽不能陶鑄。

遣欲澄心亦是心,將心擒欲欲應深。爭如不起群迷念,方現無中百煉金。

【題注】

王棲雲,元朝全真道士王志謹,號棲雲子。撰《盤山棲雲王真人語錄》。

白玉蟾

大道以無心為體,忘言為用,柔弱為本,清淨為基。

薄滋味以養氣,去嗔怒以養性,處卑下以養德,守清淨以養道。

真火本無候,大藥不計斤,蓋神即火氣即藥,以火煉藥而成丹,即以神
馭氣,使氣歸神,不過迴光返照,收拾念頭之一法耳。

夫金丹者,采二八兩之藥,結三百日之胎。心上工夫,不在吞津嚥氣。
先天造化,要須聚氣凝神。若要行持,須憑口訣。至簡至易,非繁非難。無
中養就嬰兒,陰內煉成陽氣。使金公生擒活虎,令奼女1獨駕赤龍。乾夫坤
婦而媒假黃婆,離女坎男而結成赤子。一爐火焰煉虛空,化作微塵;萬頃冰
壺照世界,大如黍米,神歸四大,即龜蛇交合之時;氣入四肢,是鳥兔郁羅
之處。玉葫蘆迸出黃金之液,金菡萏2開成白玉之花。正當風冷月明時,誰
會山青水綠意。

快活快活真快活,虛空粉碎秋毫末,輪迴生死幾千遭,這回大死今方活。
舊時窠臼潑生涯,於今淨盡都掉脫。元來爹爹只爺,懵懵懂懂自瓜葛。近來
彷彿辨西東,七七依前四十八。如龍養珠心不忘,如雞抱卵氣不絕。又似寒
蟬吸曉風。又似老蚌含秋月。一個閒人天地間,大笑一聲天地闊。

我有明珠光爍爍,照破三千大千國。觀音菩薩正定心,釋迦如來大圓覺。
或如春色媚山河,或似秋光爽巖壑。亦名九轉大還丹,又謂長生不死藥。牆
壁瓦礫相渾融,水鳥樹林共寥廓。缺唇石女駕土牛,跛腳木人騎紙鶴。三業
三毒雲去來,六根六塵月綽約。此珠價大實難酬,不許巧錐妄穿鑿。若要秘
密大總持,寂滅之中閒摸索。幾多衲子3聽蟄雷,幾個道人藏尺蠖。4茫茫
盡向珠外求,不識先天那一著。那一著,何須重註腳,杜宇5聲隨曉雨啼,
海棠夜聽東風落。

鳥兔乾坤鼎,龜蛇復姤壇。世間無事客,心內大還丹。白虎水中吼,青
龍火裡蟠。汞鉛泥蕊艷,金木雪花寒。離坎非心腎,東西不肺肝。三旬窮七
返,九轉出泥丸。

【題注】

白玉蟾,南宋著名道士。原名葛長庚,字如晦,號海瓊子。後改名白玉


蟾,世稱紫清先生。撰《海瓊白真人語錄》、《海瓊問道集》等書。

1奼女,道家煉丹用的丹汞,即水銀。
2菡萏(h□n d□.. n),荷花。
3衲子,出家僧人的代稱。
4尺蠖(huo),一種蛾的幼蟲。
5杜宇,即杜鵑鳥。
司馬真人

夫欲修真,先除邪行,外事都絕,無以於心。然後內觀正覺,覺一念起,
即須除滅。隨起隨滅,務令安靜。雖非的有貪著,浮游亂想亦盡滅除。晝夜
勤行,須臾不替。唯滅動心,不滅照心。但冥虛心,不冥有心。不依一法,
而心常住。此法玄妙,利益甚深。

常默,元氣不傷。少思,慧燭內光。不怒,百神和暢。不惱,心地清涼。
不求,無諂無驕。不執,可圓可方。不貪,便是富貴。不苟。何懼君王。味
絕,靈泉自降。氣定,真息自長。觸則形斃神遊,想則夢離屍僵。氣漏,形
歸后土。念漏,神趨死鄉。心死,方得神活。魄滅,然後魂強。轉物,難窮
妙理。應化,1不離真常。2至精潛於恍惚,大象混於渺茫。造化不知規准,
鬼神莫測行藏,不飲不食不寐,是謂真人坐忘。3

【題注】

司馬真人,唐代上清派著名道士司馬承禎,字子微,號白雲子。著有《服
氣精義論》、《坐忘論》等。

1應化:應現、變化的意思。
2真常:真實、常駐之意。
3坐忘:莊子用語。指端坐而全忘一切物我、是非差別的精神狀態。
孫真人

天地之間人為貴,頭像天兮足像地。父母遺體能寶之,洪範九疇壽為最。
衛生切要知三戒,大怒大欲並大醉。三者若還有一焉,須防損失真元氣。

欲求長生須戒性,火不出兮心自定。木還去火不成灰,人能戒性還延命。
貪慾無窮忘卻精,用心不已失元神,勞形散盡中和氣,更仗何因保此身。

怒甚編傷氣,思多太損神,神疲心易役,氣弱病相縈。勿使悲歡極,常
令酒食均,再三防夜醉,第一戒晨嗔。亥寢嗚雲鼓,寅晨漱玉津,妖邪難犯
已,精氣自全真。若要無諸病,常常節五辛,安神宜悅樂,惜氣保和純。壽
夭休論命,修持本在人,君能尊此理,平地可朝真。

【題注】

孫真人,隋唐著名道士孫思邈,北宋時追封為妙應真人。撰《千金方》、
《四季行工養生歌》、《存神煉氣銘》、《攝生論》、《福壽論》等。

文逸曹仙姑

神是性兮氣是命,神不外馳氣自定。本來二物互相親,失卻將何為本柄。

重陽祖師

棄了惺惺學得癡,到無為處無不為。眼前世事只如此,耳畔風雷迥不知。
兩腳任從行處去,一靈常與氣相隨。有時四大醺醺醉,借問青天我是誰。

理性如調琴,緊則有斷,慢則不應,緊慢得中,則琴和矣。又如鑄劍,
鋼多則折,錫多則卷,鋼錫得中,則劍成矣。

欲界、色界、無色界;此三界也。心忘念慮即超欲界,心忘緣境即超色
界,心不著空即超無色界。離此三界,神居仙聖之鄉,性在清虛之境矣。


【題注】

重陽祖師,金朝全真祖師王哲,字知明,號重陽子,世稱重陽真人。撰
有《重陽全真集》、《教化集》、《分梨十化集》、《重陽立教十五論》、
《重陽授丹陽二十四訣》等書。

無色界:三界之一,即無物質,無身體、無宮殿,只存意識,以此進入
深妙的禪定境界。

李靖庵

心歸虛寂,身入無為,動靜兩忘,內外合一。到這裡精自然化氣,氣自

然化神,神自然還虛。
【題注】
李靖庵,金元時全真道士李道純,字元素,號清庵,又號瑩蟾子。撰有

《全真集玄秘要》、《中和集》、《道德會元》、《瑩蟾子語錄》等。

無心真人

心田清靜,性地和平。端念正身,不離當處。神歸氣復,性定精凝。魂
魄混融,陰陽交媾。丹田有寶,對境無心。一氣歸根,萬神朝祖。沉沉默默,
捧捧存存,兀兀騰騰,綿綿相續,方是修行的活計,辦道的家風。

石杏林

萬物生皆死,元神死復生;以神足氣內,丹道自然成。
心天無點翳,性地絕塵飛。夜靜月明處,一聲春鳥啼。
【題注】
石杏林,北宋道士石泰,字得之,號杏林。撰《還源篇》。


施肩吾

氣本延年藥,心為使氣神。能知行氣主,便可作真人。
【題注】
施肩吾,唐末道士,字希聖,號東齋,世稱華陽真人。撰《養生辨疑主

訣》、《西山群仙會真記》、《太白經》、《鐘呂傳道集》等書。

張紫陽

含眼光,凝耳韻,調鼻息,緘舌氣,是謂和合四象。眼不視而魂在肝,
耳不聽而精在腎,舌不聲而神在心,鼻不香而魄有肺,四肢不動而意在脾,
是謂五氣朝元;

精化為氣,氣化為神,神化為虛,是謂三化聚頂。
虛無生白雲,寂靜發黃芽。玉爐火溫溫,鼎上飛紫霞。
華池蓮花開,神水金波淨。夜深月正明,天地一輪鏡。
龍從東海來,虎向西山起。兩獸戰一場,化作天地髓。
大道元來一也無,若能守一我神居。此心瑩若潭心月,不滯絲毫真自如。
水火從來一處居,看時覺有覓時無。細心調燮文兼武,片晌教君結玉酥。
心者神之捨,目者神之牖。目之所至,心亦至焉。故內煉之法,以目視

鼻,以鼻對臍,降心火入於氣海,功夫只在片餉而已。
【題注】
張紫陽,北宋著名道士張伯端,字平叔,號紫陽真人。撰《悟真篇》、

《金丹四百字》、《玉清金笥青華秘文金寶內煉秘訣》。
燮(xie):調和、諧和之意。

海上道人

但向起時作,還於作處收。蛟龍莫放睡,雷雨直須休。要會無窮火,常


觀禾盡油;夜深人散後,唯有一燈留。

朱紫陽

靜極而噓,如春沼魚;動極而吸,如百蟲蟄。春魚得氣而動,其動極微。
寒蟲含氣而蟄,其蟄無朕。調息者須似之,綿綿密密、幽幽微微,呼則百骸
萬竅氣隨以出,吸則百骸萬竅氣隨以入。調之不廢,真氣從生。藥物之老嫩
浮沉,火候之文武進退,皆於真氣中求之。鳴呼盡矣。

譚景升

悲則兩淚,辛則兩涕,憤則結癭,怒則結疽。心之所欲,氣之所屬,無
所不育,邪苟為此,正必為彼。是以大人節悲辛、誡憤怒,得浩氣之門,所
以收其根;知元神之囊,所以韜其光。若蚌內守,若石內藏,所以為珠玉之
房。

忘形以養氣,忘氣以養神,忘神以養虛,只此忘之一字,便是無物景界。
六祖云:「本來無一物,何處惹塵埃。」其謂是歟。

【題注】

譚景升,唐末五代道士譚峭,字景升,號紫霄。撰《化書》。

魏伯陽

耳乃精竅,目乃神竅,口乃氣竅。若耳逐於聲,便精從聲耗而不固;目
蕩於色,便神從色散而不凝;口多言語,便氣從言走而不聚,安得打成一片
以為丹塞?修行之人,若不於此三寶關鍵,收拾向裡,無有是處。

今人精從下流,氣從上散,水火相背,不得凝結,皆是此心使然。心苟
愛念不生,此精必不下流;心苟忿念不生,此氣必不上炎。一念不生,萬慮
澄徹,則水火自然交媾矣。

【題注】

魏伯陽,東漢末方士魏翱,字伯陽,號雲牙子。撰《周易參同契》。

陳虛白

混沌生前混沌圓,個中消息不容傳。璧開竅內竅中竅,踏破天中天外天。
斗柄1逆旋方有象,台光返照始成仙。一朝撈得潭心月,覷破胡僧面壁禪。

夫神與氣精,三品上藥。煉精成氣,煉氣化神,煉神合道,此七返九還
之妙藥也。然產藥有川源,採藥有時節,製藥有法度,入藥有造化,煉藥有
火功。西南有鄉,土名黃庭;恍惚有物,杳冥有精;分明一味水中金,但向
華池仔細尋,此產藥之川源也。垂簾塞兌,窒慾調息;離形去智,幾於坐忘;
勸君終日默如愚,煉成一顆如意珠,此採藥之時節也。天地之先,無根靈草,
一意制度,產成至寶;大道不離方寸地,功夫細密要行持,此製藥之法度也。
心中無心,念中無念;注意規中,一氣還祖;息息綿綿無間斷,行行坐坐轉
分明,此入藥之造化也。清淨藥材,密意為先;十二時中,氣煉火煎;金鼎
常教湯用暖,玉爐不使火少寒,此煉藥之火功也。

采時為之藥,藥中有火焉。煉時為之火,火中有藥焉。能知藥而收火,
則定裡自丹成。古詩云:「藥物陽內陰,火候陰內陽。會得陰陽理,火藥一
處詳。」此其義也。必以神馭氣,以氣定息,呼吸出入,任其自然。專氣致
柔,含光默默,行住坐臥,綿綿若存。如婦人之懷孕,如小龍之養珠,漸采
漸煉,漸凝漸結。工夫純粹,打成一片,動靜之間,更宜消息。念不可起,
起則火炎;意不可散,散則火冷。但使操捨得中,神氣相抱,斯謂之火種相
續,丹鼎相溫。煉之一刻,一刻之周天也。煉之一日,一日之周天也。無子
午卯酉之法,無晦朔2弦望3之期。聖人傳藥不傳火之旨,盡於此矣。


【題注】
陳虛白,元朝武夷山道士陳沖素,號虛白子,又號真放道人。撰《規中
直指》。

1斗柄:指北斗七星。四星像鬥,三星像杓,故又稱為斗杓。
2晦朔:農曆每月的最後一天和第一天。
3弦望:弦,半月,為農曆每月八日;望滿月,為農曆每月十五日。
丘長春

青天莫起浮雲障,雲起表天遮萬象。萬象森羅鎮百邪,光明不顯邪魔旺。
我初開廓天地清,萬戶千門歌太平。有時一片黑雲起,九竅百骸俱不寧。是
以長教慧風烈,三界十方飄蕩徹。雲散虛空體自真,自然現出家家月。月下
方堪把笛吹,一聲響亮振華夷。驚起東方玉童子,倒騎白鹿如星馳。縱橫自
在無拘束,心不貪榮身不辱。閒唱壺中白雪歌,靜調世外陽春曲。我家此曲
皆自然,管無孔兮琴無弦。得來驚覺浮生夢,晝夜清音滿洞天。

氣無升降,息定謂之真鉛。念無生滅,神凝謂之真汞。息有一毫之不定,

形非我有,散而歸陰,非真鉛也。
念有一毫之不澄,神不純陽,散入鬼趣,非真汞也。
【題注】
丘長春,金元時全真道著名道士丘處機,字通密,號長春子,世稱長春

真人。撰《大丹直指》、《磻溪集》、《鳴道集》、《攝生消息論》。

翠玄真人

煉氣徒施力,存神枉用功。豈知丹訣妙,鎮日玩真空。
玉液滋神室,金胎結氣樞。只尋身內藥,不用檢丹書。
火棗原無核,交梨豈有渣。終朝行火候,神水灌金花。
神氣歸根處,身心覆命時。這般真孔竅,料得少人知。
萬籟風初起,千山月正圓。急須行正令,便可運周天。
雲散海棠月,春深楊柳風。阿誰知此意,舉目問虛空。
【題注】
翠玄真人,姓名不詳。北宋道士石泰號杏林,又號翠玄子,疑即此人。

又南宋道士陳楠號翠虛子。

紫霞山人

丹即筌啼道即魚,忘筌得道證空虛。莫堅守抱無為一,撲碎虛空一也無。
妙有靈光常赫赫,含含法界自如如。隨緣應感常清淨,九載金剛不壞軀。

抱一子

耳不聽則坎水內澄,目不視則離火內營。口不言則兌金不鳴,三者既閉,

則真人遊戲於其中。
【題注】
抱一子,南宋道士陳顯微,字宗道,號抱一子。撰《神仙養生秘術》、

《顯微卮言》、《玄聖篇》等。

陳泥丸

修仙有二等,煉丹有三成。上品丹法,以身鉛,以心為汞,以定為水,
以慧為火,在片晌之間,可以凝結成胎。中品丹法,以氣為鉛,以神為汞,
以午為火,以子為水,在百日之間,可以混合成象。下品丹法,以精為鉛,
以血為汞,以腎為水,以心為火,在一年之間,可以融結成功。

【題注】


陳泥丸,南宋道士陳楠,字楠木,號翠虛子。嘗以泥丸為人治病,湖廣
人稱為「陳泥丸」。撰有《翠虛篇》。

李道純

真鉛真汞大丹頭,採取當平罔所求。有作有為終有累,無求無執便無憂。
常清常淨心珠現,忘物忘機命寶周。動靜兩途無窒礙,不離常處是瀛洲。
三元大藥意心身,著意心身便系塵。調息要調真息息,煉神須煉不神神。
頓忘物我三花聚,猛棄機緣五氣臻。八達四通無掛礙,隨時隨處闡全真。

性天大察長根塵,理路多通增業識。聰明智慧不如愚,雄辯高談爭似嘿。
絕慮忘機無是非,隱耀含華遠聲色。一念融通萬慮澄,三心剔透諸緣息。諦
觀三教聖人書,息之一字最簡直。能於息上做工夫,為佛為仙不勞力。息緣
返照禪之機,息心明理儒之極。息氣凝神道之玄,三息相須無不克。

【題注】
李道純,金元時全真道士,字元素,號清庵,又號瑩蟾子。撰《中和集》、
《瑩蟾子語錄》等。

天來子

欲撈北海波心月,先縛南山嶺上雲。若也有人知此意,便堪飛鳥見元君

1。
半輪月照西江上,一個飛鳥北海頭。月落鳥飛尋不見,廣寒宮內倒騎牛。
玄牝2之門鎮日開,中間一竅混靈台。無關無鎖無人守,日月東西自往
來。
採藥要明天上月,修行須識水中金。月無庚氣金無水,縱有真鉛枉用心。
【題注】
天來子,姓名不詳。南宋道士邵若翮號本來子,疑即此人。

1元君:道教對女子成個者的尊稱。如西王母也稱為「金母元君」。
2玄牝:道家指衍生萬物的本源。
無夢子

身為車兮心為軾,車動軾隨無計息。交梨火棗是誰無,自是不除荊與棘。
向為客兮心為主,主人平和客安處。若還主客不安寧。精神管是辭君去。
【註釋】交利火棗:道家稱神仙所食的兩種果品。

龍眉子

溟涬無光太極先,風輪激動產真鉛。都因靜極還生動,便自無涯作有邊。

一氣本從虛裡兆,兩儀須信定中旋。生生化化無窮盡,幻作壺中一洞天。
【題注】
龍眉子,南寧道士,姓名不詳。撰《金液還丹印證圖》。
溟涬:天體未形成前的自然元氣。

紫虛了真子

乾坤橐龠鼓有數,離坎刀圭采有時。鉛龍升兮汞虎降,龜蛇上下兩相持。
天上日頭地下轉,海底蟬娟天上飛。乾坤日月本不運,皆因斗柄轉其機。人
心若與天心合,顛倒陰陽只片時。虎龍戰罷三田靜,拾取玄珠種在泥。黃婆
媒合入中宮,嬰兒奼女相追隨。年中用日日用時,刻裡工夫妙更奇。暗合鬥
牛共歡會,天機深遠少人知。

【題注】
紫虛了真子,南宋道士蕭廷芝,字元瑞,號紫虛了真子。撰《金丹大成
集》、《金丹問答》、《樂道歌》等。


橐龠(tuoyue):古代冶煉用以鼓風吹火的器具,猶如風箱。

瑩蟾子

抱元守一通玄竅,惟精惟一明聖教。太玄真一覆命關,是知一乃真常道。
休言得一萬事畢,得一持一保勿失。一徹萬融天理明,萬法歸一非奇特。始
者一無生萬有,無有相資可長久。誠能萬有歸一無,方會面南觀北斗,至此
得一復忘一,可與造化同出歿,設若執一不能忘,大似癡貓守空窟。三五混
一一返虛,返虛之後虛亦無。無無既無湛然寂,西天鬍子沒髭鬚。今人以無
喚作茫,然蕩頑空涉畏途。今人以一喚作一,偏枯苦執空費力。不無之無若
能會,便於守一知無一。一無兩字盡掀翻,無一先生大事畢。

日用總玄玄,時人識未全。常推心上好,放卻日頭禪;法法非空法,傳
傳是妄傳。不曾修福始,焉得有禍先。不益便無損,不變豈能遷。莫看嗔和
喜,何愁迍與邅。不作善因果,那得惡姻緣。打開入我網,跳出是非圈。休
思今世後,放下未生前。既無塵俗累,何憂業火煎。有無俱不立,虛實任相
連。來去渾忘卻,生死何預焉。饑來一碗飯,渴則半甌泉。興來自消遣,困
去且打眠。達者明此義,休尋天外天。見前赤灑灑,末後亮娟娟。

【題注】

瑩蟾子,即金元時全真道士李道純。有《瑩蟾子語錄》。

迍邅:處境困難之意。

導引法

閉目冥心坐,據固靜思神。叩齒三十六,兩手抱崑崙。左右鳴天鼓,二
十四度聞。微擺撼天拄,赤龍攪水津。漱津三十六,神水滿口勻。一口分三
咽,龍行虎自奔。閉氣搓手熱,背摩後精門。盡此一口氣,想火燒臍輪,左
右轆轤轉,兩腳放舒伸。叉手雙虛托,低頭拔足頻。以候逆水上,再漱再吞
津。如此三度畢,神水九次吞。嚥下汩汩響,自脈自調勻。河車搬運訖,發
火遍燒身。邪魔不敢近,夢寐不能昏。寒暑不能入,穴病不能■。子午午前
作,造化合乾坤,連環次第轉,八卦是良因。


·五卷·
釋迦牟尼佛
首創佛教,普渡眾生釋迦牟尼佛本姓剎利。在他誕生的時候,放射出大
智光明,照亮了十方世界。地上湧出金色蓮花,自然地捧護著他的雙足。他
的雙手一手指天,一手指地,發出獅子一樣的吼聲,這一天是周昭王二十四
年四月八日。十九歲時,他到檀特山中出家,在那裡修道直至周穆王三年,
在明星升起的時候終於成佛,被稱作天人師,當時他已經三十歲了。隨後,
他在鹿野苑中轉四諦法輪講道說法,歷時四十九年。後來,他以清靜法眼交
給弟子摩訶迦葉,並傳授給他一首偈言:「法本法無法,無法法亦法。今付
無法時,法法何曾法。」然後,他來到拘屍那城的娑羅雙樹下,足貼右肋,
自然悠閒地去世了,這時是周穆王五十二年二月十五日。

【原文】

佛姓剎利。初生時,放大智光明,照十方1世界。地湧金蓮花,自然捧
雙足,分手指天地,作獅子吼聲2,即周昭王二十四年四月八日也。年十九

3出家於檀特山中修道,至穆王三年,明星出時成佛,號天人師4,時年三
十矣。既而於鹿野苑中轉口口口轉5而論道說法,住世四十九年。後以清口
口口6付弟子摩訶迦葉,授以偈言云:「法本法無法,無法法亦法。今付無
法時,法法何曾法。」爾時至拘屍那7城娑羅雙樹下,右肋累足,泊然宴寂
8。時穆王五十二年二月十五日。
【註釋】
1十方:指東、南、西、北、東南、西南、東北、西北、上、下。
2獅子吼:佛教認為,佛說法時的聲音,震動世界,如獅子作吼,群獸
懾伏。
3釋迦牟尼出家時間一說是在他二十九歲時。
4天人師:佛家法號之一。指佛是導師,教導什麼是應當做的,什麼是
不應當做的。
5此處缺字似為「四諦法輪」。四諦指釋迦牟尼為弟子所說的「苦、集、
滅、道」。法輪是佛法的別稱,也指佛法不停滯於一人一處,輾轉相傳,猶
如車輪。
6此處缺字似為「清淨法眼」。清淨,佛教術語,意為遠離罪惡和煩惱。
法眼,佛教術語,佛教有「五眼」之說,慧眼和法眼都能洞見實相,僅次於
佛眼。
7拘屍那:地名。為釋迦牟尼入滅的地方。
8宴寂:指安然入於寂滅,對世俗人而言即指逝世。

摩訶迦葉尊者
等待彌勒出世的人

摩訶迦葉尊者本姓婆羅門,他原先是金銀匠,善於辨識金銀屬性,加工
自如,以柔克剛。早先,僧眾為毗婆屍佛造塔,塔裡面佛像的容顏是以金塗
飾的。後來,金佛面有所缺損,當時有個貧家女子帶著金珠到金匠那裡,願
意將金珠奉獻用來修飾佛面。金匠被這貧家女子的行為所感動,因此與她共
同發願說,願我們二人成為無姻夫妻,由此歷經九十一劫,全身都成為金色。
後來,他降生在中天摩竭陀國婆羅門家庭,取名叫迦葉,又稱為飲光,所以
尊者都以金色作為自己的標誌。從此,他立志出家,希望能普度眾生,把清
淨智慧傳播後世。尊者曾經結集在耆闍崛山,賓缽羅國。因為阿那比丘多聞
總持,有廣大的智慧,於是傳授他一道偈語:「法法本來法,無法無非法。
何於一法中,有法有不法。」說完偈語,尊者就帶著僧衣進入雞足山,等待
彌勒菩薩下生。這時是周孝王五年。

【原文】

尊者姓婆羅門。嘗為鍛銀師。善明金性,使其柔伏。先是四眾為毗婆屍
佛起塔,塔中像面金色缺壞。時有貧女將金珠往金師所,為飾佛面。因共發
願,願我二人為無姻夫妻。由是因緣九十一劫1,身皆金色。後生中天摩竭
陀國婆羅門家,名曰迦葉,彼此去飲光2,勝尊蓋以金色為號也。繇是志求
出家。冀度諸有,受清淨法眼於世。尊嘗結集於耆闍崛山3,賓缽羅4國。
因阿那比丘5多聞總持6,有大智慧,乃以偈授之:「法法本來法,無法無
非法。何於一法中,有法有不法。」說偈已,乃持僧伽梨衣7入雞足山8,
俟慈氏9下生。時周孝王五年。

【註釋】

1劫:佛經稱從天地形成到毀滅為一劫。
2飲光:即迦葉的義譯,摩訶義譯為大,故此又稱摩訶迦葉為飲光。
3耆闍崛山:山名。梵文音譯。在印度阿耨達王捨城東北,又名鷲峰山,
相傳為釋迦牟尼說法的地方。
4賓缽羅:(植物)樹名。付法藏傳上說:「迦葉辭如來往耆闍崛山賓
缽羅窟。」5比丘:出家受具足戒人的通稱。男稱比丘,女叫比丘尼。
6總持:佛語稱持善不失,持惡不生,無有漏忌為總持。
7僧伽梨衣:指佛家法衣,即袈裟。
8雞足山:山名。在雲南賓川西北,山頂有迦葉石門洞天,相傳為迦葉
守佛以待彌勒出世的地方。
9慈氏:即彌勒菩薩。

師子比丘尊者
指點迷津,一語得珠

師子比丘尊者本姓婆羅門。修得法力以後雲遊四方,來到罽賓國。那裡
有一個名叫波利迦的人,正在修習禪定功夫,前來拜見尊者。尊者:「你正
在修習禪定,何必來此見我?既然來此見我,又怎麼能安心修習禪定呢?」
波利迦答道:「我雖然身來此處見你,心卻並未被擾亂。禪定隨人修習,哪
裡在乎在什麼地方呢?」尊者說:「照你這麼說,你身來此處,修習也跟了
來。既然修習不論處所,還用人去修習嗎?」波利迦答道:「禪定是按照人
的意志決定的,並非人被禪定所決定。我雖然來到此處,禪定還是照常在修
習。」尊者說:「人不去修習禪定,禪定就會決定人。當你自身來到這裡時,
你那禪定還有誰在修習呢?」波利迦聽到這裡,終於被尊者折服,誠心請教,
求收為弟子。這時,有一位長者領著一個孩子前來問道:「這孩子名叫斯多,
從出生時起他就攥緊左手,直到現在也不伸開。希望尊者指教這是什麼原
故?」尊者聞言馬上伸出手來對那孩子說:「你可以把那珍珠還給我了。」
那孩子忽然伸開手掌,掌中果然有顆珍珠。眾人都十分驚異,於是那長者便
讓這孩子出家。尊者給這孩子受戒,並授給他一首偈語:「正說知見時,知
見俱是心。當心即知見,知見即在心。」說完偈語,尊者就把僧衣悄悄地送
給斯多,安然辭世,這時是魏齊王二十七年。

【原文】

尊者姓婆羅門。得法遊方至罽賓國,有波利迦者,本習禪定1,來謁尊
者。尊者曰:「仁者習定,胡當來此?既然於此,胡雲習定?」曰:「我雖
來此,心亦不亂。定隨人習,豈在處所!」尊者曰:「仁者既來,其習亦至。
既無處所,豈在人習!」曰:「定習人故,非人習定。我雖來此,其定常習。」
尊者曰:「人非習定,定隨習故。當自來時,其定誰習?」波迦利聞言屈服
尊者,方求法嗣2。有長者引一子來問曰:「此子名斯多,當生便拳左手,
迄長未舒。願尊者示其宿因。」尊者即以手接曰:「可還我珠。」童子遽開
手奉珠。眾皆驚異,長者遂捨其子出家,尊者即與受具,且示偈云:「正說
知見時,知見俱是心。當心即知見,知見即在今。」說偈畢,乃以僧伽梨衣
密付斯多,宴然而寂。時魏齊王二十七年。

【註釋】

1禪定:佛家語。禪即梵語禪那,意為思維修、靜慮。靜即梵語三味,
意為一心一意,凝神息慮。二者合稱,名為禪定。
2法嗣:佛教禪宗稱繼承衣缽的弟子。

優波鞠多尊者
以法降邪斗魔王

優波鞠多尊者本姓首陀。他在十七歲時出家,二十歲時修得正果。以後
他雲遊行化,到達摩突羅國,為很多人剃度,因此那裡的宮室為之震動。魔
王波旬感到恐怖,於是波旬竭盡其魔力來加害佛家正法。有一天,趁著尊者
正在入定,波旬偷偷地把一條瓔珞繫在尊者的頸上。尊者出定以後,便取人、
狗、蛇三種屍體變成一隻花環,好言勸說波旬說:「你送給我纓絡,我也送
你這花環作為報答。」波旬非常高興,伸出脖子來接受,花環立刻變成三種
腐臭的屍體,爬滿蛆蟲,污穢無比。波旬又慌又惱,用盡神力也無法解脫,
終於絕望地表示懺悔,發誓不再擾亂和加害佛道。於是尊者說:「既然如此,
你現在自己發願,皈依佛法僧三寶。」波旬合掌發了三遍誓言,那花環即消
失了。波旬就興地施禮後走了。尊者在世上化導最多,每剃度一個人,就往
石室中放入一支籌碼,後來石室都被裝滿了。最後有一位長者,其子名叫香
眾,來到尊者面前施禮,要求出家,尊者說:「你是想身出家,還是心出家?」
香眾回答:「我來出家,不為身心。」尊者很高興,便將一首偈語傳授給他:
「心自本來心,本心非有法。有法有本心,非心非本法。」說完,尊者便縱
身虛空,呈現十八般變化,然後雙腿盤坐而辭世。這時是平王三十一年。

【原文】

尊者姓首陀。十七出家,二十證果1,隨方行化至摩突羅國,度者甚眾,
由是摩宮震動,波旬2恐怖,遂竭其魔力以害正法。一日,伺尊者入定3,
密持纓絡縻之於頸,及尊者出定4,乃取人狗蛇三屍化為花蔓,軟言慰諭波
旬曰:「汝為我瓔絡,吾以花蔓相酬。」波旬大喜,引頸受之,即變為三種
臭屍,早蛆穢爛。波旬大生憂惱,竭已神力不能解脫。乃哀露懺悔,誓不嬈
害佛道。尊者乃曰:「若然,汝可口自唱言,歸依三寶5。」魔王合掌三唱,
花蔓悉除。乃踴躍作禮而去。尊者在世,化導最多,每度一人,以一籌置於
石室,其室盡皆充滿。最後有一長者,子名曰香眾,來禮尊者,志求出家。
尊者曰:「汝身出家,心出家?」答曰:「我來出家,非為身心。」尊者喜,
即以偈授之云:「心自本來心,本心非有法。有法有本心,非心非本法。」
說已,乃踴身虛空,呈十八變,然後跏趺6而逝。時平王三十一年。

【註釋】

1證果:佛家語,指以正智社證菩提,得到佛菩薩的果位。
2波旬:魔王名,意為惡者、殺者,是欲界天第六天之主,為釋迦佛出
世時的魔王,專以障害佛法為事。
3入定:佛教用語。僧人靜坐斂心,不起雜念,使心定於一處叫入定。
4出定:由入定狀態恢復到常態稱為出定。
5三寶:佛家以佛、法、僧為三定。佛者,大覺之人;法者,佛所說的
教法;僧者,依佛之教法而修業者。
6跏趺:佛的坐法,總為結跏趺於左右股上而坐。趺指足背,交結左右
足背,加於左右股上,即稱為全跏坐,也稱結跏趺坐。加左或右這一足於左
或右之一股,稱半跏坐。

婆須密尊者
但得佛法無爭論

婆須密尊者本姓頗羅墮。他經常穿著乾淨的衣裳,手持酒壺,在街上游
蕩,邊走邊唱,人們都說他有點發狂。後來他遇見了彌遮迦尊者,給他宣講
如來佛的故事,他便丟棄了酒壺剃度出家,接受佛法推行教化。他來到迦摩
羅國,遇見一位智者,自稱名叫佛陀難提,要與他辯論經義。尊者說:「需
要辯論的就不是經義,是經義就不需要辯論。假如打算辯論經義,終歸不是
對經義的辯論。」難提十分佩服,便說:「我願意追求佛道,使自己也受些
佛法甘露的浸潤熏染。」尊者便向他傳授如來正法,念出一道偈語:「心同
虛空界,示等虛空法。證得虛空時,無是非無法。」說完,尊者便徹底覺悟
解脫,安然辭世。這時是定王十九年。

【原文】

尊者姓頗羅墮。常服淨衣,執酒器,遊行里閈,或行或嘯,人謂之狂。
及遇彌遮迦尊者宣如來往志,遂投器出家,授法行化。至迦摩羅國,遇一智
者,自稱我名佛佗難提,今與師論義。師曰:「仁者論即不義,義即不論。
若擬論義,終非義論。」難提欽伏,即曰:「我願求道,沾甘露味。」師遂
授以如來正法,乃說偈曰:「心同虛空界,示等虛空法。證得虛空時,無是
非無法。」說已,即入慈心三昧1,示涅磐2相。時定王十九年。

【註釋】

三昧:佛家語,也稱三摩地,意為正定,身體寂靜,離於邪亂,即為三
昧。

涅槃:即指圓寂,意為歸真返本。


佛陀難提尊者
頭生肉髻,出語驚人

佛陀難提尊者本姓瞿曇氏,頭頂長有肉髻,思辯敏捷無所障礙。他推行
教化到提伽國城毗捨羅家,遇見一位長者,出來向他致禮,問他有什麼事情。
尊者說:「我想找一名侍者。」長者說:「我有一個兒子,名叫伏駝蜜多,
已經五十歲,仍然不會講話,不會走路。」尊者說:「這孩子以前曾經遇見
佛,有皈依佛門的願望,與佛有緣,將來定能以慈悲為懷,但是因為顧慮父
母對自己愛情難捨,所以不說話,不走路。」長者之子聽到這些話後,立即
起身向尊者施禮。長者於是讓他受戒出家。尊者便傳授他如來正法,囑咐他
修養鍛煉。並且告訴他一首偈語:「虛空無內外,心法亦如此。若了虛空故,
是達真如理。」說完,尊者即精神變化,回歸本座,莊重地去世了。這時是
景王十二年。

【原文】

尊者姓瞿曇氏,頂有肉髻,辯捷無礙。行化至提伽國城毗捨羅家,遇一
長者,出致禮問何所須,尊者曰:「我求侍者。」曰:「我有一子,名伏駝
蜜多,年已五十,口未能言,足未能履。」尊者曰:「此子昔曾遇佛,悲願

1廣大,慮父母愛情難捨,故不言不履耳。」其子聞言,遽起禮拜。長者乃
令受戒出家,師因以如來正法2囑令行持,且授偈云:「虛空無內外,心法
亦如此。若了虛空故,是達真如理。」說已,即現神變,卻復本座,儼然宴
寂。即景王十二年。
【註釋】

1悲願:佛教語。指慈悲的誓願。
2正法:指釋迦牟尼的佛法。

伏馱蜜多尊者
收徒難生,塔藏舍利

伏馱蜜多尊者本姓毗捨羅。他自從接受佛陀難提的囑咐後,就前往中印
度推行教化。這時有個名叫香蓋的長者帶著兒子前來參見尊者。香蓋說:「這
孩子曾在母胎中六十年,所以叫作難生。曾經有一位仙人說這孩子將來能行
佛道。今天遇見尊者,我想讓他出家。」尊者便為難生斷髮受戒。在難生受
戒的時候,滿座放射出祥瑞的光芒,人們感到有數顆舍利子出現在面前。從
此,難生專心研修佛法不知疲倦,尊者於是把如來佛的智慧法力傳授給他,
並傳授他一道偈語:「真理本無名,因名顯真理。受得真實法,無真亦無偽。」
傳授完了,尊者就徹底解脫,安然去世。眾人以香油香木火化了他的遺體,
然後收取舍利子,在那爛陀寺建塔作為紀念。這時是周敬王三十五年。

【原文】

尊者姓毗捨羅。即受佛陀難提付囑,遂至中印度行化。時有長者香蓋攜
一子來禮尊者。曰:「此子處胎六十年,因號難生。曾會一仙者,謂此兒當
為法器1,今遇尊者,欲令出家。」尊者即與落發受戒,羯磨2之際,祥光
滿座,乃感舍利3三五粒現前。自此精進忘疲,師乃付以如來正法眼藏,且
授偈曰:「真理本無名,因名顯真理。受得真實法,無真亦無偽。」付法畢,
即入滅盡三昧。眾以香油旃檀4,闍維5真體,收舍利建塔於那爛陀寺。即
敬王三十五年也。

【註釋】

1法器:佛教指具備傳承佛法條件的人物。
2羯磨:佛家語。意為作法、辦事。
3舍利:也稱舍利子。為佛身火化後結成的晶狀物,光瑩堅固。4旃檀:
一種香木。
5闍維:又稱作荼毗,或茶毗,指僧死後火化。

般若多羅尊者
點化王子,佛光普照

般若多羅尊者是東印度人。他修成佛法以後,推行教化到了南印度。那
裡的國王崇奉佛教,向佛門佈施非常珍貴的珠寶。當時國王有三個兒子,尊
者想瞭解他們修習的水平,便以佈施珠寶這件事問他們:「這珍珠渾圓光亮,
還有什麼東西能比得上它嗎?」國王的長子和次子都說:「這珍珠是各種寶
物中最珍貴的,因此沒有什麼東西能比得上它。」唯獨第三個兒子菩提多羅
說:「這珍珠只是世間的寶物,不能算至高無上。在各種寶物中,只有佛家
妙法是最珍貴的。這珍珠放射出的光亮,只是世間的光亮,不能算至高無上。
在各種光亮中,只有智慧的佛光是最崇高的。如果瞭解了佛家妙法之寶,其
他一切寶物都不算寶。如果看清智慧佛光這樣的珍珠,其他一切珍珠都不成
珍珠了。」尊者感歎菩提多羅辯析的智慧,便接著問道:「在各種事物中,
什麼事物無相?」菩提多羅回答說:「在各種事物中,不起無相。」尊者明
白菩提多羅是可以繼續佛法的傳人,於是將如來佛祖的佛法教義傳授給他,
並且送他一道偈語:「心地生諸種,因事復生理。果滿菩提圓,華開世界起。」
傳授已畢,尊者在座位上舒展左右雙手,各放出二十七道光明,化成火焰自
焚而逝,當時空中舍利子就像下雨一樣。這時是宋孝武帝大明元年。

【原文】

尊者東印度人。既得法,行化至南印度。彼國王崇奉佛乘,施以無價寶
珠。時王有三子,尊者欲試其所得,乃以施珠問曰:「此珠圓明,有能及否?」
其長子、二子皆曰:「此珠七寶1中尊,固無逾也。」獨第三子菩提多羅曰:
「此是世寶,未足為上。於諸寶中,法寶為上。此是世光,未足為上。於諸
光中,智光為上。若明是寶,寶不自寶。若辨是珠,珠不自珠。」尊者歎其
辨慧,乃復問曰:「於諸物中,何物無相2?」曰:「於諸物中,不起無相。」
尊者知是法嗣,乃以如來正法眼囑付,且示一偈云:「心地生諸種,因事復
生理。果滿菩提圓,花開世界起。」付法已,即於座上舒左右手,各放光明
二十七道,化火自焚,空中舍利如雨。時宋孝武帝大明元年也。

【註釋】

1七寶:佛家崇尚的七種寶物,但諸佛典說法不同,一般指金、銀、琉
璃、玻璃、硨磲、碼瑙、珊瑚、琥珀、玫瑰、珍珠等之中的七種寶物。
2無相:佛教術語。指遠離色、聲、香、味、觸、生、住、壞、男、女
等十相。

馬鳴尊者
降金龍,妖魔休法

馬鳴尊者自從跟隨夜奢尊者修習佛法以後,就前往華氏國推行精妙佛
法。忽然有個老人跌倒在地隨即不見,頃刻之間地上湧出一個金色人形,一
會兒又變成一個女子走開了。尊者說:「馬上會有妖魔前來和我比較法力。」
過了一會兒,風雨猛烈地襲來,天昏地暗,空中突然出現一條巨大的金龍,
奮力發動神威,震動山嶽。尊者安祥地坐在原處,妖魔的神威隨之消散。過
了七天,有一隻小蟲子,鑽在尊者身上,尊者用手捉住小蟲拿給眾人看,並
說:「這蟲子就是幾天前那妖魔變成的,它想偷聽我講授佛法。」於是尊者
放了小蟲並命令它走開,還對它說:「你如果皈依佛道,就會得到神奇功力。」
妖魔恢復原形,向尊者施禮表示懺悔。尊者說:「你叫什麼名字?有什麼神
通?」妖魔回答:「我名叫迦毗摩羅,能變成巨大的海洋。」尊者問:「你
能性海嗎?」妖魔反問:「什麼叫性海?」尊者說:「性海就是真如法性,
山河大地,元氣精神,都是從這裡發源的。」迦毗摩羅聽了這些話,心中覺
悟,於是要求剃度。尊者於是傳授他如來佛法,並說出一道偈語:「隱顯即
本性,明暗原無二。今付悟了法,非取非亦離。」偈語念完,尊者便挺身騰
空,猶如太陽般放射光芒,隨後即安然去世。這時是周顯王三十七年。

【原文】

尊者既受法於夜奢尊者,即至華氏國轉妙法輪1。忽有老人仆地不見,
俄從地湧出一金色人,復又化為女子而去。師曰:「將有魔來與吾校力。」
有頃,風雨暴至,天地晦冥,空中忽現一大金龍,奮發威神,震動山嶽。師
儼然於坐,魔事隨滅。經七日,有一小蟲,潛形坐下,師以手取之示眾曰:
「此乃魔之所變,盜聽吾法耳。」乃放之令去,且告之曰:「汝皈依三寶,
即得神通。」魔遂復本形,作禮懺悔。師曰:「汝名誰耶?有何神力?」答
曰:「我名迦毗摩羅,能化巨海。」師曰:「汝能性海否?」曰:「何謂性
海?」師曰:「山河大地,三昧六神,皆由茲發現。」迦毗摩羅聞言悟心,
遂求剃度。師乃以如來正法付之,且示偈云:「隱顯即本法,明暗元無二。
今付悟了法,非取亦非離。」偈已,即挺身空中,如日輪相,然後示滅。即
顯王三十七年。

【註釋】

1轉妙輪:指佛說教法。

迦毗摩羅尊者
教化龍樹,進山遇大蟒

迦毗摩羅尊者早先是不受佛化的邪道,有信徒三千。後來被馬鳴尊者啟
發教化,帶領眾徒弟到西印度。那裡有個太子名叫雲自在,仰慕尊者的名聲,
前來請教道:「現在我國城北面有座大山,山中有一個石室,尊者可以在那
裡修習嗎?」尊者說:「可以。」於是就走進那座大山裡。進山數里路,遇
到一條大蟒,纏繞到尊者身上,尊者勸大蟒皈依佛法僧,大蟒聽後便遊走了。
快要走到石室的時候,又遇見一位老人,向尊者合掌致意,並對尊者說:「我
過去是比丘,因為自己心中凡情未盡,墮落成為蟒身,住在這個洞中,到現
在已經歷時千年。剛才聆聽尊者佛法勸戒,因此現身拜謝。」尊者問:「這
座山還有什麼人居住?」老人說:「往北十里遠,有棵大樹,樹蔭覆蓋五百
龍眾。這株樹王名叫龍樹,曾經給龍眾說法。」尊者於是與徒弟們前往拜訪。
龍樹見到尊者,默默念道:「這位尊者能夠決定性明道眼嗎?是大聖人繼受
真佛法的嗎?」尊者說:「你雖然在心中默念,我已經知道了,只要你出家
向佛,還怕將來不能修成聖人嗎?」龍樹慚愧地表示感謝,帶領著五百龍眾
全都剃度受戒了。尊者為此傳授給他們一道偈語:「非隱非顯法,說是真實
際。悟此隱顯法,非愚亦非智。」傳授完畢,尊者便現出神奇變化,以火焚
身而逝。這時是周赧王四十一年。

【原文】

尊者初為外道1,有徒三千。後於馬鳴尊者得法,領徒至西印度,彼有
太子名雲自在。仰尊者名,請曰:「今我國城之北有大山焉,山中有一石室,
師可禪寂於此否?」尊者曰:「諾。」即入彼山。行數里,逢一大蟒,盤繞
師身,師因與受三皈依2,蟒聽訖而去。將至石室,遇一老人合掌問訊,因
告曰:「我昔為比丘,因自起嗔恨,墮為蟒身,住是窟中,今已千載。適聞
尊者法戒,故來謝耳。」尊者問曰:「此山更有何人棲止?」曰:「北去十
裡有大樹,蔭覆五百龍眾。其樹王名曰龍樹,嘗為龍眾說法。」尊者遂與徒
眾詣彼。龍樹見尊者,默念曰:「此師得決定性明道眼3否?是大聖繼真乘
否?」師曰:「汝雖心語,吾已意知。但辦出家,何憂不聖?」龍樹悔謝,
與五百龍眾俱受戒焉。尊者因授以偈云:「非隱非顯法,說是真實際。悟此
隱顯法,非愚亦非智。」付法已,即現神變,化火焚身。時赧王四十一年。

【註釋】

1外道:佛家指不受佛化,不合真理的邪法異說。
2三皈依:佛家指歸依佛,歸依法,歸依僧。
3道眼:指抉擇真妄的能力。

龍樹尊者
地湧蓮花現佛身

龍樹尊者從毗羅尊者那裡接受了佛法,後來到了南印度。這個國家的人
民大多崇尚經商盈利的事業,聽到尊者宣揚佛教,便在私下裡互相議論說:
「作人能夠賺錢,這是人生最要緊的事。只在那裡空說佛法,對人有什麼用
處?」尊者便使地上湧現出白蓮花座,展現自在真身,猶如一輪明亮的滿月
照亮四周。旁邊的人們只聽見尊者傳授佛法,卻都看不見他的真身。只有一
位長者的兒子名叫迦那提婆,對眾人說道:「你們知道這是怎麼回事嗎?」
眾人說:「什麼都看不見,怎麼能知道發生了什麼事呢?」提婆說:「這是
尊者展現佛性真身,以教化我們。沒有實身而超然入定,形如滿月光照人寰,
這就是佛性的真諦,多麼廣大而深邃啊!」他的話說完,那佛光就隱沒了。
於是眾人都被感化,願意出家,以求超脫。尊者便為他們剃度受戒。最後對
弟子迦那提婆說:「如來大法,現在可以傳授給你了。你記住我說的偈語:
「為明隱顯法,方說解脫理。於法心不證,無嗔亦無喜。」傳授完畢,尊者
便化入月光中入定,凝然逝世。這時是秦始皇三十五年。

【原文】

尊者受法於毗羅尊者,後至南印度。彼國之人多信福業,聞尊者說法,
私相謂曰:「人有福業,世間第一。徒言佛性,誰能見之?」尊者乃於地上
湧出白蓮座,現自在身,如滿月輪。一切眾唯聞法音,不睹法相。唯眾中有
一長者,子名迦那提婆,謂眾曰:「識此相否?」眾曰:「目所未睹,安能
辨識?」提婆曰:「此是尊者現佛性體相,以示我等。蓋以無相三昧1,形
如滿月,佛性之義,廓然虛明。」言訖,輪相即隱,彼眾感悟,鹹願出家,
以求解脫。尊者即為剃髮授戒。最後乃告弟子迦那提婆曰:「如來大法,今
當付汝。」聽吾偈言:「為明隱顯法,方說解脫理。於法心不證,無嗔亦無
喜。」付法已,即入月輪三昧2,凝然圓寂。時始皇三十五年也。

【註釋】

1無相三昧:佛家密教三三昧門的第二條。即與滅諦中的靜、妙、諦、
離四行相相應的三昧。
2月輪三昧:佛家術語。指月輪觀,即以月亮的圓缺來闡述佛法的真諦。

羅■羅多尊者
持鏡而來,化光而去

羅■羅多尊者本姓郁頭藍。當初,他的母親夢見一個大神手持寶鏡,因
此而懷孕。過了七天生下尊者,肌膚瑩潤如琉璃一樣光滑,未經洗浴,卻自
然芳香潔淨。他從小就喜歡潔淨,曾經持鏡外出遊覽。後來遇見難提尊者,
終於被引度修得佛法。

尊者得道以後,帶領弟子來到大月氐國,看到一個婆羅門人家中有神異
的氣象,就徑直走進去。那屋子的主人鳩摩羅多問:

「你們是什麼人?」尊者答道:「我們是佛門弟子。」羅多聽說是佛門
弟子,心裡驚慌,立即把門關上。尊者親自上前敲門,羅多在裡邊說:「這
屋裡沒有人。」尊者說:「答覆沒有人的是誰?」羅多知道尊者不是凡人,
於是開門以禮迎接。尊者便傳授佛法並說出一首偈語:「有種有心地,因緣
能發萌。於緣不相礙,當生生不生。」傳授完畢,尊者便縱身空中,化作火
光入定,自焚而逝。此時是漢成帝二十年。

【原文】

尊者姓郁頭藍。初,其母夢大神持..,因而有娠。凡七日而誕,肌體瑩
若琉璃,未嘗洗沐,自然香潔。幼好清淨,嘗持..出遊,遇到提尊者得度。
領徒至大月氐國。見婆羅門捨有異氣。尊者直入,捨主鳩摩羅多問:「是何
徒眾?」尊者曰:「是佛弟子。」羅多聞佛號,心神悚然,即時閉戶。尊者
自扣其門,羅多曰:「此捨無人。」尊者曰:「答無者誰?」羅多知是異人,
遂開門延接。尊者因授法說偈云:「有種有心地,因緣能發萌。於緣不相礙,
法生生不生。」付法已,踴身虛空,化火光三昧,自焚其身,時漢成帝二十
年。


僧迦難提尊者
百歲小孩拜尊師

僧伽難提尊者原先是室羅筏城國王的兒子,剛出生時就會說話,七歲時
就已經厭倦凡間世事,懇求父母讓他出家。父母堅決不允許,於是他便整天
不吃飯。父母只好請禪利多當他的師父。一天傍晚,太陽西墜,尊者發現一
條平坦的大路,便順路走去,大約走了十里多路,來到一面大石崖前,見一
石洞,於是便進石洞中靜修。經過十年,尊者修習成功,於是前往摩提國推
行教化。在那裡的山中一座房子前,有一個小孩拿著一面鏡子直接來到尊者
面前。尊者問:「你幾歲了?」那孩子說:「一百歲了。」尊者說:「你這
小孩怎麼說自己有一百歲?」那孩子說:「我不管,反正我有一百歲了。」
尊者說:「你是在開玩笑吧?」小孩說:「佛言人生百歲不會佛機,未若生
一日而得決了之。」尊者說:「你手中所拿的鏡子代表什麼呢?」小孩說:
「諸佛大圓鑒,內外無瑕翳。兩人同得見,心眼皆相似。」尊者說:「能繼
承我的佛法的,除了你還有誰呢?」隨即把佛法傳授給他並且念了一首偈語:
「心地本無生,因地從緣起。緣種不相妨,華果亦復首爾。」說完,尊者就
爬上樹去坐化了,這時是漢昭帝十三年。

【原文】

尊者室羅筏城國王子也。生而能言,七歲即厭樂事,懇求出家。父母固
止之,遂終日不食。父母乃命禪利多為之師。一夕天光下屬,尊者見一路坦
平,不覺徐行,約十里許,至一大巖前,有石窟焉,遂燕寂於中,經十年,
尊者得法受記,遂行化至摩提國。見山捨,一童子持圓..直造尊者前。尊者
問:「汝幾歲耶?」曰:「百歲」。尊者曰:「童子何言百歲?」曰:「我
不理會,正百歲耳。」尊者曰:「汝善機耶?」曰:「佛言人生百歲不會佛
機,未若生一日而得決了之。」尊者曰:「汝手中..當何所表?」曰:「諸
佛大圓..,內外無瑕翳1。兩人同得見,心眼2皆相似。」尊者曰:「繼吾
道者,非子而誰?」即付法偈云:「心地本無生,因地從緣起。緣種不相妨,
華果亦復爾。」說偈已,即攀樹而化。時漢昭帝十三年。

【註釋】

1瑕翳:遮蔽、殘缺之意。
2心眼:佛教術語。觀念之心能照了諸法,所以稱為心眼。即以心去體
會、領悟萬物佛法。

伽邪捨多尊者
一心侍佛,無所用心

伽邪捨多尊者本姓婆羅門。他七歲的時候,走到一個村落,看見那裡人
私自濫設的寺廟,便走進去斥責道:「你們在這裡隨便祭祀禍福,愚弄百姓,
實在害人不淺!」話音剛落,這寺廟就破敗荒蕪了。為此,人們都說他是個
聖人。後來,他推行教化來到中印度,那裡的國王崇信佛家經義,請尊者為
他傳授佛法。有一次,忽然看見兩個穿紅衣服的人前來拜見,國王問:「這
是什麼人?」尊者說:「這是日月天子,我以前曾經為他們傳授佛法,因此
現在前來謝我。」過了一會兒,兩人不見了,只留下奇異的香味。國王感到
既新奇又高興。當時,又有師子前來歸依尊者,並問道:「我想求得佛法,
應當如何用心?」尊者說:「不用勞神費心。」師子說:「既然不用勞神費
心,那麼誰還去作佛事呢?」尊者說:「你如果有所勞神費力,就說明你的
心還不夠純淨超脫。你什麼都不用作,這本身就是佛事。」師子聽了這些話
很受啟發。尊者又傳授給他佛法真義,並念出一道偈語:「認得心性時,可
說不思議。了了無可得,得時不說知。」說完,尊者展現十八般變化,安然
逝世。

【原文】

尊者姓婆羅門,年七歲遊行聚落1,睹民間淫祠2,乃入廟叱之曰:「汝
妄興禍福,幻惑斯民,傷害實多。」言訖,廟貌忽然頹壞,由是鄉里稱為聖
子。行化至中印度,彼國王崇信佛道,尊者為說正法。次忽見二人緋衣來拜,
王問曰:「此何人也?」尊者曰:「此是日月天子,吾首曾為說法,故來謝
耳。」良久不見,唯聞異香,王意欣然。時有師子歸依尊者而問曰:「我欲
求道,當何用心?」尊者曰:「無所用心。」曰:「既無用心,誰作佛事?」
尊者曰:「汝若有用,即非汝心。汝若無作,即是佛事。」師子聞言領悟,
尊乾乃以法眼付囑護持,且授偈云:「認得心性時,可說不思議。了了無可
得,得時不說知。」言訖,現十八變而歸寂。

【註釋】

1聚落:村落。
2淫祠:不合佛法的廟宇寺院。

鳩摩羅多尊者
善惡有報,無生無滅

群島摩羅多尊者生於大月氐國一個婆羅門家庭。修得佛法以後,他推行
教化來到中天竺國。當地有個名士叫闍夜多,向尊者問道:「我家一向信奉
佛法僧,但卻經常疾病纏身;我的鄰居一向惡人做惡事,但卻身體安康強健。
為什麼他這麼幸運而我卻如此倒霉呢?」尊者答道:「善惡的報應是有固定
的時間的,即使經歷千百萬劫也不會磨滅的。」夜多聽罷才消除了心中的苦
惱。尊者又說:「你雖然已經信奉佛教,但卻還沒有理解佛教。思想上的障
礙都是從懷疑中間生的,而懷疑來自認識,認識又是思想活動的結果。一個
人應當思想潔淨,無生滅之憂,無造作之煩,也就無報應之慮。安然閒適,
空靈清寂,一切善惡紛爭,有所作為或者無所作為,都視作過眼煙雲。」夜
多領悟尊者這番啟示,於是萌發深切的願望,懇求出家。尊者說:「我現在
就要逝去了,你應該繼續推行佛法教化。」於是傳授偈語道:「性上本無生,
為對求人說。於法既無得,何懷決不決。」說完,便用手抓臉,化作蓮花,
放射出燦爛光明,安然逝世。這年是新室十四年。

【原文】

尊者生大月氐國,婆羅門之子。得道行化至中竺國。有大士名闍夜多問
曰:「我家素信三寶,而嘗縈瘵疾;鄰家外為旃陀羅行1,而身常勇健。彼
何幸而我何辜?」尊者曰:「善惡之報,有三時焉。縱經百千萬劫亦不磨滅。」
夜多聞語乃釋所疑。尊者曰:「汝雖已信三業2而未明。業從惑生,惑因識
有,識從心起,心本清淨。無生滅,無造作,無報應。寂寂然,靈靈然,一
切善惡,有為無為。皆如夢幻。」夜多領旨,即發宿慧,懇求出家。尊者曰:
「吾今寂滅,汝當紹行化跡。」乃授偈曰:「性上本無生,為對求人說。於
法既無得,何懷決不決。」言訖,即以指爪面,如蓮花,放出大光明而入寂
滅。時新室十四年也。

【註釋】

1旃陀羅:佛謂惡人為旃陀羅。
2三業:佛家指身業、口業和意業。

闍夜多尊者
無慾無想,頓悟成佛

闍夜多尊者是北天竺國人。他智慧淵深,教化超凡。後來他到羅閱城宣
揚和傳授頓悟成佛的教法。那個地方學者很多,特別喜歡辯論。為首的名叫
婆修盤頭。尊者想教化他們,於是問道:「這位修行的人難道能學成佛法嗎?
他在紛亂的塵世中歷盡苦難,但這都是白費功夫。」眾人說:「尊者您有什
麼高深的德行法力,敢這樣譏笑諷刺我們的師傅?」尊者說:「我不追求佛
道,但也不冒犯佛法;我不崇拜佛門,但也不辱沒佛家。我不知滿足,但也
不過份貪婪。心中沒有過份的慾望和要求,這就是真正悟道了。」眾人聽罷
都非常讚歎。尊者又對婆修盤頭說:「剛才我有意貶低譏諷你們,你對此不
感到忌恨嗎?」婆修盤頭說:「您的教誨對我們來說就像喝下最好的甘露一
樣,我們怎麼會有惱恨之心呢?我們唯一的願望就是希望您多用精妙的佛法
教化、啟迪我們。」尊者說:「你長期以來在信徒中宣揚德性,理應繼承我
的衣缽事業。聽我授你一首偈語:言下合無生,同於法界性。若能如是解,
通達事理竟。」傳授完畢,尊者便忽然逝去。這時是後漢明帝十七年。

【原文】

尊者北天竺國人。智慧淵沖,化導無量。後至羅閱城敷揚頓教1。彼有
學眾,唯尚辯論。為之首者名婆修盤頭,尊者將欲度之,乃問彼眾曰:「此
遍行頭陀可得佛道乎?苦行歷於塵劫2,皆虛妄之本耳」。眾曰:「尊者蘊
何德行而譏我師?」尊者曰:「我不求道,亦不顛倒。我不禮佛,亦不輕慢。
我不知足,亦不貪慾。心無所希,名之曰道。」時遍行聞言歡喜讚歎。尊者
復告之曰:「吾適對眾抑挫,仁者得不恨乎?」遍行曰:「如飲無上甘露,
而反生熱惱耶?唯願大慈以妙道垂誨。」尊者曰:「汝久植眾德,當繼吾宗。
聽吾偈言:『言下合無生,同於法界性。若能如是解,通達事理竟。』」付
法已,即奄然歸寂。時後漢明帝十七年。

【註釋】

1頓教:佛家指頓成的教法。與漸教相對而言。凡歷劫修行方能出生死
的佛法,名為漸教。頓悟成佛的佛法即為頓教。
2法劫:佛教稱一世為一劫,無量無邊劫為塵劫。

鶴勒那尊者
沿河尋聖,水中見佛

鶴勒那尊者從迦那提婆尊者那裡修得佛法,後來他到室羅筏城推行教
化。那裡有條河名叫金水,河流中央忽然顯現五尊佛影,尊者對眾人說:「這
條河的源頭距離這裡有五百里遠,那裡有一位聖者僧伽難提居住。」說罷就
帶領眾人沿河而上。到源頭時,看見僧伽難提安祥地坐在那裡正在入定靜修,
尊者便和眾人在一旁恭候。經過二十一天,僧伽難提才完成禪定。尊者問道:
「你是身定,還是心定?」僧伽難提回答說:「我的身心都已入定了。」尊
者說:「既然你的身與心都已經定了,怎麼還有出定和入定呢?」僧伽難提
說:「雖然有出定和入定,但都沒有脫離禪定的義理。這就像金子放在井底,
金子本身就安穩不變了。」尊者說:「可能金子在井裡,也可能金子不在井
裡。然而金子本身不會動,出入井的難道真的是金子嗎?」僧伽難提說:「你
說金子不會動,那是什麼在出入?我說金子出井入井,就是說金子並不是不
可以動的。」尊者說:「如果說金子在井裡,那麼出井的究竟是什麼樣的金
子?如果說金子在井裡,那麼出井的究竟是什麼東西呢?」僧伽難提說:「你
是跟隨什麼人學習的佛法?」尊者說:「我的師父是迦那提婆。」僧伽難提
說:「給迦那提婆大師叩首。原來你是迦那提婆的弟子,你已經達到無我之
境。我願意拜你為師。」尊者說:「我已無我,故汝須見我我。汝若師我,
故知我非我我。」僧伽難提聽罷心中豁然覺悟,隨即懇求尊者予以解脫度化。
尊者說:「你的心智是自然存在的,並不是被我所約束和左右的。」說完,
便傳授給他智慧佛法,並念偈語道:「於法實無證,不取亦不離。法非有無
相,內外雲何起。」偈語念完,尊者安然端坐逝去,這時是漢武帝二十八年。

【原文】

尊者授法於迦那提婆尊者,行化至室羅筏城,有河名曰金水。中流忽見
五佛1影,尊者告眾曰:「此河之源凡五百里,有聖僧伽難提居於彼處。」
語已,即領眾沂流而上,至彼,見僧伽難提安坐入定。尊者與眾伺之。經三
七日方從定起。尊者問曰:「汝身定耶?心定耶?」曰:「身心俱定。」尊
者曰:「身心俱定,何有出入?」曰:「雖有出入,不失定相。如金在井。
金體常寂。」尊者曰:「若金在井,若金出井。金無動靜,何物出入?」曰:
「言金動靜,何物出入。謂金出入,金非動靜。」尊者曰:「若金在井,出
者何金?若金在井,出者何物?」曰:「仁者師於何聖?」尊者曰:「我師
迦那提婆。」曰:「稽首。提姿師而出於仁者,仁者無我。故我欲師仁者。」
尊者曰:「我已無我,故汝須見我我。汝若師我,故知我非我我。」難捉心
意豁然,即求度脫。尊者曰:「汝心自在,非我所繫。語已,即付法眼偈云:
「於法實無證,不取亦不離。法非有無相,內外雲何起。」說偈後,宴坐歸
寂。即漢武二十八年也。

【註釋】

1五佛:又稱五智如來,即,大日如來、阿□如來、寶生如來、無量壽
如來、不空成就如來。

·六卷·
菩提達摩尊者
拜達摩,慧可斷臂求佛法

菩提達摩尊者本性剎帝利,本名叫菩提多那,後來遇到般若多羅尊者,
改稱達摩。菩提達摩尊者虔誠地信奉佛教精義,慇勤服侍他的師父將近四十
年,從來沒有過疏忽與紕漏。直到師父去世以後,他才開始在國內推行教化,
遠近學者信徒紛紛慕名前來求學請教,六十多年中,他指引化度了無數信徒。
當時,發生了異見國王污辱佛法僧的事情,尊者知道以後歎息道:「這個人
德行淺薄,該怎樣救一救他呢?」於是讓徒弟波羅提前去宣揚佛法。異見王
惱怒地問道:「什麼是佛?」波羅提說:「透徹地瞭解自己的心靈就是佛。」
異見王說:「你瞭解自己的心靈了嗎?」波羅提說:「我已經理解了佛家的
覺悟。」異見王說:「佛家覺悟在什麼地方?」波羅提說:「佛家的覺悟在
具體的作用。」異見王又問:「是什麼作用?」波羅提便念出一首偈語來回
答:「以在為身,處世為人。在眼曰見,在耳曰聞。在鼻辨香,在口談論。
在手執捉,在足遠奔。遍現俱該法界,收攝在一微塵。識者知是佛性,不識
喚作精魂。」異見王聽完偈語,領悟了其中道理,對以前的認識感到慚愧,
因而問到:「你的理論見解十分機智高明,不知你的師父是誰?」波羅提回
答:「我的師父就是大王叔菩提達摩。」異見王聽後非常驚訝,立即命令親
信大臣前去隆重迎請。於是菩提達摩尊者隨大臣來到此地,為異見王懺悔以
往的過錯。異見王感激涕零,拜謝菩提達摩尊者的教化指引,從此十分尊崇
佛法僧。有一天,尊者考慮又該出去推行教化了,於是辭別祖師靈塔,告別
異見王而離去。異見王準備了大船,率領群臣百姓相送直到海邊。菩提達摩
尊者遠渡重洋,歷時三年,到達南海,這時是梁朝普通八年。廣州刺史肖昂
將菩提達摩尊者來到中國的消息報告給梁武帝,梁武帝便派人把尊者一行迎
請到金陵。武帝問題:「我建造寺院,抄寫經卷,其數量無法算清。做這些
事情能得到什麼功德?」尊者說:「這些事都是人在凡世間所成就的小事,
是為了消除心中煩惱而做的,就像影子跟隨形體而動,雖然有影,但並不是
實在而有用的東西。」武帝說:「那麼怎樣做才是真功德?」尊者說:「清
淨智慧,超凡無礙,身心自然便會解脫。這種功德,不是靠凡世功夫能修得
的。」武帝又說:「什麼是神聖的最高意義?」尊者說:「空闊天地之間並
無神聖。」武帝說:「那麼與我對話的是誰呢?」「尊者說:「我不認識。」
武帝仍然不明白。尊者知道兩人話不投機,於是返回江北,住進嵩山少林寺。
他面對石壁而坐,整天默然不語。眾人都不知道什麼緣故,說他心如壁立。
當時有位名叫神光的和尚,博覽群書,善談玄妙的理論。聽說菩提達摩尊者
來到少林寺,便前來拜訪請教,尊者卻始終面對石壁一言不發,不予理睬。
一天夜晚,天降大雪,神光和尚仍然冒雪堅持站在那裡一動不動。等到天亮
時,積雪已經漫過了他的膝蓋。尊都被神光的執著所感動,對他表示慰問,
然而仍舊不傳授佛法。於是神光暗地裡取出利刀,切斷了自己的左臂,獻於
尊者面前,以表達自己誓求佛法的決心。尊者明白神光確實是能夠繼承發揚
佛道的傳人,於是為他改名叫慧可。神光說:「現在我可以知道各位佛祖的
教義了吧?」尊者說:「我的心靈仍然得不到安寧,請師父為我安撫。」尊
者說:「你把心拿來我給你安撫。」神光說:「我尋找過了,但拿不到。」


尊者說:「我已經為你安撫過心靈了。」尊者在少林寺住了九年,打算返回
天竺。於是對徒弟們說:「分別的時候快要到了,你們都說說自己學到了什
麼。」徒弟道副說:「如果按我的見解,不過份拘泥於文字,也不過份脫離
文字,就可以得到佛法了。」尊者說:「你得到了我的學問的皮毛。」徒弟
尼總持說:「按照我現在的理解,修習就像慶喜見到阿□佛國一樣,見過一
次就不用再見了。」尊者說:「你得到了我的學問的筋肉。」徒弟道育說:
「自然界的地、水、火、風本來就是空泛之物,人自身的色、受、想、行、
識實際上也是非分之物,在我看來,沒有哪一種法是可以得到的。」尊者說:
「你得到了我學問的骨架。」最後,慧可上前拜過師父,便依位站在一邊。
尊者說:「你得到了我的學問的精髓。」於是,把如來佛祖的最高佛法授與
慧可,並傳給他一首偈語:「吾本來茲土,傳教救迷情。一花開五葉,結果
自然成。」說完,尊者便坐在那裡逝世了。這時是後魏孝明帝大和十九年。
尊者的弟子們將他安葬在熊耳山,並且在定林寺建築佛塔作為紀念。過了二
年,北魏朝宋雲受朝廷派遣出使西域,回國途中經過蔥嶺,遇見了尊者。只
見他手裡拎著一隻鞋,悠然自得地獨自走來。宋雲問他到哪裡去,尊者說:
「往西天去。」宋雲茫然與他道別。後來孝莊王即位登基,宋雲把這樁奇遇
奏明皇帝,孝莊王命令掘墓察看。掘開墓穴後,只見棺材空著,裡面只剩下
一隻鞋。所有的人都萬分驚異。於是,按照孝莊王聖旨,將尊者遣留的那只
鞋供奉在少林寺中。後來,這只鞋被人偷到五台山華嚴寺。現在已經不知哪
裡去了。

【原文】

尊者姓剎利帝,本名菩提多那,後遇般若多羅尊者,改號達摩。師恭稟
教義,服勤左右,垂四十年,未嘗廢缺。迨尊者順世,遂演化本國,遠近學
者靡然向風,經六十餘載,度無量眾。時值異見王輕毀三寶,師知歎息:「彼
德薄,當何救之?」因命其徒波羅提往彼說法。異見王怒而問曰:「何者是
佛?」曰:「見性是佛。」王曰:「師見性否?」曰:「我見佛性」王曰:
「性在何處?」曰:「性在作用。」王曰:「是何作用?」波羅提即說偈云:
「在胎為身,處世為人。在眼曰見,在耳曰聞。在鼻辨香,在口談論。在手
執捉,在足遠奔。遍現俱該法界1,收攝在一微塵。識者知是佛性,不識喚
作精魂。」王聞偈領悟,乃悔前非。因問曰:「仁者智辯,當師何人?」答
曰:「即大王叔菩提達摩也。」王聞驚駭,遽敕近臣特加迎請。師即隨使而
至,為王懺悔前非。王因泣謝師訓,欽崇三寶。一日,師念行化時至,乃辭
祖塔,別王而行。王乃具大舟,率臣僚送至海蠕。師泛重溟,凡三周寒暑,
達於南海2。實梁普通八年也。廣州刺史蕭昂表聞武帝,遣使迎請至金陵。
帝問曰:「朕造寺寫經,不可勝紀。有何功德?」師曰:「此人天小果,有
漏之因。如影隨形,雖有非實。」帝曰:「如何是真功德?」師曰:「淨智
妙圓3,體自空寂。如是功德,不以世求。」帝又曰:「如何是聖諦第一義?」
師曰:「廓然無聖。」帝曰:「對朕者誰?」師曰:「不識。」帝不領悟。
師知機不契合,潛回江北,寓止於嵩山少林寺,面壁而坐,終日默然,人莫
之測,謂之壁觀。時有僧神光者,博覽群書,善談玄理。聞師住止少林,乃
躬住參承。師終面壁無語。一夜,天大雨雪,光堅立不動。遲明,積雪過膝。
師憫而慰問之,然終無誨言。光乃潛取利刀,自斷左臂,置於師前。師知是
法器,因與易名曰慧可。光曰:「諸佛法印可得聞乎?」師曰:「諸佛法印,
匪從人得。」光曰:「我心未寧,乞師與安。」師曰:「將心來安。」光曰:


「覓心了,不可得。」師曰:「與汝安心竟。」師居少林九年,欲西返天竺

4。乃命門人曰:「時將至矣,汝等試各言所得。」時門人道副曰:「如我
所見,不執文字,不離文字,而為道用。」師曰:「汝得吾皮。」尼總持曰:
「我今所解,如慶喜見阿□佛國,一見更不再見。」師曰:「汝得吾肉。」
道育曰:「四大5本空,五陰6非有。而我見處,無一法可得。」師曰:「汝
得吾骨。」最後,慧可禮拜後依位而立。師曰:「汝得吾髓。」乃以如來正
法眼囑授慧可,示以偈云:「吾本來茲土,傳教救迷情。一花開五葉,結果
自然成。」說已,端居而逝。即後魏孝明帝大和十九年。其徒為之葬熊耳山
7,起塔於定林寺。後二年,魏宋雲奉使西域,回遇師於蔥嶺,見手攜只履,
翩翩獨逝。雲問師何往,師曰:「西天去。」雲茫然別師。迨孝莊即位,雲
具奏其事,帝令啟壙視之,惟見空棺,一隻革履存焉。舉朝驚異。奉詔,取
遺履供養於少林寺,後為人竊往五台華嚴寺,今不知所在矣。
【註釋】

1法界:佛教指整個宇宙現象界。「界」是分界、種類的意思。
2南海:今天的廣州。
3妙圓:「妙」指佛法的精微深遠。妙圓也稱圓妙,佛經上說:「三諦
圓融,不可思議。」即圓滿至妙的意思。
4天竺:古印度別稱。
5四大:佛家以地、水、火、風為四大。
6五陰:又稱五蘊,即色(形相)、受(情慾)、想(意念)、行(行
為)、識(心靈)。
7熊耳山:山名。在今河南宜陽。

慧寂禪師
見花悟佛,開田會機

仰山慧寂禪師本姓葉,十五歲時他就想出家,父母不讓他去,他就自斷
兩根手指跪在父母面前,堅決要求修習佛法,以此報答父母。父母親只好讓
他隨南華寺通禪法師剃度雲遊。他最初拜見耽源大師,就已經領悟到不少佛
理。後來又參拜溈山靈祐大師,更加領悟精深佛法。禪師曾經看見桃花會,
作偈語道:「三十年來尋劍客,幾逢落葉幾抽枝。自從一見桃花後,直至如
今求不疑。」靈祐大師看完桃花會後,問禪師有什麼感受,他的感受正與大
師相合。於是大師道:「希望你從緣悟道,好自為之。」有一天,他跟隨靈
祐大師在溈山開墾農田。他問道:「這塊地這頭為什麼這麼低?那頭為什麼
那麼高?」靈祐大師說:「水能平沒物體,可以用水使地面變平整。」禪師
說:「水本身沒有基準,只不過高處的高平,低處的低平罷了。」靈祐大師
認為他說得對。靈祐大師問香嚴弟近日情況怎樣,禪師說:「他已經死了,
說不清楚。」於是念出一首偈語:「去年貧,未是貧。今年貧,始是貧。去
年無卓錐之地,今年錐也無。」靈祐大師說:「你學會了如來禪法,但還未
學會祖師禪法。」禪師在溈山靈祐大師身邊修行前後十五年,凡是他說出的
教義道理,弟子們無不歎服。後來他來到仰山,信徒弟子更多。禪師廣度眾
生,教化佛法,成為禪宗的楷模。他在七十七歲時抱膝逝於韶州東平山。臨
終時念偈語說:「我年七十七,老去是今日,任性自浮沉,兩手抱雙膝。」

【原文】

師姓葉氏,年十五欲出家,父母不許,師斷二指跪至父母前,誓求正法,
以答劬勞。遂依南華寺通禪師落發遊方。初謁耽源,已悟玄旨;後參溈山,
漸入堂奧。嘗見桃花有會,一日述偈云:「三十年來尋劍客,幾逢落葉幾抽
枝。自從一見桃花後,直至如今求不疑。」祐師覽畢詰其所悟,與之符契。
乃謂曰:「從緣悟道,善自護持。」一日,隨溈山開田。師問曰:「這頭恁
的低?那頭恁的高?」祐曰:「水能平物,但以水平。」師曰:「水亦無憑,
但高處高平,低處低平耳。」祐然之。師問:「香嚴弟近日見處何如?」曰:
「某甲卒,說不得。」乃呈偈云:「去年貧,未是貧。今年貧,始是貧。去
年無卓錐之地,今年錐也無」。師曰:「汝得如來禪,未得祖師禪。」師盤
桓溈山前後十五載,凡有語句,學徒無不歎服。後遷止仰山,徒眾益盛。接
機利物1,為禪宗標準。年七十七抱膝而逝於韶州東平山。臨終有偈云:「我
年七十七,老去是今日。任性自浮沉,兩手抱雙膝。」

【註釋】

1利物:利益眾生的意思。物,指一切眾生。

僧璨大師
無縛無解脫,立地成佛

僧璨大師早先以未出家的俗人身份拜見過禪宗二祖,自從接受度化修得
佛法以後,他就隱居舒州皖公山中,歷時十餘年。當時的人們都不知道他在
那山中修行。到隋朝開皇年間,有個小和尚道信,年紀剛十四歲,前來拜見
大師說:「願和尚發慈悲之心,教化我超凡解脫的佛法吧。」大師說:「誰
束縛了你?」道信說:「沒有人束縛我。」大師說:「既然沒有人束縛你,
你還要求解脫作什麼呢?」道信聽罷恍然大悟。此後道信隨大師修行九年,
大師屢次以深奧玄秘的佛家理義考查他,確信道信已經學成。於是大師把袈
裟送給了道信,並授他一首偈語:

「華種雖因地,從地種華生。若無人下種,華地盡無生。」傳授完畢,
大師便前往羅浮山,閒適自在地遊覽了兩年。然後又回到原地,過了一個月,
四方信徒聞風而至,大設檀供,讓大師為四方民眾講經傳法。最後,在法會
大樹之下,大師合掌逝世。這時是隋煬帝大業二年。

【原文】

大師初以白衣謁二祖,既受度傳法,遂隱於舒州皖公山1,積十餘載,
時人無有知者。至隋開皇間,有少彌道信者,年方十四,來禮師曰:「願和
尚慈悲,乞與解脫法門2。」師曰:「誰縛汝?」曰:「無人縛。」師曰:
「既無人縛,何更求解脫?」信於言下大悟。服勞九載,師屢試以玄微,知
其緣熟,乃付以法衣,且授偈云:「華種雖因地,從地種華生。若無人下種,
華地盡無生。」授偈畢,復適羅浮山,優遊二載,卻旋舊址。逾月,士民奔
趨,大設檀供,師為四眾魔宣心要。訖於法令會大樹下,合掌而終,即隋煬
帝大業二年也。

【註釋】

1皖公山:又稱皖山。在安徽潛山縣西北。
2法門:佛教指修行者入道的門徑,也稱佛門。

道信大師
引頸就刃無懼色

道信大師本姓司馬,剛出生時就顯得與眾不同。小時候他仰慕佛教中的
空宗,後來繼承佛法,從此專心致志,從不臥床,一直堅持了六十年。他住
在破頭山,信徒非常多。有一天,他前往黃梅參拜弘忍大師,路上遇見一個
小孩,這孩子長得十分清奇俊秀,大師見了很感興趣,便問他:「你姓什麼?」
小孩回答:「我倒是有姓,但不是平常的姓氏。」大師問:「是什麼姓氏呢?」
小孩答道:「是佛性。」大師聽了又問:「那麼你自己沒有性情嗎?」小孩
說:「我性情空寂。」大師於是明白這孩子是繼承佛道的傳人。便登門拜訪
他的父母,請求他們讓這孩子出家。孩子的父母認為這是天生的緣份,所以
毫不猶豫地讓他做大師的弟子。大師便將佛家衣缽法義都傳授給他。後來,
唐朝貞觀年間,太宗皇帝很佩服道信大師的盛名與功德,便傳旨讓大師到京
城長安去。大師上書太宗皇帝表示謝絕。這樣前後三次,大師竟然堅決不去。
皇帝又命令使臣前來對大師說:「如果再不奉旨上京,就帶你的人頭去。」
大師便伸頭讓他們砍,仍然面不改色。使臣十分驚異,回去以後據實報告給
太宗皇帝,皇帝於是賞賜給大師珍寶綢緞,不再勉強大師的意志了。到唐高
宗時,有一天,大師忽然對弟子們說:「你們各自護念,以便度化將來。」
說完,就端坐在那裡逝世了。

【原文】

大師姓司馬氏,生而超異。幼慕空宗,既嗣祖法,攝心無寐,脅不至席
者六十年。住破頭山,學侶雲臻。一日往黃梅,路逢一小兒,骨相奇秀,師
異之,問曰:「子何姓?」曰:「姓既有,不是常姓。」師曰:「是何姓?」
曰:「是佛性。」師曰:「汝無性耶?」曰:「性空。」故師知是法器,即
詣其父母所,乞令出家。父母以宿緣故,殊無難色,遂捨為弟子。師乃以衣
法授之。後貞觀中,太宗響師道味,詔付京。師上表遜謝,前後三返,竟以
疾辭。上覆命使曰:「如果不起,即取首級來。」師乃引頸就刃,顏色不變。
使異之,回以狀聞,帝乃賜珍繒,以遂其志。迄高宗時,一日忽謂門人曰:
「汝等各自護念1,流化將來。」言訖端坐而逝。

【註釋】

1護念,佛教術語。保護憶念的意思。即不使外惡侵擾為護,內善得生
為念。

破灶墮和尚
叵測新怪異,善惡舊面皮

破灶墮和尚不留自己的姓名,他的言語行為總是不可捉摸。他住有嵩山
山塢裡,那裡有一座廟,十分靈驗。因為這廟裡有一口灶,遠近的人們都來
拜祭它,為此烹殺奉獻之物非常多。有一天,和尚帶著其他僧人走進廟來,
他用禪杖敲擊灶三下,並說:「咄!這個灶只是泥瓦合成,哪裡有什麼聖?
哪裡有什麼靈?憑什麼為了它烹殺奉獻這麼多生靈?」說完,又用禪杖敲了
灶三下,這口灶被砸塌了,眾人便叫他破灶墮和尚。過了片刻,忽然有一位
戴著高帽,衣著華美的人投拜在和尚面前。和尚說:「你是什麼人?」那個
人說:「我是這座廟的灶神,長期以來受因果報應,今天承蒙和尚指明我無
生,才得以脫離這裡,升歸天國。因此特為前來感謝和尚。」和尚說:「這
本是你命中注定的,哪裡談得上感謝呢?」灶神再次拜謝後走了。眾僧為此
問道:「我們這麼長時間一直跟隨在你身邊,都沒有得到高明的神授。這口
灶得到什麼旨意,就如此升天了呢?」和尚說:「我只以為這灶本是泥瓦合
成,別的也說不出什麼道理。」眾人仍舊不能理解。和尚說:「本來就具有
的道理,你們還有什麼不可理解的呢?」眾人這才點頭稱是。和尚又說:「破
也破也,墮也墮也。」又有一個僧人問:「什麼是修善積德的人?」和尚說:
「持槍帶甲。」又問:「什麼是作惡生災的人?」和尚說:「修禪入定。」
僧人說:「我們智力淺薄,不能完全理解您的話,請師父說得更明白些。」
和尚說:「你們問我什麼是惡,惡就是不行善。你們問我什麼是善,善就是
不行惡。」過了好一會兒,和尚又問:「明白了嗎?」眾人答道:「明白了。」
和尚說:「惡人沒有善良的心願,善人沒有醜惡的用心。所以說,善惡就像
天上的浮雲一樣,都無法明確地指出它從哪裡生,又到哪裡滅。」眾人聽了
這一番教誨,都心中大悟。一天,和尚手拿鏡子照著自己念道:「鏡凹令人
瘦,鏡凸令人肥。不如打破鏡,還我舊面皮。」後來,竟不知他到哪裡去了。

【原文】

師不稱名氏,言行叵測。隱居嵩岳,山塢有廟甚靈,中唯一灶,遠邇祭
禮烹殺甚多。師一日領侍僧入廟,以杖敲灶三下云:「咄!此灶只是泥瓦合
成,聖從何起?靈從何來?恁麼烹殺物命?」言訖又擊三下,灶乃傾墮,故
遂稱破灶墮和尚。須臾,有一人峨冠大帶,忽然投拜師前。師曰:「伊是何
人?」曰:「我是此廟灶神,久受業報。今蒙師說,無生得脫此處,生在天
中。故特來謝。」師曰:「是汝本性,何謝之有?」神再作禮而沒。侍眾問
曰:「某等久侍左右,未蒙明訓。灶得何旨,便爾生天?」師曰:「我只道
本是泥瓦合成,別也無甚道理。」侍眾不會。師曰:「本有之性,為甚不會?」
侍眾遂禮拜。師曰:「破也破也,墮也墮也。」又僧問:「如何是修善行人?」
師曰:「稔槍帶甲。」又問:「如何是作惡行人?」師曰:「修禪入定。」
僧曰:「某甲淺機,請師直指。」師曰:「汝問我惡,惡不從善:汝問我善,
善不從惡。」良久又曰:「會麼?」曰:「會。」師曰:「惡人無善念,善
人無噁心。所以道,善惡如浮雲,俱無起滅處。」其僧從言下大悟。一日,
持鏡自照,頌曰:「鏡凹令人瘦,鏡凸令人處肥,不如打破鏡,還我舊面皮。」
後竟不知所終。


慧能大師
矢志傳妙法,白虹屬大乘

慧能大師本姓盧,其祖先是范陽人。他的家庭很貧寒,每天靠打柴養家
活口。有一天,他背著柴到集市上去賣,聽見一個人在誦讀金鋼經,忽然激
發心靈覺悟,於是立志要尋師求佛。他來到韶州,遇見一位名叫無盡藏者的
女尼正在誦讀涅槃經。慧能大師聽了一會兒,隨即就講出了其中的經義。於
是女尼拿著經卷讓大師辯認生字,大師說:「字我並不認識,但是經義你盡
管問我。」女尼說:「你連字都不認識,怎麼能理解經義呢?」大師說:「佛
祖的奧妙理論,與文字並無關係。」女尼十分驚異,把這件事告訴所有的人,
人們都竟相前來觀看大師。有一天,大師自言自語道:「我要追求高深佛法,
豈能中途而止呢?」第二天,他便出門雲遊。他來到昌樂西山石室,遇見了
智遠禪師,智遠告訴他去黃梅參拜弘忍祖師,大師便前往。弘忍祖師見到他,
沒有說話,卻看中了他,把佛家法衣經義都傳授給他,讓他牢記在心中。儀
鳳元年時,大師到了南海,遇見印宗禪師在法性寺講經,大師也站在殿前廊
下聽講。到了夜裡,風吹動廟裡的幡旗,有兩個僧人對此議論,一個說是風
動,一個說是幡動,彼此爭執不下,卻都沒有說出道理來。大師忍不住說道:
「既不是風動,也不是幡動,而是二位的心在動罷了。」印宗禪師聽了這番
見解不禁十分驚奇,請大師來到房中,向大師行弟子之禮,並對眾人說:「我
本來是沒有修成真法的凡人,今天才算遇到了肉身菩薩。」他請慧能大師出
示所傳佛家法衣,讓自己的所有弟子信徒都來瞻仰參拜。第二年二月,韶州
刺史韋據請慧能大師到大梵寺講經。弟子把他所講教義記錄下來,奉為經典,
盛行於世。後來,大師返回曹溪,傳授佛法,度化學者弟子不下千人。唐中
宗神龍元年時,中宗派遣內侍薛簡騎馬前來宣詔迎請大師到京城去。大師上
書皇帝表示辭謝。薛簡說:「我回到朝廷後,皇上肯定要問我此行有什麼收
獲,因此請大師指示要旨,怎樣才能明白佛道。」大師說:「道無明暗,明
暗也就是代謝之意,明明無盡,也就是有盡,二者相對而言罷了。」薛簡說:
「明代表著智慧,暗代表著煩惱。如果不用智慧照破煩惱,生死輪迴靠什麼
才能超脫呢?」大師說:「以智慧照煩惱,這並不是高明的方法,只是小孩
子或者動物的水平。真正超凡大悟的智者都不是這樣。」薛簡說:「那麼什
麼是真正高明的見解呢?」大師說:「明與不明,其性質並無兩樣,並無兩
樣的性質,就是實在之性。所謂實在之性是什麼呢?它處在凡愚之中並不會
消失,處在聖賢之中也不會增加;它處在煩惱之中並不會混亂,處在禪定之
中也不會沉寂。它不斷不常,不來不去,不在中間,不在內外,不生不滅,
貫穿涵蓋一切諸法的理論之中,常存不變,這就是道。」薛簡聽完,豁然大
悟。回到朝廷去把大師的話奏明皇帝,皇帝賜給大師珍珠袈裟和絹缽等物品。
大師講經說法,普度眾生四十餘年。有一天,大師對弟子們說:「我想返回
新州,你們趕快準備船隻。」眾人都難過地懇求大師再少住一段時間,大師
說:「佛家出世,好比返本歸真,有來必有去,這道理是很自然的。」說完,
就動身前往新州了。後來大師逝世時,國恩沐浴,端坐而歸,當時異香襲人,
白虹接地,這時是先天二年。

【原文】

師姓盧,其先范陽人。家甚貧窶,師樵采自給。一日,負薪入市中,聞
客讀金剛經,遂悚然感悟,矢志尋師。至韶州,遇女尼無盡藏者誦涅槃經,


師暫聽,隨即為解說其義。尼乃執卷問字,師曰:「字即不識,義即請問。」
尼曰:「字尚不識,安能會義?」師曰:「諸佛妙理,非關文字。」尼大異
之,遍告居人,竟來瞻禮。一日,師自念曰:「我求大法,豈可中道而止。」
明日遂行,行昌樂西山石室,遇智遠禪師,指示參謁黃梅。師竟往焉。忍大
師一見,默而識之,授以衣法,令隱於懷。至儀鳳元年,屆南海,遇印宗禪
師講經於法性寺。師止廊廡聽受。入夜,風颺剎幡,二僧對論,一雲風動,
一雲幡動,往復酬答,未曾契理。師不覺言曰:「風幡非動,動自心耳」。
印宗悚然異之,邀師入室,執弟子禮,乃告四眾曰:「印宗具足凡夫,今遇
肉身菩薩。」因請出所傳信衣,悉令瞻拜。明年二月,韶州刺史韋據請於大
梵寺轉妙法輪,門人紀錄,目為壇經,盛行於世。後返曹溪,雨大法,雨學
者不下千數。中宗神龍元年,遣內侍薛簡馳詔迎請,師上表辭謝。薛簡曰:
「弟子回朝,主上必問,願慈悲指示心要,如何明道。」師曰:「道無明暗,
明暗亦是代謝之意。明明無盡,亦是有盡。相侍立名。」簡曰:「明喻智慧,
暗況煩惱。倘不以智慧照破煩惱,無始生死,憑何出離?」師曰:「以智慧
照煩惱,此是二乘小兒羊鹿等智。上智大根悉不如是。」簡曰:「如何是大
乘見解?」師曰:「明與無明,其性無二。無二之性,即是實性。性者,處
凡愚而不減,在賢聖而不增。住煩惱而不亂,居禪定而不寂。不斷不常,不
來不去。不在中間,不在內外。不生不滅,性相如如。常住不遷,名之曰道。」
簡豁然大悟,歸闕表奏師語,如賜摩納袈裟絹缽等物。師說法利生經四十餘
載。一日,謂門人曰:「吾欲返新州,宜速理舟楫。」大眾哀請,乞師少住。
師曰:「諸佛出世,猶示涅槃。有來必去,理亦自然。」言訖,往新州。國
恩沐浴,跏趺而化,異香襲人,白虹屬地,時先天二年也。


法融禪師
百鳥銜花盛,桐葉凋零哀

法融禪師本姓韋,十九歲就學習通曉經典史書,在古奧典籍中披閱尋覓,
掌握了很多深妙的玄理。有一天,他慨歎道:「學會儒家與道家的典籍,還
不能認識和理解世界,看來要想明白世事,只有瞭解佛教的智慧出世思想。」
於是他剃度出家,投師修習佛教。他進入牛頭山,來到北岩石室中修行,這
時出現百鳥銜花的奇妙景觀。唐貞觀年間,禪宗四祖道信大師從遠處觀察星
象,知道牛頭山中有奇異之人,於是前去尋訪。來到山中,發現禪師端坐在
石頭上,什麼也不理會。道信大師問道:「你在這裡幹什麼呢?」禪師說:
「觀心。」大師又問:「觀是什麼人?心是什麼物?」禪師無法回答,於是
起身施禮。道信大師為此在山後一座小廟中住下,每天早晚給禪師傳授佛教
精義。後來,道信大師返回雙峰山終老天年。禪師從此聲譽日益提高。他的
徒弟眾多,以致缺少口糧。禪師於是親自前往丹陽緣化。他到離山八十里的
地方,背回一石八斗米,早出晚歸,以此供應三百位僧人吃飯。有一天,禪
師在建初寺講般若經,聽者雲集,山嶽都為之震動。後來,禪師在建初寺中
逝世,百鳥哀鳴不已。寺前四株大桐樹,忽然在仲夏時節調零。這時是唐朝
顯慶二年。

【原文】

師姓韋氏,十九學通經史,尋閱大典,曉達真空。一日,歎曰:「儒道
世典,非究竟法。般若真觀,出世舟航。」遂投師落髮,入牛頭山北岩石室
中止焉,時有百鳥銜花之異。唐貞觀中,四祖遙觀星氣,知此山有奇異之人,
遂往尋訪。見師端坐石上,曾無所顧。祖問曰:「在此何為?」師曰:「觀
心。」祖曰:「觀是何人?心是何物?」師無對,便起作禮。祖亦因止山後
一小庵中,朝夕以法要授之。後祖復返雙峰山終老。師自此法席日盛。徒眾
乏糧,師親詣丹陽緣化。去山八十里,躬負米一石八斗,朝出暮還,供僧三
百。一日,講般若經於建初寺,聽者雲集,山嶽為之震動。後終於寺中,百
鳥哀號不止,寺前四大桐樹,仲夏忽爾凋落。時顯慶二年也。


神贊禪師
拊靈光好佛,體無聲三昧

古靈神贊禪師本姓陳。他出生時就相貌奇特,頭頂骨格外高聳,聲音宛
若洪鐘。小時候他進大中寺聽習佛教,曾經認為白費很多辛苦,卻得不到佛
法要旨,因此離開大中寺,外出尋師求法。後來他遇到了百丈大師,受到教
化而覺悟,這才返回大中寺安心修行。他的師父問他:「你在外面尋師求法
數年,取得哪些成功?」他說:「並沒取得什麼成功。」於是寺裡讓他幹些
粗活。有一天,他的師父洗澡,讓他幫忙搓背。他拍著師父的脊背說:「好
一座佛殿,可惜佛不靈驗。」師父回過頭來盯著他,他繼續說:「佛雖然不
靈驗,卻會放光。」又有一天,他的師父坐在窗前看經卷,一隻蒼蠅撲在窗
上,想從窗紙鑽出去。他便說道:「世界如此空闊,你不肯出去,倒在這裡
鑽故紙。」他的師父聞言,放下經卷說:「你在外邊遇見過什麼人,怎麼說
話這麼怪異?」他說:「我承蒙百丈大師指引到此暫歇,現在只是想報答他
的恩德罷了。」於是他站在高處唱起讚頌百丈大師的歌:「靈光獨耀,迥脫
根塵。體露真常,不拘文字。心無無染,本自圓成。但離妄緣,即如如佛。」
他的師父聽罷感到有所覺悟。古靈神贊禪師後來住在古靈,收徒講經歷時數
年。臨近辭世時,他聲如鐘聲般對徒弟們說:「你們這些人還認識無聲三昧
嗎?」眾人說:「不認識。」禪師道:「你們不要想其他的事情,潛心靜聽。」
於是眾人都側耳靜聽,禪師卻在此時安然逝去了。

【原文】

師本姓陳,生而狀貌奇偉。頂骨山立,聲若洪鐘。幼入大中寺聽習律乘,
嘗念徒自勤苦,而未聞玄秘,乃孤錫遠遊,行腳四方。後遇百丈開悟,始回
本寺受業。師問曰:「汝行腳數年,得何事業?」曰:「並無事業。」遂遣
執役。一日,其師澡浴,命師去垢。師乃拊背曰:「好座佛殿,而佛不靈。」
其師回首視之,師曰:「佛雖不靈,卻會放光。」又日,其師窗下看經。蠅
子投窗,鑽紙求出。師曰:「世界如許空闊,卻不肯出,乃鑽故紙。」其師
置經問曰:「汝遇何人,發言屢異?」師曰:「某甲蒙百丈和尚指個歇處,
今欲舉報慈德耳。」乃登座舉唱百丈門風曰:「靈光獨耀,迥脫根塵。體露
真常,不拘文字。心性無染,本自圓成。但離妄緣,即如如佛。」其師言下
感悟。師後住古靈,聚徒數載。臨遷化,聲鍾告眾曰:「汝等諸人還識無聲
三昧否?」眾曰:「不識」師曰:「汝但靜聽,莫別思維。」眾皆側耳,師
乃儼然順寂。


從諗禪師
落塵應掃地,吃粥當洗缽

趙州從諗禪師本姓郝,小時候就在本州扈通院跟隨師父剃度出家。後來
到池陽,參拜南泉大師。南泉大師正躺著休息,便問禪師道:「現在你離什
麼近?」禪師答道:「離瑞像近。」大師又問:「你看到的是立瑞像嗎?」
禪師道:「不見立瑞像,只見臥如來。」大師問:「你是有主沙彌,還是無
主沙彌?」禪師說:「有主。」大師問:「主在什麼地方?」禪師說:「仲
冬嚴寒,敬請師父您珍惜保重身體。」南泉大師因此十分器重從念禪師。於
是禪師趁機問道:「怎樣才是道?」南泉大師說:「平常心就是道。」禪師
說:「還可以說得再淺顯些嗎?」大師說:「再淺顯就不正確了。」禪師說:
「不淺顯些怎麼知道是道呢?」大師說:「道無所謂知與不知。知道是虛妄
不實,不知道是沒有記性,如果是真正覺悟,那就像天空一樣廣闊無垠,何
必非要論出是與非呢?」禪師在這番教誨下頓覺領悟,於是前往嵩山受戒,
然後又返回南泉。有一天,他到五台山遊覽。有個僧人作了一首偈語勸他留
下:「何處青山不道場,何須策杖禮清涼。雲中縱有金毛現,正眼觀時非吉
祥。」禪師說:「幹什麼才是正眼?」那僧人無言以對。有一天,禪師掃地,
有個僧人問道:「朋友,為什麼會有塵土?」禪師說:「塵土從外面而來。」
又有一僧人問:「清潔乾淨的佛寺,為什麼還要打掃?」禪師答:「讓這裡
再清潔乾淨些。」寺廟中有一座石經幢,被風吹折。僧人問禪師:「石經幢
是作為凡物而去呢,還是作為佛物而去呢?」禪師說:「落地而去。」有個
僧人問:「什麼是信徒自己該做的事情?」禪師說:「你的粥喝完了沒有?」
那僧人說:「喝完了。」禪師說:「洗碗去。」那僧人恍然大悟。又有僧人
問:「早就聽說趙州石橋很有名,可是我到那裡去時,卻看見天上流星掠過。」
禪師說:「你只見到流星掠過,卻看不見石橋。」那僧人又問:「那什麼是
石橋呢?」禪師說:「過來,過來。」這僧人也頓有領悟。禪師享年一百二
十歲,在乾寧四年時逝世。

【原文】

師姓郝氏,童時即於本州扈通院從師披剃。便抵池陽參南泉。偃息而問
曰:「近離什麼處?」師曰:「近離瑞像。」曰:「還見立瑞像麼?」師曰:
「不見立瑞像,只見臥如來。」曰「汝是有主沙彌?無主沙彌?」師曰:「有
主。」曰:「主在什麼處?」師曰:「仲冬嚴寒。伏惟和尚珍重。」南泉器
之。師復問曰:「如何是道?」泉曰:「平常心是道。」師曰:「還可趨向
否?」泉曰:「擬向即乖。」師曰:「不擬如何知是道?」泉曰:「道無知
不知。知是妄覺,不知是無記。若是真悟,猶如太虛廓然,何得強名是非?」
師言下開悟,乃往嵩岳納戒,卻返南泉。一日,將游五台。有僧作偈留之云:
「何處青山不道場,何須策杖禮清涼。雲中縱有金毛現,正眼觀時非吉祥,」
師云:「作麼生是正眼?」僧無對。一日,師掃地,次有僧問云:「善知識,
為什麼有塵?」師曰:「塵從外來。」又僧問云:「清淨伽藍,為什麼要掃?」
師曰:「又加一點也。」院中有石幢子被風吹折。僧問陀羅尼:「幢子作凡
去?作佛去?」師曰:「也不作凡,亦不作佛。」僧曰:「畢竟作什麼?」
師曰:「落地去也。」有僧問云:「如何是學人自己事?」師曰:「吃粥了
也未?」僧云:「吃粥也。」師曰:「洗缽去。」僧忽然大悟。又僧問云:
「久響趙州石橋,到來只見掠彴。」師曰:「汝只見掠彴,不見石橋。」僧


云:「如何是石橋?」師曰:「過來,過來。」其僧亦豁然。師壽一百二十,
終於乾寧四年。


懷讓禪師
磨磚豈成鏡,坐禪安為佛

懷讓禪師姓杜,十五剛時到荊州玉泉寺,隨弘景律師出家,學習毗尼藏。
一天他慨然有悟,便直奔曹溪,去參見六祖。六祖問他:「你從哪來?」懷
讓說:「從嵩山來。」六祖又問:「帶什麼東西來了嗎?」懷讓回答:「如
果帶什麼東西,那已經沒東西了。」六祖問:「你還修行證悟嗎?」懷讓答:
「修行證悟並非無用,只是不願因此而染上污垢。」六祖說:「你這種不願
被污染的思想,正是一切佛法所願保護的。你是這樣,我也是這樣。」懷讓
豁然開朗,從此拜在六祖門下,前後共十五年。唐開元年間,去往衡岳山中
般若寺修行。當時寺內有個叫道一的僧人,每天坐禪練功,於是懷讓便前去
問他:「大師從禪,到底圖什麼呢?」道一回答:「為了成佛。」懷讓便找
了一塊磚,在寺前的石頭上磨。道一問:「你磨磚幹什麼?」懷讓說:「做
鏡子。」道一說:「磚頭哪能磨成鏡子呢?」懷讓說:「磨磚既然做不成鏡
子,坐禪就能成佛嗎?」道一問:「那怎麼辦才好呢?」懷讓說:「這就如
牛車不走時一樣,你是打牛呢?還是打車?」道一聽後立刻深施一禮道:「要
如何淨心修行,才能進入禪的無形瞑想的境界呢?」懷讓禪師說了一首偈語:
「心地含諸種,遇澤悉皆萌;三昧花無相,何壞復何成。」懷讓禪師有弟子
六人,他們個個都得真傳。唐天寶三年,大師在衡岳山中故去。

【原文】

師姓杜氏,年十五,往荊州玉泉寺,依弘景律師1出家,受具習毗尼藏。
一日,慨然直詣曹溪2,參六祖3。祖問:「什麼處來?」曰:「嵩山來。」
祖曰:「將什麼物來?」曰:「說是一物即不中。」祖曰:「還可修證否?」
曰:「修證即不無,污染即不得。」祖曰:「即此不污染,諸佛所護念,汝
能如是,吾亦如是。」師豁然契會,執侍一十五載。開元中,往衡岳般若寺
居焉。有沙門道一,住傳法院,常日坐禪,師往問曰:「大德從禪,圖個什
麼?」一曰:「圖作佛。」師乃取一磚,磨於庵前石上,一曰:「磨磚作甚?」
師曰:「作鏡。」一曰:「磨磚豈得成鏡?」師曰:「磨磚既不成鏡,坐禪
安能成佛耶?」一曰:「如何即是?」師曰:「如牛駕車,車不行,打車即
是?打牛即是?」一因禮拜,請問曰:「如何用心?即含無相三昧4?」師
示一偈云:「心地含諸種,遇澤悉皆萌,三昧花無相,何壞復何成。」師有
入室弟子六人,一一仰所云。天寶三年,圓寂5於衡岳。

【註釋】

1律師:和法師、禪師一樣,是對善於解釋佛家經典的僧人的一種稱謂。
2曹溪:水名,在廣東曲江縣東南雙峰山下。因六祖慧能在此演法而聞
名。
3六祖:唐代僧人。佛教禪宗第六祖,故也稱六祖禪師。
4無相三昧:佛家的一種境界。
5圓寂:僧尼之死稱為圓寂。

道一禪師
無筋骨妙水,有酒肉俗人

大師姓馬,相貌奇異,身形偉岸,走路似牛,目視如虎;他的舌頭伸上
去能過鼻子,腳底下有兩圈花紋。

道一大師還小的時候,就隨渝州圓律師出家。到了唐開元年間,在衡岳
山中學習禪宗,當時正碰上懷讓禪師傳經演法,便把禪的真經要旨秘密地傳
授給了他。後來,大師在開元禪堂中講解經法,眾僧聞訊紛紛趕來,雲集在
座下,大師對他們說:「你們各自相信心就是佛,不必尋求更高深的道理。」
有個僧人不解地問:「為什麼說心就是佛呢?」大師答道:「只當作是小孩
在啼哭。」僧人又問:「小孩不哭了又怎麼解釋?」大師說:「那即不是心
也不是佛。」一位姓龐的居士問:「水是沒有筋骨的,可它卻能托起很重很
重的船,這又怎麼解釋?」大師說:「我這裡沒有水也沒有船,更談不上什
麼筋骨了。」洪州廉使向大師請教:「弟子我是吃肉喝酒對呢?還是酒肉不
沾對?」大師答道:「如果說吃對,這是你當官應有的俸祿;不吃也對,因
為這是你的福氣。」道一禪師共有真傳弟子一百三十九人,他們各為一方主
持,流傳甚遠。唐貞元四年,大師登上建昌石門山,看到洞壑平坦,忽然對
跟隨的僧徒們說:「我找到了我的歸處。」說罷立刻端坐故去了。

【原文】

師姓馬氏,容貌奇偉,牛行虎視,引舌過鼻,足下有二輪文。幼歲受具
於喻州圓律師。開元中,習禪定於衡岳,遇懷讓和尚傳法,密受心印1,講
法於開元精舍2。四方學者雲集座下,師乃謂眾曰:「汝等各信自心是佛,
無事他求。」有僧問和尚:為何說即心即佛?師曰:「為止小兒啼。」僧曰:
「啼止時如何?」師曰:「非心非佛。」龐居士問:「如水無筋骨,能勝萬
斛盤。此理何如?」師曰:「我這裡無水亦無舟,說什麼筋骨。」洪州廉使
問曰:「弟子吃酒肉耶是?不吃耶是?」師曰:「若吃是中丞3祿;不吃是
中丞福。」師入室弟子凡一百三十九人,各為一方宗主,傳化無窮,貞元四
年,登建昌石門山,見洞壑平坦,忽謂侍者曰:「吾得歸所矣。」言訖而回,
即跏跌入滅。

【註釋】

1心印,禪宗主張不用語言文字,直接以心相印證,頓悟成佛,稱為心
印。
2精舍,道士、僧人修煉居住之所。
3中丞,官名。

惠藏禪師
解射者自射,善收者非收

禪師生來就膂力過人,以打獵為生。有一天,他追逐一群鹿經過馬祖大
師的廟前,大師迎了出來。惠藏禪師便問大師道:「你看見一群鹿跑過去嗎?」
大師問:「你是什麼人?」惠藏說:「我是打獵的。」大師說:「你會射箭
嗎?」惠藏說:「會射箭。」大師問:「你一箭能射幾個?」惠藏說:「一
箭射一個。」大師說:「看來你還是不會射箭啊!要是我,一箭就能射中一
群。」惠藏說:「這些野獸和我們人類一樣,也都是些生命,何必要一次殺
死一群呢?」大師說:「你既然明白這個道理,為什麼不自己射自己?」惠
藏說:「如果讓我自己射自己,真不知道該如何下手。」大師說:「你這漢
子,今天應該丟棄愚蠢的癡迷煩惱,有所醒悟了吧。」惠藏聽罷,毀棄了弓
箭,自己用刀剃掉頭髮,投靠馬祖大師出家修習佛教。有一天惠藏從外面干
活回來,大師問道:「幹什麼去了?」惠藏說:「放牛去了。」大師問:「你
怎麼放牛?」惠藏說:「一迴入草去,便把鼻拽來。」大師說:「你真的會
放牛了。」後來,惠藏禪師遊歷洛陽,回到唐州,見到一座山,景色十分吸
引人,問過當地人,說這座山叫紫玉山。惠藏便走上山頂,看見有一塊晶瑩
圓潤的紫色石頭,不禁歎道:「真的是紫玉呀!於是他收集茅草蓋了一座棚
子,在那裡住下了。

【原文】

師生而膂力過人,以弋獵為事。一日逐群鹿過馬祖庵前,祖因逆之。藏
問祖:「見鹿否?」祖曰:「汝是何人?」曰:「獵者。」祖曰:「汝解射
否?」曰:「解射。」祖曰:「汝一箭射幾個?」曰:「一箭射一個。」祖
曰:「汝不解射。我即一箭射一群。」曰:「彼此是命,何用射他一群?」
祖曰:「汝即知此,何不自射?」曰:「若教某甲自射,即無下手處。」祖
曰:「這漢曠劫,無明煩惱今日頓息。」藏即毀棄弓箭,自以刀截發,投祖
出家。一日作務回,祖曰:「作什麼來?」曰:「牧牛來。」祖曰:「作麼
生牧?」曰:「一迴入草去,便把鼻拽來。」祖曰:「子真牧牛者。」後游
洛陽,回至唐州,見一山殊勝,詢及土人,乃雲此紫玉山也。師因陟其巔,
見一方石,瑩然紫色。歎曰:「真紫玉也。」遂緝茅構捨而棲焉。


智威禪師
我狂獨欲醒,君狂歎正發

智威禪師姓華,原是隋朝的一位中郎將,他身高七尺六寸,智勇過人。
唐武德年間,出家為僧,當時他在舒州■公山,給寶月禪師當弟子。有一天,
禪師正安閒地在山谷中打坐,忽然間山水暴漲,禪師見狀不慌不忙,仍舊泰
然穩坐,大水自然退去。禪師一生中只穿一件衲衣,用一口鐺鍋,到老不換。
為防盜賊偷僧人的兩倉谷,他養了兩隻老虎看守穀倉。當時有位名叫張遜的
縣令到山中拜會禪師,他問禪師有徒弟幾個?禪師說有二三人,張遜又問他
們在什麼地方?禪師用梆子當、當、當敲床三聲,只見兩隻老虎咆哮而出,
張遜驚恐萬狀,禪師隨即一指,兩隻老虎便回去了。當年曾有兩個人和智威
禪師一道從軍,現在聽說他出家為僧,隱居山林,於是便一起進山拜訪。他
們見到智威禪師後,對他的所作所為很不理解,所以認為他就快瘋了。禪師
卻說:「我雖瘋狂,然而就要清醒了。你們的瘋狂卻正在發作,迷戀聲色、
貪圖虛榮、獻媚爭寵,在生死輪迴之間,哪裡有能力自己掌握自己呀!」兩
人聽後感歎著離去了。唐儀鳳三年,禪師遷到石頭城居住。死的時候,他臉
色不變,四肢伸屈自如和生前一樣,禪房內散發出一種奇異的香氣,十幾天
不散。

【原文】

師姓華氏,身長七尺六寸,智勇過人,為隋中朗將。唐武德中,乃乞身
出家,入舒州■公山,從寶月禪師為弟子。一日,宴坐谷中,忽山水暴漲,
師怡然不動,山水自退。師平生唯用一衲一鐺,終老不易。有供僧谷二廩1,
盜者窺,飼虎為守之。時縣令張遜詣山謁師,問師曰:「徒從幾何?」師曰:
「二三人。」遜曰:「何在?」師以梆子擊禪床三聲,二虎咆哮而出,遜作
驚怖狀,師逐指之,便去。又有昔同從軍二人,聞師隱遁,乃共入山訪之,
既見,因謂曰:「即將狂耶!」師曰:「我狂欲醒,君狂正發,夫嗜色淫聲,
貪榮冒寵,流轉2生死,何由自出。」二人感歎而去。儀鳳二年,遷住石頭
城。示滅3顏色不變,屈伸如生,室有異香,經旬不散。

【註釋】

1廩,糧倉。
2流轉,佛家認為,世間眾生善惡有報,都在六趣(地獄、餓鬼、畜生、
阿修羅、人、天)間輪迴生死。對此稱為流轉。
3示滅,佛家稱死為示滅。

元圭禪師
佛亦求神助,神亦報佛恩

禪師本姓李,從小就出家,修習佛教戒律從無鬆懈。後來拜謁安國禪師,
接受精妙教義,領會高深佛法。他在深山大谷中結廬而居。有一天來了一個
奇怪的人,戴著高帽,身著戎裝,隨從護衛一大群。禪師看這人形貌非同常
人,就問他:「先生幹什麼來了?」那個人說:「禪師難道不認識我嗎?」
禪師說:「我觀佛就像普通人一樣,哪裡能分得清呢?」那人說:「我是這
裡的山神,能夠左右人的生死,禪師怎麼能這麼小瞧我呢?」禪師說:「我
本來無所謂生,你怎麼能讓我去死?我把身體性命看得就像虛無空洞一樣,
我看我自己就像你一樣,難道你能把虛無空洞或者你自己也消滅嗎?」山神
聽了這番話心中受到極大啟迪和覺悟,便說:「我今天想奉獻自己的本領來
報答禪師對我的大恩大德。不知禪師有什麼要求我做的事情?」禪師說:「我
觀身無物,觀法無常,哪還有什麼事要你報答?」山神說:「佛祖也曾用神
魔護法,禪師難道寧肯悖逆佛祖嗎?」禪師不得已,就說:「這座山的北面
樹很多,但是長得不是地方,你能把這些樹移植到山的東面坡上去嗎?」山
神說:「我非常高興替您辦這件事。」隨即敬禮,騰空而去。到了夜裡,果
然暴風驟起,驚雷震響,雲湧電閃,山嶽搖動。等到天亮時才安靜止息,而
山北面的樹木全都移到東山坡上去了。禪師對眾人說:「將來我死了以後,
你們不要把這件事傳出去,免得別人說我是妖怪。」後來禪師在開元四年逝
世,神離其軀猶如脫蛻。

【原文】

師姓李氏。幼歲出家,習毗尼1無懈。後謁安國禪師,印以真宗,頓悟
玄旨。遂卜廬於岳之龐塢。一日有異人者,峨冠褲褶2而至,從衛甚多。師
睹其形貌非常,乃問之曰:「仁者胡來?」答曰:「師寧識我耶?」師曰:
「吾觀佛如眾生等,豈生分別耶?」曰:「我乃岳神也,能生死人,師安能
以一目視之?」師曰:「吾本不生,汝焉能死吾?視身與空等,視吾與汝等,
汝能壞空與汝乎?」神大感悟,乃曰:「今欲效我所能,奉報慈德。不知師
果何欲?」師曰:「吾觀身無物,觀法無常,更欲何事?」神曰:「佛亦使
神護法,師寧隳3佛耶?」師不得已而言曰:「北岫多樹,然非屏擁。汝能
移植東嶺乎:」神曰:「敬聞命矣。」即作禮騰空而去。入夜,果暴風吼雷,
奔雲震電,以岳搖動。及旦和霽,則北巖松栝盡移植東嶺矣。師謂眾曰:「吾
沒後,無令外知,使人謂我為妖。」以開元四年示滅,苦委蛻4焉。

【註釋】

1毗尼,梵語,意為戒律。
2褲褶,古代戎衣。
3隳,音hui,毀壞之意。
4委蛻,指蟬蛻化時棄留下的蛻皮,以此比喻自然遺留,與己無關。

智閒禪師
十年粥飯僧,一旦頓悟佛

禪師從小就厭倦世俗生活,崇尚佛教道義,喜歡研究誦讀各種佛教經典,
以後就追隨溈山宗門下。靈祐大師知道他是個可傳繼佛家經說的弟子,便故
意用話激他說:「我也不問你平生各種典籍上記得的學問,我只讓你把你未
出生時的本分事說一句出來。」禪師當然答不出來,無話可說,想了半天,
答出幾句,靈祐大師都說不行。禪師說:「那麼請大師為我解釋吧。」靈祐
大師說:「我當然能說,可那是我的見解,對你有什麼教益?」禪師回去把
自己所收藏閱讀的各種經典翻檢了半天,也找不出一句可以回答的話來。於
是自己歎息道:「畫餅不可充飢。」隨後就把所有的典籍都燒掉了,他對自
己說:「且做個長行粥飯僧,免得勞心費神。」於是他辭別靈祐大師走了。
到了南陽,他看見忠國禪師遺跡,便暫時居住在那裡。有一天他在山中拔除
草木,用瓦礫敲擊竹竿發出聲音,過了一會兒自己笑了起來,突然有所省悟,
回到住處,他沐浴焚香,對著溈山方向遙拜靈祐大師,讚歎道:「和尚廣大
慈悲勝過了我的父母。當時如果替我作了解釋,哪裡還會有今天的覺悟呢?」
於是他念出一首偈語道:「一擊忘所知,更不假修持。處處無蹤跡,聲色外
威儀。」其他地方修習佛教有所覺悟的人,都認為禪師所說的是非常智慧的
道理。有一天禪師對眾人說:「如人在千尺懸崖,口銜樹枝,腳下沒有蹬踏
依靠之處,手無可攀扶之處。」他凡是對弟子講道理,語言都十分簡單直接。
他留下頌詞二百餘篇,這些頌詞隨緣對機,不拘聲律,在各地廣泛流行。

【原文】

師自幼厭俗慕道,喜誦諸經。依溈山禪會,祐和尚知是法器,乃激之曰:
「吾不問汝平生卷冊上記得者,汝未出胞胎,未辨東西時,本分事試道一句
來:「師懵然無對,沉吟久之,進數語,祐皆不許。師曰:「請和尚為說。」
祐曰:「吾說得,是吾之見解,於汝何益?」師歸堂遍檢所集諸經,無一語
可將酬對。乃自歎曰:「畫餅不可充飢。」於是盡焚之。曰:「且做個長行
粥飯僧,免役心神。」遂辭溈山而去。抵南陽,見忠國師遺跡,遂憩止焉。
一日因山中芟除草木,以瓦礫擊竹作聲,俄然失笑,忽爾省悟,遂歸。沐浴
焚香,遙禮溈山,贊云:「和尚大悲,恩逾父母。當時若為我說,卻安有今
日?」乃述一偈云:「一擊忘所知,更不假修持,處處無蹤跡,聲色外威儀。」
諸方達道者,鹹言上上機。一日謂眾曰:「如人在千尺懸崖,口銜樹枝,腳
無所蹈,手無所攀。」凡示學德,語多簡直。有頌二百餘篇。隨緣對機,不
拘聲律,諸方盛行。


·七卷·
曇晟禪師
六出弄獅子,一塊點頭石
禪師本姓王。從小就出家,起先參拜百丈慧海禪師,未領悟佛機玄理。
後來又投師在藥山大師門下,才開始瞭解掌握了佛教精義。有一天藥山大師
問道:「聽說你擅長舞獅子,是嗎?」禪師說:「是的。」大師問:「你會
玩幾種花樣?」禪師說:「我會玩六種花樣。」大師說:「我也會舞獅子。」
禪師問:「大師會玩幾種花樣?」大師說:「我會玩一種花樣。」禪師說:
「一即六,六即一。」後來,禪師來到溈山靈祐大師那裡。靈祐大師問他:
「聽說你在藥山那裡會舞獅子,是嗎?」禪師說:「是的。」大師說:「你
經常玩麼?有停置之時嗎?」禪師說:「要玩時就玩一下,想停置時就停置
一下。」大師說:「停置時獅子在什麼地方?」禪師說:「停置時,獅子就
放在那裡。」這時有個僧人來拜見禪師。禪師問:「你從哪裡來?」那僧人
說:「石上語話來。」禪師說:「石頭點頭沒點頭?」那僧人無法回答。禪
師說:「沒問你的時候卻點頭了。」唐會昌元年時,禪師逝世,享年六十歲。
他的遺體火化以後得到一百多顆舍利子,葬在石墳裡了。

【原文】

師姓王。少出家,初參百丈慧海禪師,未悟玄旨。後詣藥山會下,乃始
契悟大法。一日藥山問云:「聞汝解弄獅子,是否?」師曰:「是。」曰:
「弄得幾出?」師曰:「弄得六出。」藥云:「我亦解弄獅。」曰:「和尚
弄得幾出?」曰:「我弄得一出。」師曰:「一即六,六即一。」後到溈山。
溈山問曰:「聞長老在藥山會弄獅子,是否?」師曰:「是。」曰:「長弄
麼?還有置時麼?」師曰:「要弄即弄,要置即置。」曰:「置時獅子在什
麼處?」師曰:「置也,置也。」有僧來謁,師問:「從甚處來?」僧云:
「石上語話來。」師云:「石還點頭也無?」僧無對。師曰:「未問時卻點
頭。」唐會昌元年師示寂,壽六十。茶毗得舍利一百餘粒,■於石墳內。


良價禪師
得無情妙法,除在世閒名

禪師姓俞。小時候跟師傅頌讀《般若心經》,當讀到「無根塵」時,問
師傅這句的含義是什麼,師傅很驚訝,認為他非常聰明,讓他到嵩山落發出
家。最初,良價拜溈山為師,後來又去拜訪雲巖禪師,禪師接待了他。良價
問雲巖:「無情說法,什麼人能聽見?」雲巖說:「無情說法,無情聽得見。」
良價又問:「那您能聽見嗎?」雲巖答:「我若能聽見,你就不能聽見我的
說法了。」良價不解地問:「那我為什麼聽不見呢?」雲巖說:「連我的說
法你都聽不見,你又怎麼能聽見無情物的說法呢?」良價恍然有悟,寫下一
偈道:「真奇怪呀,真奇怪!無情物說法真是一件不可思議的事;如果想用
耳朵聽,那幾乎是不可能的事;只有用眼睛來聽,才能聽到這種聲音。」良
價又問:「當禪師百年之後,假如忽然有人問:『你還記得先師的像貌嗎?』
我該如何回答?」雲巖說:「你只對他講,我不在別處!」良價還覺得有點
疑惑,後來有一次當他在水中看到了自己的身影時,他才完全領悟了禪師的
意思,於是又寫了一首偈語:「千萬不要到別處去尋覓,千里迢迢離我非常
遠;我現在一個人去,到處都可遇見那個人;那人不是別人就是我,而我卻
不是那個人;只有明白了這些,才能理解大千世界都是如此。」以後良價禪
師又在新豐山宣揚佛法,弟子如雲。唐鹹通十三年,大師彌留之際對弟子們
說:「我有微名殘留在世間,不知誰能替我除掉它?」眾僧無言以對,這時
有個小和尚走上前說:「師傅,請把您的法號告訴我。」大師說:「我的微
名已經消失了。」說罷默然逝去。

【原文】

師姓俞,幼歲從師,因念般若,以無根塵義問其師,師駭異,命往嵩山
落發受戒。初參溈山,後又訪道雲巖,雲巖留止焉。師問曰:「無情說法,
什麼人得聞?」巖曰:「無情說法,無情得聞。」師曰:「和尚聞否?」巖
曰:「我若聞,汝即不得聞吾說也。」師曰:「若那麼,良價不聞和尚說法
也?」巖曰:「我說汝尚不聞,何以無情說法也。」師因呈一偈云:「也大
奇、也大奇,無情解說不思議,若將耳聽聲不現,眼裡聞聲始得知。」師又
問曰:「和尚百年後,忽有人問,還得師真否?如何祗對?」巖曰:「但向
伊道,這個便是。」師猶涉疑。似後因對水見身影,而大悟前旨,乃作偈云:
「功忌從他覓,迢迢與我疏;我今獨自往,處處得逢渠;渠今正是我,我今
不是渠;應須恁麼會,方得契如如。」師後在新豐山接引1,學徒甚眾。鹹
通十三年,師將示滅,乃謂眾曰:「吾閒名在世,誰能為吾除之?」眾皆無
對。時沙彌出曰:「請和尚法號!」師曰:「吾閒名已謝矣。」言訖寂然長
往。

【註釋】

1接引,佛教謂佛引導眾生入西方淨土為接引。

無住禪師
心具戒定慧,神聞有無聲

禪師的佛法是從無相大師那裡學來的。禪師居住在南陽崖山,專心靜修。
他傳給後人的教誨雖然包羅很廣,但唯以無念的佛理為本。唐朝的相國杜鴻
漸聽說禪師的名聲,很想有機會瞻仰禮拜,於是派人前來恭敬地邀請。禪師
到了杜鴻漸那裡,相國問道:「弟子聽說禪師講過無憶、無念、莫妄這三句
佛理,是這樣嗎?」禪師說:「是的。」相國說:「這三句佛理,究竟是第
一句更重要呢,還是第三句更重要呢?」禪師說:「無憶說的是戒,也就是
防禁身心之過;無念說的是定,也就是身心安閑靜止,正而無邪;莫妄說的
是慧,也就是洞悉真理,永脫沉淪。真正修習佛法的人,對這三方面都要具
備,並不存在孰先孰後孰輕孰重的問題。」相國又說:「後面一句中的妄字,
莫非是從心的那個忘字嗎?」禪師說:「不是,是從女的妄字。」相國說:
「對此你有根據嗎?」禪師說:「佛經上說,若起精進心,是妄非精進。若
能心不妄,精進無有涯。」相國心裡的疑念都被禪師解釋明白了。這時院子
裡樹上有烏鴉在叫,相國問禪師聽見沒有,禪師說:「我聽見烏鴉飛走了。」
相國又問禪師:「還能聽見嗎?」禪師說:「還能聽見。」相國說:「烏鴉
飛走並無什麼聲音,你怎麼還說能聽見呢?」禪師於是對在場所有的人說:
「聽見或者沒聽見,這都與聽的本質無關。猶如本來沒有生,也就無所謂滅。
有聲音的時候,這聲音自然生出,無聲音的時候,這聲音自然滅去。但是聽
的性質並不隨著聲音的生而生,不隨聲音的滅而滅。你們如果明白了這種聽
的性質,就可以避免被聲音所左右,知道聽的能力是無所謂生滅有無的。」
相國與眾人聽了以後,都很受啟發,施禮而退下。禪師一生度化了很多信徒
弟子,後來居住在保唐寺並且在那裡逝世。

【原文】

師得法於無相大師。居南陽,曰崖山,專務冥寂。垂誨雖廣,而唯以無
念為宗。唐相國杜鴻漸聞師名。思一瞻禮,乃遣使敬詣。師至,公問曰:「弟
子聞師說無憶、無念、莫妄三句法門,是否?」曰:「然。」公曰:「此三
否是一是三?」曰:「無憶名戒,無念名定,莫妄名慧。一心不生,具戒定
慧。非一非三也。」公曰:「後句妄字,莫是從心之忘乎?」曰:「從女者
是也。」公曰:「有據否?」曰:「經云:若起精進心,是妄非精進。若能
心不妄,精進無有涯。」公疑釋然。於時庭樹鴉嗚,公問師聞否,曰:「聞
鴉去。」又問師聞否,曰:「聞。」公曰:「鴉去無聲,雲何言聞?」師乃
普告大眾曰:「聞無聞有,非關聞性。本來不生,何自有滅?有聲之時,是
聲塵自生。無聲之時,是聲塵自滅。而此聞性不隨聲生,不隨聲滅。悟此聞
性,則免聲塵所轉。自知聞無生滅,聞無去來。」公與大眾作禮而退。師度
化無量,後居保唐寺壽終。


自在禪師
人中野僧自騰騰

禪師姓李,身材短小,智慧過人。最初他拜在徑山國一禪師門下,後來
又隨大寂禪師學習佛法,啟迪禪心。有一次大寂禪師要他給忠國大師送一封
書信,忠國大師問他:「馬禪師給你們講些什麼?」禪師答:「就是心,就
是佛。」國師又問:「還有別的嗎?」禪師答:「不是心,不是佛,或者說,
不是心、不是佛、不是物。」國師說:「對你們還是講明白些好。」禪師問:
「馬大師既然不很明白,那您能講明白些嗎?」國師答道:「三點宛如流水,
彎彎的又似禾鐮。」禪師後來到伏牛山隱居。一天他對眾僧說:「說心是佛
是一種沒病找病的說法;說心不是佛是一種以藥治病的說法。」僧人問:「那
怎樣才是更自然明白的說法呢?」禪師答道:「伏牛山下古今傳。」他還曾
寫過一首絕句:「宇內為閒客,人中作野僧;任從他笑我,有處自騰騰。」

【原文】

師姓李,形貌短小,智慧越人。初依徑山國一禪師,受具後參大寂,發
明心地。因為大寂送書與忠國師,國師問曰:「馬大師以何示眾?」師對曰:
「即心即佛。」國師曰:「此外更有何言?」師對曰:「非心非佛,或曰不
是心、不是佛、不是物。」國師曰:「猶較些子。」師曰:「馬大師即恁麼
未審,和尚如何?」國師曰:「三點如流水,一曲似禾鐮。」師後隱居伏牛
山。一日,謂眾曰:「即心即佛是無病求病句,非心非佛是藥病對治句。」
僧問曰:「如何是脫灑句?」師曰:「伏牛山下古今傳。」又嘗自吟一絕云:
「宇內為閒客,人中作野僧;任從他笑我,有處自騰騰。」


慧海禪師
深潭月影智參禪

禪師本姓朱,投拜在越州道智和尚門下修習佛法。起初禪師去參釋馬祖
大師,大師問他:「你從什麼地方來?」禪師說:「我從人云寺來。」大師
問:「你來這裡打算幹什麼?」禪師說:「我來尋求佛法。」大師說:「你
自己家裡的寶藏你不去仔細看管愛護,離家出走,我這裡什麼東西也沒有,
你能尋找到什麼佛法?」禪師於是對大師施禮並問道:「什麼是我的自家寶
藏啊?」大師說:「就是現在問話的,就是你的寶藏。一切具足,何必還要
向外面尋求呢?」禪師聽了這番話大獲覺悟,於是在大師身邊學習六年,修
研佛法。後來禪師年老,還歸奉養,他深居簡出,外表癡呆木訥,靜修不止。
一天,有個法師前來拜見禪師,問道:「我想請教一個問題,禪師會回答我
嗎?」禪師說:「我就像深潭裡的月影一樣,隨便你怎麼撥弄都行。」法師
便問道:「如何是佛?」禪師說:「與我對面清談的,不是佛又是誰呢?」
又有僧人問:「和尚您是如何用功修習的呢?」禪師說:「餓了就吃飯,困
了就睡覺。」僧人說:「所有的人都是像您說的這樣用功修習嗎?」禪師說:
「不一樣。」僧人問:「怎麼不一樣呢?」禪師說:「他吃時不肯吃,什麼
東西他都想得到。睡時不肯睡,什麼事都計較。」那僧人聽到此閉口不語了。
禪師有一天閒坐在那裡補衣服,忽然有個僧人說:「這是拿破爛補破爛。」
禪師說:「你為什麼不會說雖然破爛,但並非破爛呢?」那僧人聞此,施禮
離去。

【原文】

師姓朱。依越州道智和尚受業。初參馬祖,祖問曰:「從何處來?」曰:
「人云寺來。」祖曰:「來此擬何事?」曰:「來求佛法。」祖曰:「自家
寶藏不顧,拋家散走。我這裡一物也無,求甚佛法?」師遂禮拜問曰:「阿
那個是慧海自家寶藏。」祖曰:「即今問者是汝,寶藏一切具足,何假向外
馳求?」師於言下大悟,承事六載,後以受業。師老還歸奉養,乃晦跡韜光,
外示癡訥。一日有法師來謁。曰:「擬伸一問,師還對否?」師曰:「深潭
月影,任意撮摩。」曰:「如何是佛?」師曰:「清談對面,非佛而誰?」
又僧問:「和尚如何用功?」師曰:「饑來吃飯,困來打眠。」曰:「一切
人總如是用功否?」師曰:「不同。」曰:「為甚不同?」師曰:「他吃時
不肯吃,百種須索;睡時不肯睡,千般較量。所以不同。」僧杜口無語。師
時閒居補衲,忽僧謂曰:「將敗壞補敗壞。」師曰:「何不道即敗壞非敗壞?」
其僧作禮而去。


道通神師
激於□,妙授佛理

禪師本姓何,原是廬江人氏。從小隨做官的父親住在泉州。有一天誦讀
楞伽經有所感悟,便落髮出家。唐朝天寶年初,馬祖大師在建陽宣揚佛法,
禪師跟隨前往。有一天,馬祖大師將要去世,對禪師說:「紫玉潤麗,可以
增強你的道業,你可以居住在那裡。」禪師剛聽到這話時弄不明白是什麼意
思。後來,禪師陪同自在禪師同游洛陽,回到唐州,見一座山,四面都是懸
崖絕壁,峰巒峻峭聳立,山麓水濱,有石頭瑩潤可愛。問當地人,說這是紫
玉山。禪師聽後笑道:「這就是我師父說過的紫玉啊!」於是他搭了個茅棚
就住在這裡了。他曾坐在石上吟道:「閒來石上觀流水,欲洗禪衣未有塵。」
當時於□相公前去拜訪他。問道:「什麼是黑風吹舡舫,漂墮羅剎鬼國?」
禪師說:「於□小子,你問這個幹什麼?」於□聽了勃然大怒。禪師見此,
才慢慢地說:「你生出這種嗔怒之心,這就是黑風吹舡舫,飄墮入鬼國了。」
於□聽到這裡才明白過來,趕緊施禮表示悔謝。元和八年,禪師無疾而終,
享年八十四歲。

【原文】

師姓何,本廬江人。幼隨父守官泉州,一日誦楞伽經有悟,遂落髮出家。
唐天寶初,馬祖闡化建陽,師往隨之。一日馬祖將歸寂,謂師日:「紫玉潤
麗,增汝道業,汝可居之。」師初不悟。後偕自在禪師同游洛陽,回至唐州,
見一山四面懸絕,峰巒峻聳,山麓水濱,有石瑩然。因詢鄉人,雲是紫玉山。
遂笑曰:「此吾師所云紫玉也。」因葺茅而居焉。嘗坐石上吟曰:「閒來石
上觀流水,欲洗禪衣未有塵。」時於□相公往謁之。問:「如何是黑風吹舡
舫,漂墮羅剎鬼國?」師曰:「於□小子,問此何為?」公勃然怒形於色。
師徐謂:「發此嗔恚心,便是黑風吹舡舫,飄墮入鬼國矣。」公始怡然,作
禮悔謝。元和八年,師無疾而終,壽八十有四。


豐於禪師
騎虎唱歌—禪師

豐於禪師住在天台山國清寺,沒人知道他是哪裡人氏。他剪髮齊眉,穿
一布袍,有人向他請教佛理,他只回答「隨時」二字。他曾騎著老虎,一邊
唱著歌一邊進入寺院,僧人們見了二分害怕。

當時,寺院中有兩個專門做飯的淨人,一個叫寒山、一個叫拾得,他們
倆整天在一起談話,可是聽見的人卻不明白他們在說什麼,只當是些瘋話。
這兩個人和豐於禪師很親近,一天,寒山問禪師:「不用磨,怎樣才能使古
鏡明亮呢?」禪師說:「冰壺看不見形狀,猴子水中撈月。」「您說的是不
亮。請您再講明白些。」寒山說。禪師說:「很多道德、品性是帶不來的,
叫我說什麼呢。」寒山、拾得聽後有所領悟,向禪師深施一禮。

不久,禪師去五台山朝拜。路上遇見一位老人,禪師問:「莫非您就是
文殊菩薩?」老人說:「難道有兩位文殊菩薩不成。」禪師施禮不起,忽然
間不見了老人。禪師到五台山去了幾年後,又回到天台山,最後在這裡故去。

【原文】

師不知何許人,居天台山國清寺。剪髮齊眉,衣一布裘,人問佛理,止
答以「隨時」二字。當誦唱道歌,乘虎入院,眾僧驚畏。本寺廚中有二苦行,
曰寒山、拾得二人,終日晤語,聽者不解,時以風狂目之,獨與師相親。一
日,寒山問:「古鏡不磨時,如何燭照?」師曰:「冰壺無影像,猿猴探水
月。」曰:「此是不照燭也,請師更道。」師曰:萬德不將來,教我道什麼?」
寒拾俱禮拜。師尋入五台山巡禮,路逢一老翁,師問:「莫是文殊否?」曰:
「豈可有二文珠。」師作禮未起,忽然不見。至五台山經數年後,回天台山
示滅。


寒山子
居寒巖,穿破衣,行蹤不定

寒山子本來沒有家,當初曾在豐縣的寒巖中居住,所以取名寒山子。他
相貌憔悴,衣衫破爛,以樺樹皮當帽子7,腳穿一雙大木鞋。當他來國清寺
投靠拾得子時,吃的是僧人們的殘羹剩飯。有時他在屋廊下慢步而行;有時
仰望天空叫嚷發洩,寺內僧人因此拿木棍驅趕他,他卻拍著手大笑而去。一
天豐於禪師對他說:「你和我同去五台山,咱倆是同道;如果不和我去,那
就不是我同道。」寒山子說:「我不去。」禪師說:「你不是我同道。」寒
山子因而問禪師說:「你去五台山做什麼呢?」禪師答:「去參拜文殊菩薩。」
寒山子說:「你真的不是我同道。」當年閭丘初到丹丘上任,來拜會豐於禪
師,向禪師請教凶吉。禪師對他說:「你到任後一定要去拜會文殊、普賢。」
閭丘問:「這二位菩薩在哪呀?」禪師說:「就是國清寺內管做飯的寒山、
拾得二人。」閭丘施禮告辭,起身前往國清寺。到了國清寺,他看見有兩個
人正圍著火爐說笑,於是倒身下拜,那二人見狀連聲呵叱,然後拉著閭丘的
手說:「都是豐於信口胡說。」說完兩人攜手而去,再也沒回國清寺。閭丘
又趕到寒巖參拜,他倆大罵閭丘是賊,隨即鑽入岩石縫中,只說了句:「你
們大家各自努力!」岩石就忽然合上了。二人蹤跡皆無。閭丘非常惋惜。他
叫隨從尋找二人的遺物,只找到了寫在樹葉上的幾十首詩詞。

【原文】

師本無氏族,嘗居始豐縣寒巖中,遂名寒山子。容貌枯悴,布襦零落,
以樺皮為冠,曳大木屐。時來國清寺就拾得,取眾僧殘食菜滓食之,或時徐
行廊下,或時叫噪望空謾罵,寺僧以杖逼逐,拊掌大笑而去。一日豐於謂之
曰:「汝與我游五台,即我同流;若不與我去,非我同流。」曰:「我不去。」
豐於曰:「不是我同流。」寒山因問曰:「汝去作什麼?」豐於曰:「我去
禮文殊。」曰:「汝卻不是我同流。」初,閭丘公出牧丹丘,來謁豐於,乞
示安危之兆。豐於曰:「到任記謁文殊普賢。」曰:「此二菩薩何在?」師
曰:「國清寺執爨1者寒山拾得是也。」閭丘拜辭。乃行尋至山寺訪之,見
二人圍爐語笑,閭丘不覺致拜,二人連聲咄叱,復執閭丘手,笑而言曰:「豐
於饒舌。」遂相攜出松門,更不復入寺。閭丘又至寒巖禮謁,二人高聲喝之
曰賊,便縮身入岩石縫中,唯曰:「汝諸人各各努力。」其石縫忽然而合,
杳無蹤跡。閭丘哀慕不已,令其徒道翹,檢其遺物,唯有木葉書詞,數十首
而已。

【註釋】

1爨,音cuan,燒火煮飯之意。

拾得子
無姓名,無拘束,菩薩化身

拾得子無名無姓。豐於禪師一次在山中趕路,聽見有小孩啼哭,尋聲找
去,發現了一個大約只有幾歲的孩子,於是取名叫拾得。禪師將拾得帶回國
清寺,交給管事的和尚。和尚命拾得負責堂內的香燈。一天,拾得登上佛座,
和佛面對面地吃起東西來,管事和尚非常生氣,一怒之下叫他去廚房刷鍋洗
碗。拾得每天把殘渣剩飯裝在筒中,寒山子來後再把它背出去。一天拾得正
在掃地,寺內主持問他:「你雖然名叫拾得,但也應該有姓呀?你姓什麼?
住在哪裡?」拾得放下掃帚,垂手而立。主持見狀茫然不知他是什麼意思。
有一次,寒山子捶著胸大喊:「蒼天啊!蒼天!」拾得問他:「你這是干什
麼?」寒山子說:「你難道沒看見一家死了人,鄰里都要去弔唁嗎?」於是
二人一邊跳著一邊大笑而去。又有一次,飛鳥吃了廚房裡的食物,拾得子拿
木杖轟打,僧人們見了說:「你這個樣子,連食物都看不住,還想守護寺院。」
這一天晚上,神靈托夢給全寺的僧人說:「拾得子打了我。」第二天早上,
僧人們說夢見的都一樣,為此全寺驚異。於是申報州縣衙門,說拾得子是菩
薩的化身,請給予彰表。拾得子從此得了一個賢士的稱號。以後,拾得子隱
名埋姓,默默地死了。

【原文】

師不知名氏,因豐於經行山中,聞兒啼聲,遂尋之,見一子可數歲,遂
名拾得。攜至國清寺,付與座僧,令知食堂香燈。忽一日,輒登座,與佛對
盤而食典,座僧忿然罷其堂任,令廚內滌器洗濯。食滓以筒盛之,寒山來,
必負之而去。一日掃地,寺主問曰:「汝名拾得,畢竟姓個什麼?住在何處?」
拾得放下掃帚,叉手而立,寺主罔測。寒山槌胸云:「蒼天!蒼天!」拾得
卻問:「汝作什麼?」曰:「豈不見一家人死,兩家助哀。」二人作舞,大
笑而去。一日,因廚下食為鳥所食,拾得以杖杖護,伽藍曰:「汝食不能護,
安能護伽藍乎?」是夕,神見夢合寺僧曰:「拾得打我!」詰旦,眾僧說夢
符同,一寺駭異,牒申州縣雲,菩薩應身,宜用旌之,時號拾得為賢士。後
遂隱名而逝。


布袋和尚
一缽千家飯,孤身萬里游

大師出身不詳。體態胖大,窄額袒腹,說話語無倫次,走到哪裡就在哪
裡安歇,隨遇而安。平時他總用根木杖挑著個布袋,一切隨身之物都放在布
袋裡,所以人們也稱之為長汀子布袋大師。大雪天,布袋大師躺在雪中,衣
服上不沾一點雪。他給人算命推測吉凶,沒有不應驗的。天要下雨,他拿根
濕草;如果遇到大旱,他就穿一雙木鞋。老百姓常常以此來測知年景。有個
和尚從大師面前過,回頭看了他一眼,大師說:「請你賜一文。」和尚說:
「求得佛家真道,就給你。」大師於是放下布袋,垂手而立。又曾有一位白
鹿和尚向大師請教佛法真意,大師就放下布袋,雙垂兩手,和尚又問:「您
不能做得更明白些嗎?」大師轉身而去。布袋大師寫過一首偈語:「一缽千
家飯,孤身萬里游;青目觀人少,問路白雲頭。梁貞明三年三月,大師在岳
林寺,端坐在石頭上說:「彌勒真彌勒,分身千百億;時時示時人,時人自
不識。」說完安然而逝。

【原文】

師未詳氏族,形裁■□,蹙額皤腹,出語無定,寢寤隨處。常以杖荷一
布袋,凡供身之具,盡貯袋內,時號長汀子布袋師也。嘗臥雪中,雪不沾衣,
言人吉凶,應期無忒。天將雨,即著濕草;屢遇亢旱,即曳木屐居,民以此
驗知。有一僧過師前,師□□首,僧回顧,師曰:「乞我一文。」僧曰:「道
得即與□□。」師乃放下布袋,叉手而立。白鹿和尚問如何是佛法大意,師
放下布袋叉手,又問:「莫更有向上事否?」師乃負之而去。嘗有偈云:「一
缽千家飯,孤身萬里游;青目觀人少,問路白雲頭。」梁貞明三年三月,於
岳林寺東廊下,端坐磐石而說偈曰:「彌勒真彌勒,分身千百億。時時示時
人,時人自不識。偈畢安然而逝。


鳥窠和尚
以樹為家自悠閒

鳥窠禪師姓潘。母親朱氏夢見陽光射入口中,醒來後發現身懷有孕。禪
師降生時,屋內香飄四溢,所以他取名為香光。香光九歲出家,二十歲時在
荊州果願寺受戒為僧,從此他四處雲遊。一天他來到孤山永福寺,寺內有座
佛塔,當時這裡正在作法會,他搖著錫杖往裡走,韜光法師上前問道:「這
裡正作法會,需要安靜,你為什麼偏要弄出許多聲響呢?」香光回答:「沒
有聲響,誰知道這裡正在作法會?」後來他來到秦望山,看到這裡松樹籐蘿
繁茂,樹冠盤繞如蓋,於是便在樹上築巢安身,世人因此稱他為鳥窠禪師。

唐元和中年,白居易在此為官,進山拜望禪師,當看到禪師住在樹上時
驚訝地說:「禪師住的地方很危險啊!」禪師卻說:「太守您住的地方更危
險。」白居易不解地問:「我身為太守,坐鎮一方,哪裡來的危險呢?」禪
師說:「木柴見火必燃燒,它的性質使然,只要在一起就燃燒不止。這難道
還不危險嗎?」白居易又問:「那什麼是佛法的大意呢?」禪師說:「不做
壞事,多做好事。」白居易說:「這個道理連三歲小孩都明白。」禪師說:
「三歲小孩明白的,八十老人不一定能做到。」白居易聽罷肅然起敬,向禪
師深深施禮。

唐長慶四年,禪師忽然對眾僧們說:「我該回報的已盡數回報。」說罷
坐著故去,享年八十四歲。

【原文】

師姓潘。母朱氏夢日光入口,因而有娠。及誕,異香滿室,遂名香光焉。
九歲出家,二十受戒於荊州果願寺。一日,游至孤山永福寺,有辟支佛塔,
時道俗共為法會1。師振錫2而入,有韜光法師問曰:「此之法會,何以作
聲?」師曰:「無聲誰知是會。」後見秦望山有松蘿繁茂,盤居如蓋,遂棲
止其上,故時人謂鳥窠禪師。元和中,白居易出守茲郡,入山禮謁,乃問曰:
「禪師住處甚險。」師曰:「太守住處尤險。」曰:「弟子位鎮江山,何險
之有?」師曰:「薪火相煎,識性不停,得非險乎?」又問:「如何是佛法
大意?」師曰:「諸惡莫作,眾善奉行。」曰:「三歲孩子也解恁麼道。」
師曰:「三歲孩子道得,八十老翁行不得。」白遂作禮。師於長慶四年忽告
眾住:「吾今報盡。」言訖坐亡。壽八十有四。

【註釋】

1法會:佛教舉行的各種宗教儀式的集會。
2錫:錫杖。杖高與眉齊,頭有錫環,原為僧人乞食時振環作聲,以代
扣門,兼防牛犬之用。

志公和尚
神杖驚鶴定居處

師父本姓朱,幼時即出家,到道林寺修習禪定。師父居止無常規,飲食
無定法。他頭髮有幾寸長,光腳拿著錫杖,頭上戴著剪尺銅鑒,或者掛著數
尺布條。好幾天不吃飯,他也面無饑色。有時他又說又唱,內容都像咒語一
樣令人難懂。官民人等對師父都挺尊敬。建元年間,梁武帝說師父有迷惑百
姓之罪,將他收押在建康的監獄中。人們曾經在市場上看見他,趕忙去監獄
裡檢查,卻見他仍舊在獄裡。梁高帝即位後下詔說:「志公身在凡世之中,
心智卻非常人所及。水火都無法傷他,猛獸也無法害他,像這樣的人怎麼能
以俗人常理去胡亂限制他呢?從此以後不准再把他關押起來。」有一天梁高
帝問師父道:「弟子我有煩惱疑惑,怎樣才能解脫?」師父說:「十二識者
以為,十二因緣就是提供解脫的藥方。」當時舒州潛山的景色最令人稱奇叫
絕,而它的山麓風景尤其優美。志公與白鶴道人都很喜歡那裡。天監六年,
他們二人都向高帝表白了自己想居住在潛山山麓的心願。高帝知道他們兩人
都有非凡的本領,便讓他們用一物去標識其地點,標識在哪裡,那裡就歸他
居住。道人說:「我以我的白鶴落地處為記。」志公說:「我以我的錫杖落
地處為記。」話音剛落,道人的白鶴先飛到了空中,那白鶴正準備落在山麓,
忽然聽見空中錫杖發出的呼嘯聲,白鶴受驚,忙飛落到其他地方去了,而錫
杖則立在了山麓。於是二人各以自己標記所在建築居室。後來到天監十三年
冬天,師父忽然對弟子說:「我要走了。」過了不到十天,他就端坐去世,
遍體香軟。

【原文】

師姓朱氏,少出家,止道林寺修習禪定。居止無常,飲食不定。發長數
寸,徒跣執錫杖,頭擐剪尺銅鑒,或掛帛數尺。旬日不食,亦無饑容。時或
歌吟,詞如讖記。士庶皆敬事之。建元中,武帝謂師惑眾,收付建康獄中。
人或見其在市,及檢獄,如故。及梁高帝即位,下詔曰:「志公跡拘塵垢,
神遊冥寂。水火不能焦濡,蛇虎不能侵害。豈以俗士常情空相拘制?自今不
得復禁。」一日問師曰:「弟子煩惑,何以治之?」師曰:「十二識者以為,
十二因緣治惑藥也。」時舒州潛山景色最稱奇絕,而山麓尤勝。志公與白鶴
道人皆欲之。天監六年,二人俱白高帝。帝以二人皆具靈通,命各以物識其
地,得者居之。道人云:「某以鶴止處為記。」志公云:「某以錫卓處為記。」
已而鶴先飛至,將止於麓,忽聞空中錫聲,驚止他所,而錫遂卓於山麓。二
人乃各以所識築室焉。後至十三年終,忽密謂人曰:「菩薩將去。」未及旬
日,端坐而化,遍體香軟。


杯渡和尚
水牛撞網救生靈

和尚姓什麼、叫什麼,無從考證,只因為他經常在水上乘杯而行,所以
當時人們都叫他杯渡和尚。當初在冀州的時候,他很不在乎生活細節,喝酒
吃肉,和俗人毫無兩樣。他有時穿著木鞋上山,有時漫步於鬧市,除去身上
背的蘆圖外,他什麼東西也沒有。一次他在一家借宿,發現這家的佛龕上有
尊金佛,便將金佛偷去。這家人發現後去追,只見他慢步徐行,但是怎麼也
趕不上;好不容易到一渡口,他又乘杯水上,不用划槳,飛馳而去。以後他
雲遊到吳郡,看見一位老人在釣魚,便上前討要。老人撿了一條腐爛的魚給
他,他在手中翻弄了幾下,隨即把魚投入水中,魚竟悠然游去。又有一次,
他遇到一個人正在用網捕魚,他又上前討要,那人非但不給,反而張口怒罵。
於是他撿了兩塊石子投入水中。不一會兒,魚網中撞進兩頭水牛,把網弄得
破碎不堪,而後牛不見了,杯渡和尚也不知去向。後來在廣陵,杯渡和尚路
過一個村子,看見一戶姓李的人家正在設堂齋戒,於是直入齋堂,端坐屋內,
卻把隨身攜帶的蘆圖放在了院子裡。李家主人見蘆圖內只有一件破衲衣和一
個和尚用的木柄,於是讓人去拿,然而眾人卻怎麼也抬不動。此時姓李的知
道這個和尚絕非凡人,便請他留住家中,盛情款待了三個多月。一天杯渡和
尚出門後到晚上也沒回來,附近忽然發出一種奇異的香氣,人們在北山的巖
石下找到了他,只見他身鋪一件破袈裟,安然地死去了,周圍生滿蓮花,香
氣逼人。然而沒過多久,蓮花便凋謝了。姓李的人家把杯渡和尚葬殮後幾天,
有人從北面來,說見到杯渡和尚背著蘆圖向彭城方向去了,眾人打開棺材查
看,見裡面僅有一雙靴子而已。

【原文】

杯渡者未詳名氏,常乘杯渡水,故因名之。初在冀州,不修細行,飲酒
啖肉,與俗無異。或著屐上山,或徒行入市。唯荷一蘆圖,子更無餘物。嘗
寄宿一民家,座有金像一尊,渡竊而去。其家覺而追之,見渡徐行走馬,追
之不及,至於孟津,浮杯而渡,不假風棹,其疾如飛。東遊吳郡,路見釣翁,
因就乞魚,翁以一餒者施之,渡手弄反覆,投入水中,魚復悠然而逝。又遇
網師,更從乞魚,網師瞋詈不與。渡乃拾取兩石子,擲水中。俄而有兩水牛
關入其網,網既碎敗,牛不復見,渡亦隱去。後至廣陵,遇村舍李家人關齋,
乃直入齋堂而坐,以蘆圖置於中庭,李視其中,唯一敗衲及一木柄而已。數
人舉之不勝。李知其異,敬請在家,養侍百日。一日或出,至瞑不返,合境
聞有異香,忽見渡在北巖下,敷一敗袈裟於地,晏然而寂。前後皆生蓮花,
鮮香逼人,一夕而萎,李因殯之。數日後有人從北來,雲見渡負蘆圖,行向
彭城。乃啟棺檢,僅存靴履而已。


慧遠禪師
誦經騰巨蟒,過溪虎長嘯

禪師姓賈,小時候喜歡讀書,尤其愛讀莊子、老子的著作。長大後他性
情大度,儀表非凡。二十一歲那年,他在大恆山聽道安法師宣講佛法,從此
拜道安為師。一天,大師講《般若經》時,他豁然有悟,於是和弟弟慧特一
起削髮為僧,以宏揚佛法為己任。他堅持不懈,晝夜苦讀修行,一時被學者、
僧人們所推崇。後來他去羅浮山,當走到潯陽時,看見廬山清秀幽靜,是修
身養性的好地方,於是便在龍泉精舍住下來。當時廬山離水很遠,禪師見後
用錫杖點著地說:「如果這裡真是修行之地,就應有眼噴泉。」說完,地下
忽然湧出一股清泉,轉眼間匯流成溪。有一年潯陽大旱,禪師在池水旁誦讀
《龍王經》,忽然一條巨蛇騰空而起,不一會兒,大雨滂沱。正是從這一年
起,龍泉寺才因此得名。在廬山隱居的三十多年裡,禪師從來足不出山,與
世俗隔絕,每次送客總以虎溪為界,一旦越過,就有老虎鳴嘯,所以人們都
稱此溪為虎溪。有一回,禪師和陶淵明、陸修靜三人談得投機,不知不覺走
過虎溪,三人發覺後哈哈大笑,從此留下「虎溪三笑」的美談。禪師德高望
重,遠近僧人沒有不佩服的。東晉義熙十二年,禪師逝世,享年八十三歲。

【原文】

師本姓賈氏。弱而好書,尤喜莊老,性度弘偉,風簽郎拔。年二十一聞
沙門釋道安講法於大恆山,遂往從之。一日聽講《般若經》,豁然有悟,乃
與弟慧特投簪落髮,慨然以大法為己任,晝夜行持,一時宿儒老衲鹹推服焉。
後欲往羅浮山,及屆潯陽,見廬峰清淨,足以息心,遂住龍泉精舍。時廬山
去水甚遠,師乃以錫扣地曰:「若此中果得棲息,當使稿地泉湧。」言畢清
流突出,倏忽成溪。其後潯陽亢旱,師詣池側讀《龍王經》,忽有巨蛇自下
騰上,須臾大雨,遂以有年,因號為龍泉寺焉。自師卜居廬阜,三十餘年,
影不出山,跡不入俗,每送客率以虎溪為界,過則虎輒鳴號,故名虎溪。後
與陶淵明、陸修靜1語道契合,不覺過之,因大發笑,世遂傳為虎溪三笑。
遠邇僧眾,無不欽服。年八十有三,圓寂於晉義熙十二年。

【註釋】

1陸修靜:南朝宋道士。字無德,浙江人,曾在廬山修道。

竺道生
飛龍去後影印壁

道生本姓魏。他天生聰明有悟性,不喜歡塵世熱鬧,遇到沙門竺法汰,
就落發受戒出家。起初他在廬山隱居靜修七年,鑽研各種佛家經典,不辭疲
勞。後來他遊歷長安,跟隨什公學習佛法,知識覺悟日漸高深,辯論研討也
越來越機智敏捷。關中地方的僧眾對他都敬若神明。後來他遊歷虎丘山,在
沉靜中感到這地方對自己很有啟發和觸動,就在那裡住了下來。他經常獨自
坐在大松樹下,也沒有什麼應酬交際。唯獨把一塊豎石當作徒弟而已。有一
天他講誦涅槃佛法,講到闡提亦有佛性處,說:「如我所說,果然是與佛法
真諦一致的吧?」那豎石也點頭同意。這年夏天,雷擊青園佛殿,忽見一條
龍飛躍升天,光影映照在西牆之上。於是人們把寺名改作龍光寺。當時人們
都說:「龍既然已經飛走了,道生肯定也要走了。」過了幾天,道生果然又
返回廬山去了,但他卻留下一座影像在虎丘山下岩石壁上,往來僧眾無不瞻
仰膜拜。宋朝元嘉十一年,道生在廬山升法座宣講《涅槃經》,快講完時,
忽然見到他手持的塵尾掉在地上,而他已經面容安祥端坐去世了。

【原文】

道生姓魏氏,生而穎悟,不喜塵囂,遇沙門竺法汰,遂落發受戒。初入
廬山,幽棲七年,鑽研諸經,不辭疲倦。後游長安,從什公受業,器鑒日深,
問辨精敏。關中僧眾,欽服若神。後游虎丘山,冷然若有會心處,遂棲跡焉,
嘗獨坐長松之下,別無所接,唯豎石為徒而已。一日講誦涅槃,至闡提1有
佛性處曰:「如我所說,果契佛心否?」豎石亦首肯之。其年夏,雷震青園
佛殿,忽見一龍飛躍升天,光影兩壁。逐改寺名曰龍光。時人歎曰:「龍既
去,生必行矣。」數日,生果復還廬山,留一遺影,落於虎丘巖岫間。時往
來僧眾,無不瞻禮。宋元嘉十一年升廬山法座,宣講涅槃將畢,忽見塵尾紛
然墜地,正容端坐,宴然而寂。

【註釋】

1闡提:一闡提伽的略稱,系佛名詞,梵文意譯,指不具信心,斷了成
佛善根的人。竺道生等則說這種人也能成佛,後《涅槃經》譯出,果如所言。

佛圖澄
杯酒滅大火,咒語退賊兵

師父本姓白。他為人弘雅有識,對佛教三藏經典瞭解透徹,還博覽各類
古代典籍。天文地理,他也多有涉獵。他左側乳旁生有一個孔洞,大約四寸,
通達腹內,平時用棉絮堵住,晚上讀書時,就拔出棉絮,整個屋子就變得通
明。到齋日的時候,他還常到水邊,從那孔洞中掏出腸子清洗,洗完又重新
塞回到肚裡去。永嘉四年,師父來到洛陽,立志在此弘揚佛法。他還擅長運
用咒語,役使鬼神等物。他用麻油摻上胭脂塗在手掌中,千里以外發生的事
都可以出現在掌中,就像在對面一樣。他還能聽鈴聲預言吉凶,沒有不靈驗
的。當時石勒屯兵在葛陂,專事殺戮作惡。師父可憐無辜的百姓,打算用道
行感化石勒。於是他拄杖來到石勒軍營門前,拜見石勒手下大將黑略。黑略
一向很崇奉佛法,所以把師父介紹給石勒相見。石勒見到師父以後問道:「佛
道有什麼靈驗的地方?」師父考慮到石勒不懂精深的佛教義理,只能用實際
的功力法術來打動和說服他,於是就讓人取來一盆水,燒香唸咒。頃刻之間
盆中長出一篷青蓮,光艷動人。石勒由此十分信服,師父也就藉機向石勒進
諫規勸。凡是應被殘殺而被師父救護的人達到十之八九。於是中州地方的胡
人都由此願意信奉佛教。建平四年四月一日,天氣明靜無風,可是塔上卻有
一隻鈴獨自鳴響起來。師父對眾人說:「這只鈴響是說國家將有重大的喪事,
不會遲過今年了。」當年七月,石勒死了。石勒死後,太子石弘承襲了帝位。
過了不久,石虎廢黜了石弘,自立為帝。石虎也非常崇拜師父,讓師父繼續
留在鄴城寺中。有一天師父派弟子到西域去買香。那徒弟走了之後,師父忽
然對其他弟子說,在手掌中看見買香的弟子被劫持,快要死了。所以馬上燒
香唸咒發願,遙相救護。後來那買香的弟子回來了,說起某月某日自己被賊
人所劫,馬上就要被殺死,忽然聞到香氣從空中飄下,那些賊人無故自驚,
說是救兵已至,就丟下他跑掉了。師父曾經與石虎共坐在中堂裡,師父忽然
驚叫:「幽州肯定失火了」,隨即拿酒來灑去,並且笑著說:「火已經被撲
滅了。」石虎派人去幽州查驗,回來報告說幽州近日四處起火,西南方向忽
然有黑雲飛來,下起驟雨,把大火澆滅,而那雨中充滿酒氣。石虎因此把師
父視作神仙。到石虎建武十四年,師父忽然對弟子法祚說:「戊申年禍亂將
要萌發,巳酉年石氏將會滅亡。趁現在還未亂的時候,我還是先走吧。」到
十二月八日,師父在鄴宮去世,享年一百一十七歲。這時是晉穆帝永和四年。

【原文】

師本姓白氏,為人弘雅有識,明解三藏,博覽六經。天文圖緯,多所綜
涉。其右脅乳旁有一孔,約大四寸,通徹腹內,時以絮塞之。夜欲讀書,輒
拔出其絮,則一室洞明。又齋日,輒至水邊,引腸滌之,已而復納於中。以
永嘉四年來適洛陽,志弘大法。善持經咒,役使鬼物。以麻油雜胭脂塗掌,
千里外事,皆徹現掌中,如對面焉。又聽鈴音以言吉凶,無不符驗。時石勒
屯兵葛陂,專事殺戳。澄憫念蒼生,欲以道化勒。於是策杖詣軍門,謁大將
黑略。略素崇奉佛法,遂以澄薦勒。勒召問曰:「佛家有何靈驗?」澄思勒
不達深理,止可術動。因取盆水,燒香咒之。頃刻青蓮郁起,光色動人。勒
由此信伏。澄因遇事進諫。凡應被殘殺蒙其利益者十有八九。於是中州之胡,
皆願奉佛。建平四年四月一日,天靜無風,而塔上一鈴獨鳴。澄謂從曰:「鈴
雲國有大喪,不出今年矣。」是歲七月,勒死。太子弘襲位。少時,石虎廢


弘自立,亦傾心事澄,留奉鄴城寺中。一日遣弟子向西域市香。既行,忽告
余弟子曰:「掌中見買香弟子被劫,垂死。」因燒香咒願,遙護救之。既而
市香者還,雲某月某日為賊所劫,將見誅殺,忽聞香氣自空而下,賊無故自
驚,曰:「救兵已至」,棄之而走。澄嘗與虎共坐中堂。澄忽驚曰:「幽州
當有火災」,隨取酒灑之,且笑曰:「火已解矣。」虎遺驗幽州。雲邇日火
從四起,西南忽有黑雲飛來,驟雨滅之,雨中皆有酒氣。虎因事澄若神。至
虎建武十四年,忽謂弟子法祚曰:「戊申禍亂將萌,巳酉石氏當滅。吾及未
亂,當先化矣。」至十二月八日,卒於鄴宮,春秋一百一十有七。時晉穆帝
永和四年也。


崇信禪師
茶飯之中悟佛理

禪師名姓不詳,原本是渚宮一帶賣餅人家的子弟。當時道悟和尚住在天
皇寺,此地沒人認識他,只有家住天皇寺邊的崇信,每天給他送餅。崇信每
天帶十隻餅去,道悟吃完後每次都要剩下一個說:「我恩惠給你,以降福於
你家子孫。」崇信心想:餅是我的,怎麼成了他恩惠給我呢?難道另外有什
麼意思嗎?於是他登門去向道悟請教。道悟說:「餅是你拿來的,還給你拿
回去,難道有什麼疑問嗎?」崇信聽後頓然領悟,當即受戒出家。道悟給他
起名為崇信。一天崇信對道悟說:「自從我拜您為師後,您還沒給我講過禪
宗要義呢?」道悟說:「你來後,我怎麼沒有為你講解禪宗要義?你敬茶,
我接受;你送飯,我享用;你合掌打坐,我低頭默念。我哪兒沒有給你講解。」
崇信低頭思考了很長時間,道悟接著說:「理解了當時就領悟,思考過長反
出錯。」崇信豁然開朗,繼續問道:「怎樣才能保任呢?」道悟說:「任性
情無拘無束,隨機緣心胸曠達,只要盡平常之心去做,除此以外別無更好的
解釋。」崇信後來到龍潭寺居住修行。一次,德山禪師來拜訪崇信。德山問:
「久慕龍潭大名,今日到來既不見潭,也不見龍。」崇信說:「您算親眼見
到龍潭啦!」德山就此告辭。後來崇信撣師廣收僧徒,宣揚佛法,死的時候
八十六歲。

【原文】

師未詳姓氏,本諸宮1賣餅家子也。時道悟和尚居天皇寺,人無識者,
師家居寺側,常日以十餅饋之。悟受之,每食必留一餅云:「吾惠汝,以蔭
子孫。」師一日自念云:「餅是我的,何復遺我,其別有旨乎?」遂造而問
焉。悟曰:「是汝持來,還汝持去,又何疑焉?」師聞言頓悟,遂受戒出家。
悟因賜名崇信。一日問曰:「某自到來,不蒙指示心要2。」悟云:「自汝
到來,吾何者不指示心要?汝擎茶,吾為汝接;汝行食,吾為汝受;汝合掌
時,吾便低首。何處不指示心要?」師低頭良久。悟曰:「見則直下便見,
擬思即差。」師當下領會,乃復問:「如何保任?」悟云:「任性逍遙,隨
緣放曠,但盡凡心3,別無勝解。」師後詣龍潭棲止。德山來謁師曰:「久
慕龍潭,到來潭又不見,龍亦不現。」師曰:「子親見龍潭矣。」德山即休。
師後佛教廣宣,徒學日眾,壽八十有六而化。

【註釋】

1渚宮:春秋時楚成王所建,為楚國的別宮,在今湖北江陵城內。後也
指江陵為渚宮。
2心要:佛家述語。心為心髓,要為精要,為禪宗佛法的終極大義。
3保任:佛家禪宗述語。

降魔禪師
攀南斗、倚北辰、木劍降魔

禪師不知道以前姓什麼。早先,他投拜在歸宗門下。有一天夜裡,他在
堂前邊跑邊喊:「我大悟!我大悟!」眾人都有些驚怕。第二天歸宗問他:
「你得到什麼道理,敢說已經大悟?你把你的道理說給我聽聽。」禪師說:
「師姑天然是女人作。」歸宗聽了默然無對,禪師於是告辭要走,歸宗拿來
一頂斗笠送給他。

禪師接過斗笠,戴在頭上就走,連頭也不回。他直接到了五台山,見到
文殊普賢,他都罵道:「是什麼精魅!」他手裡拿著一支木箭,自號降魔禪
師。見到有僧人前來禮拜,他就說:「魔鬼來了!魔鬼來了!」然後就木劍
亂揮道:「哪個魔魅叫你出家?哪個魔賊教你行腳?你說得出也劍下死,說
不出也是劍下死!快說!快說!」僧人都無法回答。他就這樣瘋瘋癲癲十二
年,後來把木劍收起來不再胡言了。有僧人問他:「你現在怎麼不降魔了?」
禪師說:「賊不打貧兒家。」臨終前他作偈語說:「舉手攀南鬥,回身倚北
辰。出頭無外望,誰是我般人?」

【原文】

師不知姓氏,初在歸宗會下。一夜巡堂大叫云:「我大悟!我大悟!」
眾駭之。明日歸宗問曰:「汝見什麼道理,敢言大悟?試舉似我。」師對曰:
「師姑天然是女人作。」歸宗默然,師便辭去,歸宗拈一笠子送之。師接笠
子,戴頭上便行,更不回顧。直詣五台山,見文殊普賢,皆叱之曰:「是何
精魅!」手持一木劍,自號降魔禪師。見有僧來禮拜便云:「魔來也,魔來
也!」即以劍亂揮云:「哪個魔魅教汝出家?哪個魔魅教汝行腳?道得也劍
下死,道不得也劍下死,速道,速道!」僧皆無對。如是十二年。後置劍無
言。有僧問云:「今為甚不降魔?」師曰:「賊不打貧兒家。」臨終有偈云:
「舉手攀南鬥,回身倚北辰。出頭天外望,誰是我般人?」


俱胝和尚
一指禪,有悟有不悟

師父不知原先姓什麼。他曾經靜坐在一座庵中,有一位名叫實際的女尼
到庵中,她載笠執錫杖,繞著禪師走了三圈說:「您要是能回答出我的問題
我就摘下斗笠。」但是她提的三個問題禪師都回答不出來,那女尼便走了。
禪師自己歎道:「我雖然生就丈夫的形體,卻沒有丈夫的氣概。」他打算離
開這座庵,到處面去雲遊四方,參拜名師。當天夜裡,山神對他說:「你用
不著離開此地,很快就要有位大菩薩前來說法了。」十天後,果然天龍和尚
來到這座庵中,師父上前迎接施禮,把前面發生的事對天龍和尚說了一遍。
天龍和尚豎起一隻手指示意給師父。師父當即恍然大悟。從此以後,師父凡
是對別人有所教導指示時,也只舉起一隻手指,更無其他任何解釋。曾有一
個小徒弟在外面,有人問他:「你師父說些什麼佛法要旨?」那小弟子也豎
起一隻手指示意他人。回來以後,把這事講給師父聽,師父用刀割斷那小弟
子的手指,小弟子號叫著跑出,師父喊他一聲,小弟子回過頭來,師父仍舊
豎起一隻手指對他示意,那小弟子豁然領悟妙法。有一天,師父對眾人說:
「我從天龍師父那裡得到這一指頭禪,一生都受用不盡啊!」說完他就逝世
了。

【原文】

師不知姓氏。嘗宴坐一庵,有尼名實際者到庵,戴笠執錫,達師三匝云:
「道得即拈下笠子。」三問師皆無對,尼便去。師自歎曰:「我雖丈夫之形,
而無丈夫之氣。」擬棄庵往諸方參訪。其夜山神告曰:「不須去此,將有大
菩薩來說法也。」旬日,果天龍和尚到庵,師乃迎禮,具陳前事。天龍豎一
指示之。師當下大悟,自此凡有舉示,師亦唯舉一□1,□2無提唱。有一
童子於外,或人問曰:「和尚說□3法要?」童子亦豎起指頭,歸而舉似於
師。師以□4割斷其指,童子叫號出走,師召一聲,童子回。師復豎起指頭,
童子豁然領解。一日謂眾曰:「吾得天龍一指頭禪,一生用不盡。」言訖示
滅。

【註釋】

1原文缺,疑是「指」。
2原文缺,疑是「余」。
3原文缺,疑是「甚」。
4原文缺,疑是「刀」。

惟儼禪師
悟佛道,雲在青天水在瓶

禪師姓韓,十七歲隨慧照禪師出家,受戒於衡岳希操律師。禪師曾慨歎:
「大丈夫應當脫離佛法保持自己心境的清淨,怎能為區區小事耿耿於懷?」
後拜石頭大師為師,學到了佛法真諦。一天禪師正在打坐,石頭問:「你在
幹什麼?」禪師說:「什麼也沒幹。」石頭又說:「那麼說你在閒坐呀。」
禪師回答:「如果閒坐那不就是做了嗎?」石頭接著問:「你說不做,那麼
你到底不做什麼呢?」禪師說:「連您這樣精通佛法的大師也不知道呀。」
有時石頭出言怪僻,說:「語言行為互不相關。」禪師答:「不言語、不行
動,也不相關。」石頭說:「我這裡針扎不進。」禪師說:「我這裡石上載
花。」石頭大師聽後欣然點頭。

朗州刺史李翱,為了請教佛法,親自進山拜訪禪師,禪師當時手持經卷,
連看都不看他一眼,李翱性急,上前說道:「見面不如聞名。」禪師叫李翱
的名字,李翱答應了一句,禪師說:「為什麼耳朵很靈,而眼睛卻視而不見
呢?」李翱於是拱手相謝道:「請問禪師,什麼是佛法的道?」禪師用手指
指天,指指地說:「明白嗎?」李翱說:「不明白。」禪師說:「雲在天上,
水在瓶中。」李翱欣然有悟,送給禪師一首偈語:「煉得身形似鶴形,千株
松下兩函經;我來問道無餘話,雲在青天水在瓶。」李翱又問:「什麼是戒、
定、慧?」禪師說:「我這裡沒有這種無用的東西。」李翱茫然不知何意,
禪師又說:「太守您要搞明白佛家的真諦,就要向上攀登,直到高山頂上坐
下來;向下探索,一直深入到海底。如果不能捨去凡念的話,就不能修身養
性。」一天夜裡,禪師在山路上行走,忽然烏雲散去露出明月,禪師大笑一
聲,聲震九十多里。老百姓聽見後吃驚地相互打聽,不知道這是什麼聲音。
李翱因此寫詩一首:「選得幽居愜野情,終年無送亦無迎;有時直上孤峰頂,
月下披雲笑一聲。」唐大和八年,禪師忽然有一天大叫:「法堂倒啦!」眾
僧聽見後抬著樑柱趕來支撐,禪師卻寂然逝去。

【原文】

師姓韓。年十七依慧照禪師出家,納戒於衡岳希操律師。乃自歎云:「大
丈夫當離法自淨,豈能屑屑事細行於布巾耶?」即謁石頭,密領宗旨。一日,
師坐次,石頭問曰:「作什麼?」曰:「一切不為。」石曰:「那麼即閒坐
也。」曰:「若閒坐即為也。」石曰:「汝道不為,卻不為個什麼?」曰:
「干聖亦不識。」石頭有時乖語云:「言語動用勿交涉。」師曰:「不言語
動用亦勿交涉。」石曰:「這裡針扎不入。」師曰:「這裡石上載花。」石
頭然之。朗州刺史李翱向師玄化,乃躬入山謁之,師執經不顧,翱性偏急,
乃言曰:「見面不如聞名。」師呼太守,翱應諾,師曰:「何得貴耳賤目?」
翱因拱手謝之,問曰:「如何是道?」師以手指上下云:「會麼?」翱云:
「不會。」師曰:「雲在天,水在瓶。」翱乃欣愜作禮,呈一偈云:「煉得
身形似鶴形,千株松下兩函經;我來問道無餘話,雲在青天水在瓶。」翱又
問:「如何是戒、定、慧?」師曰:「貧道這裡無此閒傢俱。」翱莫測玄旨,
師曰:「太守欲得保任,此事直須向高高山頂坐,深深海底行,閨閣中物捨
不得,便為滲漏。」師一夜登山徑行,忽雲開見月,大笑一聲,響聞九十許
裡,居民迭相訝問,不知何聲。李翱贈詩云:「選得幽居愜野情,終年無送
跡無迎;有時直上孤峰頂,月下披雲笑一聲。」大和八年,師忽叫云:「法


堂倒矣!」僧眾各持柱撐之,師乃寂然順世。


船子和尚
泛舟吳江,浪跡煙水

禪師名德鋮,在藥山禪師處受戒學習佛法。他曾在吳江上劃一小船,借
釣魚陶冶情操,來去無蹤,浪跡於煙水之間。他作偈到:「千尺絲編直下垂,
一波才動萬波隨;夜靜水寒魚不餌,滿船空載月明歸。」又寫詩到:「三十
年來海上游,水清魚現不吞鉤;釣竿斫盡重栽竹,不計功程便得休。」後來
他只留下一隻小船,人卻不知去向。

【原文】

師名德鋮,在藥山會下受戒習法。嘗於吳江上泛一小舟,借釣適情,浪
跡煙水,去留無定。嘗作偈云:「千尺絲編直下垂,一波才動萬波隨;夜靜
水寒魚不餌,滿船空載月明歸。」又云:「三十年來海上游,水清魚現不吞
鉤,釣竿斫盡重栽竹,不計功程便得休。」後棄舟而逝,不知所終。


法明和尚
酒肉穿腸過,佛祖心中留

大師不知是哪裡人,生性豪邁,喜好飲酒,假裝瘋癲,無所約束,一天
到晚醉醺醺,很會唱柳詞。人們叫他「醉和尚」,大師說:「我雖然醉了,
還是清醒的,你們醉了又怎麼辦呢?」他不露鋒芒,與世無爭,但實際上並
沒有為世俗所污染。一天,他住在靈隱寺中,忽然對眾人說:「我該走了。」
於是口述一偈:「平生醉裡顛蹶,醉裡卻有分別;今朝酒醒歸何處?楊柳岸
曉風殘月。」

【原文】

師不知何許人,落魄嗜酒,佯狂不羈,終日大醉,善唱柳詞。人以「醉
和尚」稱之,師曰:「我醉且醒,君醉奈何?」混俗和光,然實不染一塵。
一日,居靈隱寺中,忽謂眾曰:「吾當行矣。」乃述一偈,云:平生醉裡顛
蹶,醉裡卻有分別;今朝酒醒歸何處?楊柳岸曉風殘月。」


·八卷·
無生訣
還初道人自誠氏輯
楊曾文簡釋

釋迦牟尼佛

法本法無法,無法法亦法。今付無法時,法法何曾法。
【註釋】
「法」,指事物,也指佛法。此指佛法、正法,禪師所說的「清淨法眼、

涅槃妙心、實相無相、微妙正法」,即能引導眾生自悟解脫的至上妙義,有

時與所說眾生本具的「佛性」同義,稱之為「心」。
【提要】
此為禪宗所說的「付法偈」。禪宗主張「以心傳心」,此心即為正法,

也稱「心法」。心無形象,與空、實相相通,故所傳之法本來為無法,但此
無法之法也是法。以此相付,雖稱之為法,此法又何曾為法?
意為對所傳、所受之法不可執著。

摩訶迦葉尊者

法法本來法,無法無非法。何於一法中,有法有不法。
【註釋】
法之意同前釋。「本來法」,謂本來就有的法,相當佛教所說的「本有

佛性」,與「本法」同義。此法不生不滅,非空非有。雖說「無法」,又不

是絕對沒有,故說「無非法」。
【提要】
從大乘佛教二諦角度來看,禪宗佛佛祖祖所傳心法,既空又不空。從欲

諦說,它是有的,可傳授的;從第一義諦(真諦)來說,它是空無所有的,
超言絕象的。故說於「一法中」,「有法有不法」。

商那和修尊者

非法亦非心,無心亦無法。說是心法時,是法非心法。
【註釋】
「法」指事物,也指佛法、法的要旨。心指眾生的本性,指大乘佛教所

說的佛性。在此句中法側重指佛法、旨要;心指本性、心性。「心法」,指

心之法,限定特指心性。
【提要】
從第一義諦(超越世俗世界的認識)來說,所傳正法非是法,也不是心。

因為據般若空義(《般若經》所宣說的諸法性空的道理),一切皆空,自然
「無心亦無法」。當限定說所傳的是「心法」時,它已不是「心法」。因為
它同時還有「非心法」的一面。正確見解應按「中道」的觀點,它「非法亦
非心」,同時又「是法亦是心」。

優波鞠多尊者

心自本來心,本心非有法。有法有本心,非心非本法。
【註釋】
眾生之「心」,是本具的心性(非後天外加的),可稱之為「本心」、

「本性」。它即是佛性,諸法實性,是超言絕象,畢竟空的。
【提要】


「本心」雖空,「非有法」。但從俗諦(世俗世界的認識)看是「有法
有本心」的;從真諦看是「非心非本法」的。

鶴勒那尊者

認得心性時,可說不思議。了了無可得,得時不說知。

【註釋】

「心性」,即前面所說「本心」,指眾生本有的佛性。

【提要】

按大乘佛教的觀點,眾生皆有佛性,皆可成佛。當自己經佛或師友啟示
而覺悟到本有的佛性時,這種境界是不能用普通的思維方式想像的。對它不
能用言語表述,視之不可見,聽之不可聞,故「了了無可得」。一旦領悟到
它,自己的認識境界便與它相契無間,也是一種空境,不再分辨是非有無,
故「得時不說知」。

菩提達摩大師

在胎為身,在世為人。有眼曰見,在耳曰聞。在鼻辨香,在口譚論。在
手執捉,在足運奔。遍現俱該法界,收攝在一微塵。識者知是佛性,不識喚
作精魂。

【註釋】

「法界」,指世界上一切大大小小的事物、現象,包括物質和精神的一
切東西。既指事物的現象界,也指事物的本質方面;既指原因,也指結果。
「佛性」,佛的本性,指眾生成佛的內在可能性或依據。

【提要】

用現在的話講,全段在講精神的特性和功能,是眾生之所以為眾生的內
在依據。眾生有了它才「在胎為身,在世為人」,才能見能聞,能行動。通
過它可想見整個宇宙萬物(佛教稱之為顯現或包攝法界、世界),又可通過
坐禪使它專注一處。此種精神即佛性,而不懂佛理的人稱它為精魂、靈魂。

亦不睹惡而生嫌,亦不觀善而勤措。亦不捨智而近愚,亦不拋迷而就悟。
達大道兮過量,通佛心兮出度。不與凡聖同纏,超然名之曰祖。

【註釋】

「大道」指至高真理、無上正法。「佛心」指佛的認識境界,佛的精神,
也指佛性。

【提要】

禪宗主張「無念為宗」,即對世間一切不分辨有無、是非、丑美,在思
想中不產生好惡取捨的念頭。既然如此,就不見惡而嫌棄之,見善而努力爭
取之..因此達到此「大道」境界,與「佛心」相契合,便超凡入聖,稱之
為「祖」。

迷時人逐法,解時法逐人。解則識攝色,迷則色攝識。但有心分別計較,
自心現量者,悉皆是夢。若識取心本寂滅,無一動念處,是名正覺。

【註釋】

「迷」,迷於道理(佛法);「解」,領悟道理。「法」指一切事物。
「識」指眼、耳、鼻、舌、身、意六識,六種感覺和認識的機能。「色」指
地、水、火、風(古印度認為是構成萬物的四大要素)及其所造的一切東西,
相當於現在講的一切物質現象。「分別計較」,指對事物所進行的對比、分
辨和推理的思維活動。「正覺」,達到最高覺悟。

【提要】


認為人若沒有達到覺悟,自己的情慾思想便追逐周圍環境和事物,不得
自由。應認識到,自己所想到的和看到的一切,都等同於夢幻。若使自心清
淨、靜止,不追逐外物(「無念」),便達到佛的境界—「正覺」。

僧璨大師

華種雖因地,從地種華生。若無人下種,華地盡無生。

【註釋】

「華」,即花。「種」,種植。

【提要】

此為禪宗三祖僧璨的「付法偈」。種花要有地,但更重要的要有人做下
種的工作。此比喻眾生覺悟要有有知識的師友(「善知識」)指點、教示。

至道無難,唯嫌揀擇。但莫愛憎,洞然明白。圓同太虛,無欠無餘。良
由取捨,所以不如,莫逐有緣,莫逐空忍。一種平懷,泯然自盡。止動歸動,
止更彌動。唯滯兩邊,寧如一種。一種不通,兩處失功,遣有沒有,從空皆
空。歸根得旨,隨照失蹤。須臾反照,勝卻前空。前空轉變,皆由妄見。不
用求真,唯須息見。二由一有,一亦莫守。一心不生,萬法無咎。無咎無法,
不生不心。能由境滅,境逐能沉。境由能境,能由境能。欲知兩段,元是一
空。一空同兩,齊含萬象。智者無為,愚人自縛。法無異法,妄自愛著。將
心用心,豈非大錯。迷生寂亂,悟無好惡。一切二邊,良用斟酌。夢幻空花,
何勞把著。得失是非,一時放卻。眼若不睡,諸夢自除。心若不異,萬法一
如。止動無動,動止無止。兩既不成,一何有爾。一即一切,一切即一。但
能如是,何慮不畢。

【註釋】

此為僧璨的《信心銘》。「至道」,指最高覺悟。「揀擇」,指取捨、
選擇。「兩邊」,指兩個對立的方面,如有無、是非等。「一種」,當指「中
道」,如「非空非有」,「不生不滅」等。「息見」,息滅各種世俗見解。
「一如」,等同一樣,皆如本來樣子。

【提要】

1不要對外界一切事物進行分辨和判別,不要產生任何是非、善惡、取
捨的念頭。2應把握中道,息滅偏頗有,偏頗無;追求善,棄捨惡的偏見(「邊
見」),而認識非空非有,非善非惡的道理。3認識萬法皆空,萬法一如的
道理,便可不起「妄見」,達到覺悟的「無為」境地。
一切無心自性戒,一切無礙自性慧。不增不退自金剛,身去身來本三昧。

【註釋】

「戒」,禁戒,禁止做的規定。「慧」,指智慧。「金剛」,喻如堅硬
的金剛一樣的信心,稱「金剛心」,指菩薩的普度眾生的信心。「三昧」是
禪定的意思。

【提要】

要人不要思慮分辨事物,不要對事物有是非善惡的成見(無礙)。這樣
即是自性戒、自性慧,即自己內在的戒、慧,不是外在的戒、慧。一切按自
然言行,自由自在地生活,這樣就具備了菩薩一樣的金剛信心,就等於進入
思想解脫的禪定境界。

不見一法存無見,大似浮雲遮日面。不知一法守空知,還如太虛生閃電。
此之知見瞥然興,錯認何曾解方便。汝當一念自知非,自己靈光常顯現。
【註釋】


「無見」,認為一切皆空的見解。「空知」,與「無見」義同,空的知
見。「解方便」,領悟方便的說教,即認識借助語言文字的說教只是一種引
導眾生覺悟的手段。「靈光」,此指智慧。

【提要】

雖佛經上常講一切皆空,萬法如幻,但如果因此而執著「無見」、「空
知」也是錯誤的。此是不理解佛經上所說為佛的方便說教,而至高真理是非
有非空的中道,它與實相、真如同義,是超越於言教之上的。

弘忍大師

有情來下種,因地果還生。無情既無種,無性亦無生。

【註釋】

此為禪宗五祖弘忍的「付法偈」。「有情」,原指眾生,此指有人(「善
知識」——師友)。「無性」,指無有佛性。

【提要】

禪宗奉菩提達摩為初祖,認為由他從印度來華傳入禪修習方法,中華禪
宗才得以成立。謂達摩來華種下佛種(傳法),在中華大地上開花結果。如
果沒有達摩西來傳法,眾生本性不得顯發,就會如同瓦石等一樣「無性亦無
生」。

附達摩的「付法偈」:

「吾本來茲土,傳法救迷情。

一華開五葉,結果自然成。」

慧能大師

菩提本無樹,明鏡亦非台。本來無一物,何處惹塵埃。

【註釋】

此是《六祖壇經》所載慧能的「得法偈」。此偈針對神秀的偈頌。神秀
的偈曰:「身是菩提樹,心如明鏡台,時時勤拂拭,莫遣有塵埃」。把身比
做菩提樹,把心比做一面立著的明鏡,要人勤奮修行,不使心性讓煩惱染污。
慧能偈中的「菩提..明鏡..」皆反其意而用之。

【提要】

慧能發揮《般若經》中的一切皆空的思想,說身、心本屬虛幻,空無一
物,何有塵埃可染。反映他反對漸修漸悟,而主張直探心源,以空掃相,而
達到頓悟。

心迷法華轉,心悟轉法華。誦經久不明,與義作仇家。無唸唸即正,有
唸唸成邪。有無俱不計,長御白牛車。

【註釋】

這是慧能對前來投奔的法達所說的一段話。法達曾讀《法華經》七年,
但仍迷而不悟,不知何為正法。「《法華》轉」,是被動地在迷惑中被《法
華》束縛(為讀而讀,不知要義)。「轉《法華》」,是主動地在覺悟的情
況下實踐《法華》的要義——從自心「開佛知見」(《壇經》)。「白牛車」
是《法華經》上對佛乘(引人成佛的教法)的比喻。

【提要】

要人不要拘泥經典,不要認為讀經就可達到覺悟。要人按《法華經》上
「開佛知見」的要義,認識自己的本有佛性。應清除頭腦中一切計較、區辨
是非有無的觀念,達到佛的境界。

定是慧體,慧是定用。即慧之時定在慧,即定之時慧在定。猶如燈光:


有燈即光,無燈即暗。燈是光之體,光是燈之用。名雖有二,體本不殊。
【註釋】
這是《六祖壇經》上所載慧能論定、慧關係的一段話。傳統佛教主張先

定後慧(先坐禪,通過坐禪觀想引發智慧),以定發慧。慧能反對這種看法,

認為定慧不二,定慧等同。
【提要】
慧能站在中道的立場,認為定是慧之體,慧為定之用,二者不一不二,

好像燈與光的關係。這是說法的意義在於否定禪定有固定形式、程序的理論,
而認為,凡可給人智慧的一切皆屬於定。如此,行住坐臥、生活日用皆是禪,
也皆可以給人智慧。

欲求見佛,但識眾生。只為眾生迷佛,非是佛迷眾生。自性若悟,眾生
是佛。自性若迷,佛是眾生。自性平等,眾生是佛。自性險邪,佛是眾生。
我心自有佛,自佛是真佛。

【註釋】
這是《六祖壇經》的一段慧能論佛與眾生無根本差別的話。
【提要】
佛與眾生無根本差別。所謂差別,只在迷悟上。若迷自性,若有貴賤優


劣的觀念,佛即眾生。若悟自性,心中懷諸法平等一如的見解,眾生即佛。

佛不在眾生外,每人自心即是佛,是真佛。
故經云:心生種種法生,心滅種種法滅。
【註釋】
這是《六祖壇經》上的一段話,原出自《大乘起信論》。「法」指事物。
【提要】
認為一切事物和現象皆由心所生。如果心死,萬有也滅。
凡夫即佛,煩惱即菩提。前念迷即凡夫,後念悟即佛。前念著境即煩惱,

後念離境即菩提。
【註釋】
這是慧能論凡夫與佛、煩惱與菩提(覺悟)的話,也出自《六祖壇經》。
【提要】
前兩句是按「不二」的觀點講的,凡夫與佛、煩惱與菩提是相即不二的。

後面幾句是講在一定條件下或為凡夫,或為佛;或為煩惱,或為菩提。

神秀禪師

一切佛法,自心本有。將心外求,捨父逃走。
【提要】
人自心本有一切佛法,要做佛不必外求。


南嶽思大師

道源不遠,性海非遙。但向己求,莫從他覓。覓即不得,得亦不真。
【提要】
求道,想使自性顯發,不必向他人尋求,應自修自悟。

天皇悟公

任性逍遙,隨緣放曠。但盡凡心,別無聖解。
【提要】
應自由自在地生活,在平凡中達到超脫。


本淨禪師


佛因心悟,心以佛彰。若悟無心,佛亦不有。
道本無心,無心名道。若了無心,無心即道。
【提要】
心悟可成佛,成佛即本心的顯現。從真諦來說,一切皆空,故也無有佛。

心與無相契,即與道等同,因為「道」(真如,也指覺悟)無自性,是無心
的。
見聞知覺無障礙,聲香味觸常三昧。如鳥空中只麼飛,無敢無捨無憎愛。

若會應處本無心,始得名為觀自在。
【註釋】
「三昧」,定,禪定。「觀自在」,在玄奘所譯《般若心經》中把觀世

音菩薩譯為觀自在菩薩,但這裡當指一種觀想自由自在的境界。
【提要】
對通過見聞覺知所接觸到的一切事物無好無惡,無捨無取,那麼身處外

界(聲、香、味、觸——可理解為外界現象)在任何時候皆如同進入禪定一
樣。對一切皆放任自然,無思無念,這才是觀想自在的精神境界。
見道方修道,不見復何修。道性如虛空,虛空何所有。遍觀修道者,撥

火覓浮漚。但看弄傀儡,線斷一齊休。
【註釋】
「浮漚」,水泡。「傀儡」,木偶。這是本淨禪師所作的《無修無作偈》。
【提要】
本淨反對勉強地立「佛」、「道」二名,認為心為虛無,佛與道也是無

實的「假名」。認為一切皆空,不要去修道,去做功德。對自稱見到「道」
的人才有修道之事,對認識到道本虛無的人來說,何須修道呢?他譏笑世上
的修道者是如同在火中找水泡,又像被人用線牽著動作的木偶一樣。

推真真無相,究妄妄無形。返觀推窮心,知心亦假名。
【註釋】
「假名」,東西的名稱,為了方便稱呼而給世上東西起的名字。相對於

東西本身,它是不實在的。
【提要】
既然一切虛無,真與妄同是虛幻的,連心本身也如同假名一樣是不實在

的。
善既從心生,惡豈離心有。善惡是外緣,於心實不有。捨惡送何處,取

善令誰守。傷嗟二見人,攀緣兩頭走。若悟本無心,始悔從前咎。
【註釋】
「外緣」,緣指可構成原因的一切事物,單相對於「因」來講是輔助性

的條件(有「內因外緣」.之說)。這裡指的是在心外的現象,也指因外在

現象而在心裡引發的影像。
【提要】
心生善惡,善惡不離自心。心既然虛空無實,善惡也虛無。人不應因善

而「取善」,因惡而「捨惡」,而應無念無作,放任自然。

南陽忠國禪師

青夢夤緣,直上寒松之頂。白雲淡■,出沒太虛之中。萬法本閒,而人
自鬧。
【註釋】


「夤緣」,攀附以上升。「淡■」,當為「淡沱」之誤,意為雲色秀麗、

明淨。
【提要】
青夢(當指夢境)直攀寒松之頂,白雲出沒太虛之中,都是自然而然,

非人強力所致。「萬法本閒,而人自鬧」,是說萬有本自清靜無為,而人卻
追名求利,有為不已。
眾生迷時,結性成心,猶寒則水凝為冰。眾生悟時,釋心成性,猶暖則

冰渙為水。
【註釋】
「性」指佛性。「心」指本心,雖含佛性,這裡特指尚未開顯的狀態(「不

覺」)。
【提要】
眾生皆有佛性,但有迷悟之別,或使佛性受煩惱覆遮,結為一團;或使

佛性顯現,通往成佛之途。
法法法元無法,空空空亦不空。靜喧語默本來同,夢裡何勞說夢。有用

用中無用,無功功裡施功。還如果熟自來紅,莫問如何修種。
【註釋】
「法」指事物;「法法法」,廣指各種各樣事物。「空」指空無。佛教

講由一切因緣和合形成的有生滅的事物,皆無自性,皆空幻不實。雖不實,

不是絕對的無,因它有假象存在。
【提要】
世界雖空又不是全空,有假象存在,如同夢幻。所謂修行,是無修無證

中完成的,如同花落果熟,自然而成。「有用用」即「有用之功用」。此有
為的「有用之功用」中無功用。「無功功」,即「無功之功用」。在自然的
「無功之功用」中,卻存在著功用,指無修之修。

盤山積公

心月孤圓,光吞萬象。光非照境,境亦非存。光境俱忘,復是何物。
【註釋】
「心月」比喻本性、佛性。
【提要】
心可觀想萬物(境),但如果做到「無念」,光境(能照之心與所照之

境)「俱忘」,這是達到了至高覺悟境界。

大珠海公

若不隨聲色動念,不逐相貌生解,自然能無事去。
【提要】
如果不被外界(聲色、相貌)牽著鼻子走,不受環境所動(產生慾念、

見解),這是一種自然無為的超脫境界。

般若經云:九類眾生,一身具足,隨造隨成。是故無明,為卵生。煩惱
包裹,為胎生。愛水浸潤,為濕生。欻起煩惱,為化生。悟即是佛。迷號眾
生。菩薩以唸唸,心為眾生。若了唸唸,心體俱空,名度眾生也。智者於自
本際,上度於未形。未形既空,即知實無眾生得滅度者。

【註釋】
《般若經》是大乘經典之一,以宣傳「諸法性空」著稱。「九類眾生」
指卵生、胎生、濕生、化生再加有色天、無色天、有想天、無想天、非有想


非無想天的五類眾生。此中包含虛構的生命體。原意眾生分佈於欲界、色界、
無色界,有不同的種類(此不詳釋)。這裡把九類眾生說成是每個人身上皆
有,用人身的不同精神作用、不同情慾及迷悟狀態,比喻為九類眾生。如說
「無明」(即癡,不明佛理)即卵生,煩惱糾纏人身為胎生,愛慾充滿為濕
生,忽生煩惱為化生,覺悟為佛,迷時為各類眾生,等等。眾生之迷,表現
為有唸唸不息之心,即不停止地分辨、取捨外物。如能把此心置於「無念」
境地,認識心體俱空,此為普度眾生。

【提要】
九類眾生在一身,是佛是眾生全由自己決定。智者應從自己心性上來體
認空義,達到無念境地,到時便可領悟度眾生之理,並悟實無眾生滅度之義。

善慧大士

有物先天地,無形本寂寥。能為萬象主,不逐四時凋。
【提要】
此指真如、佛性,認為它是天地萬物的本源,永恆的本體。
空手把鋤頭,步行騎水牛。人從橋上過,橋流水不流。
【提要】
這是一種違背常識的近似文字遊戲的偈頌,傳為南北朝時傅翕所作。其

旨在教人從對立雙方中選取一方而聯想到另一方,並有意誇張語言的相對
性、局限性。空著手與把鋤頭;步行與騎水牛,是對立的兩方。人們可以從
空著手想到把鋤頭,從步行想到騎水牛。也可把空手改稱把鋤頭,把步行改
稱騎水牛,語言是人可改變的。人過橋,與水無涉,從人的視覺來看,認為
從橋一端到另一端是橋流,故稱「橋流水不流」。

夜夜抱佛眠,朝朝還共起。起坐鎮相隨,語默同居止。纖毫不相離,如

形影相似。欲識佛去處,只這語聲是。
【提要】
這是講人人自身之中有佛。佛不在外,而不離自身。他與眾生起居與共,

形影不離。人的聲音就是佛的聲音。此詩之旨是教人從自身求佛,而不必外
求。

鑒貞禪師

眼光隨色盡,耳識逐聲消。還源無別旨,昨日與今朝。
【提要】
眼、耳追逐色聲,故稱眼識、耳識,若無色聲,也無眼耳二識。直探心

源。使本來面目現前,只在今日明日的修行努力。

夾山密公

心本是佛,因念起而漂沉。岸實不移,因舟行而騖驟。
【提要】
即心是佛,只因有種種慾念而使自己在生死煩惱中漂沉。岸喻自性,欲

念喻舟。

玄沙備公

鏡照諸像,不亂光輝。鳥飛空中,不雜空色。
【提要】
鏡、鳥皆喻佛性、本性。意為人之自性清淨,不為塵世萬象所染。

傅大士

水中鹽味,色裡膠青。畢竟是有,不見其形。


【註釋】
「膠青」,一種顏料。鹽、膠皆喻萬有的本體,此當指真如、佛性。它

雖無形無相,卻體現於萬有之中。
【提要】
真如、佛性雖視而不見,聽而無聞,但畢竟體現於世界萬象之中。
妄計因成執,迷繩謂是蛇。疑心生暗鬼,病眼見空花。一境雖無異,三

人乃見差。了茲名不實,長御白牛車。
【註釋】
「妄計」,虛妄的思慮,錯誤的思想。「執」,執著,迷執。「三人」,

指小乘的聲聞乘、緣覺乘和大乘的菩薩乘(佛乘)。「白牛車」,《法華經》

中所比喻的佛乘——最圓滿的教法。
【提要】
繩雖是繩,但如果認識錯誤,便把它看成是蛇。諸法實相如同人們面對

的外境一樣,雖曾無變化,但三乘的人見解非一。瞭解此理之後,便不會迷
於名相,而歸依大乘佛法。

法雲白公

離朱有意,白浪徒爾滔天。像罔無心,明珠忽然在
掌。
【註釋】
「離朱」、「像罔」皆見於《莊子·天地篇》。籬朱為古之明目者。像

罔為虛擬為物,意為無心者。此篇講黃帝丟失寶珠於赤水之中,命明目者離

朱找之而不得,「乃使象罔,像罔得之。」
【提要】
喻有意修道者得不到解脫,而無意無心求佛者,反而得到證悟。

永明壽公

如隨色之摩尼,眾相現而本體不動,似應聲之山谷,群響發而起處無心。
【註釋】
「摩尼」指寶珠,水晶寶珠。
【提要】
逶明寶珠映眾像,山谷應聲而有回聲,皆非由它們自己而發。此喻人雖

處世俗萬事之中,其本性常寂不動。
孤猿叫落中巖月,野客吟殘半夜燈。此境此時誰會得,白雲深處坐禪僧。
【提要】
坐禪僧身處白雲深處。最善領會大自然的情趣。
真心自體,非言所詮,湛如無際之虛空,瑩若圓明之淨鏡。毀贊不及,

義理難通。不可以有無處所窮其幽跡,不可以識智言詮譚其妙體。唯有入者,
只在心知。如搗萬種而為香,■一塵而具足眾氣。似入大海而澡浴,掬微滴
而已用百川。

【註釋】
「真心自體」,指真如,也稱法性、佛性,大乘佛教所說的至高真理,

也含有本源、本體之義。
【提要】
佛性、真如,非言語可表述,清淨光潔,非常人思慮可及。只有覺悟者

才可領會到它,它具足一切善德妙法。


見性之時,性本離念,非有念而可除。觀物之際,物本無形,非有物而
可遣。

【註釋】

「見性」,即現性,使本具佛性顯現。「觀物」,指觀想萬物,一般在
禪定中觀想。

【提要】

如果達到使本具佛性顯現,此時已無世俗之念可以斷除。

如果觀想到萬物本空,也就沒有物的觀念可以遺棄。

滿眼見色,滿耳聞聲。不隨不壞,方了色聲。正性若隨聲色之門,即墮
凡夫。若壞聲色之相,即入小乘。

是以如來正眼,普照無遺。豈同凡夫生盲,二乘眇目,則逢緣不礙,觸
境無生。

【註釋】

「不隨」,不追逐、追隨。「不壞」,不通過分析的方法判斷外界的事
物為虛幻不實的東西。「如來」,佛的名號之一。「生盲」指瞎眼者;「眇
目」,一眼瞎。

【提要】

對外界(色聲)既不有意追隨,又不刻意否認它們而迴避之,應順從自
然,任運生活。若追逐外界則為凡夫,否定和迴避外界則為小乘(聲聞、緣
覺二乘)。

龐蘊居士

但願空諸所有,慎勿實諸所無。

【提要】

認為空義對修行都最為重要。

水明壽公

真源湛寂,覺海澄清。絕名相之端,無能所之跡。

最初不覺,忽起動心。因明起照,隨照立塵。如鏡現像,頓起根身。從
此遺真失性,執相徇名。積滯著之情塵,結相續之識浪。鎖真覺於夢夜,沉
迷三界之中。瞽智眼於錯衢,匍匐九居之內。向不遷境上虛受輪迴,於無脫
法中自生繫縛。如春蠶作繭,似秋蛾赴燈。以二見妄想之絲,纏苦聚之業質。
用無明貪愛之翼,撲生死之火輪。復有邪根外種,小智權機,不了生死之病
源,罔知人我之見本。唯欲厭喧斥動,破相析塵。雖雲味靜冥空,不知埋真
拒覺。如不辨眼中之赤眚,但滅燈上之重光。罔窮識內之幻身,空避日中之
虛影。斯則勞形役思,喪力捐功。不異足水助冰,投薪益火。豈知重光在眚,
虛影隨身,除病眼而重光自消,息幻質而虛影當滅。若能回光就已,反境觀
心,佛眼明而虛影空,潔身現而塵跡絕。以自覺之智刃,剖開纏內之心珠。
用一念之慧鋒,斬斷塵中之見網。此誠窮心之旨,達識之詮。

【註釋】

「真源」、「性海」,皆指眾生本具之真如佛性。《大乘起信論》中有
「依一心法有二種門」,「一者心真如門,二者心生滅門」,以及本覺、不
覺之義。文中多為發揮此論之義。「三界」,佛教講的一切眾生生存之環境,
有欲界、色界、無色界。「邪根外種」,指外道,佛教以外的宗教、學派。


「小智權機」,指小乘教及不明諸法實相的修行者。「二見」,有見、空見
等執著二邊之見。
【提要】

1真如佛性為達到覺悟的根本依據,超越於語言名相之外。2眾生本有
佛性,當初無所謂覺悟。因有慾念(無明)興起,從此本性被煩惱遮蔽,使
眾生沉淪生死輪迴之長流之中。3外道和小乘的修行者不知眾生的真正苦
源,只求離世隱居苦修,或深究理論,否認現世之真實性,不能引導眾生達
到解脫。4要真正達到覺悟解脫,應「回光就已,反境觀心」,用自己的智
慧,斷除遮蔽本性的情慾煩惱,使佛性顯現。
慈雲慧禪師

片月浸寒潭,微雲映碧空。若於達道人,好個真消息。
【提要】
寒潭、碧空皆清澄無瑕,喻「達道人」(覺悟的修行人)之心。此心可

映明月(法身),可映萬物。

黃山輪公

投赤水以尋珠,入荊山而覓玉。從門入者,不是家珍。認影迷頭,豈非

大錯。
【提要】
普通人只貴遠方尋來之寶,對身邊之寶卻不珍惜。人自有佛性,求佛應

求諸自心。

天衣懷公

雁過長空,影沉寒水。雁無遣蹤之意,水無留影之心。
【提要】
應從此種現象體悟自然無為之義。


圭峰禪師

用則波騰海沸,全真體以運行。體則鑒明水靜,舉隨緣而會寂。
【註釋】
「用」指心之用、作用。「體」指心之體、體性。
【提要】
心之用則動無止境,心之體則寂靜湛明。一切由心而生,心亦空無自相,


不應執著。

智真禪師

心本絕塵何用洗,身中無病豈求醫。欲知是佛非身處,明鑒高懸未照時。
【註釋】
「塵」,指六識的對境:色、聲、香、味、觸、法稱六塵,相當於客觀

世界的形形色色的現象。「絕塵」,即與世界隔離。「明鑒」,即明鏡,喻

自心佛性(真如之心)。
【提要】
自身本來與世俗世界隔絕,無垢無病,無需修行「求醫」。在心之明鏡

未與世俗世界接觸時,眾生與佛本無二致。

李長公

十世古今,終始不離於當念。無邊剎境,自他不隔於毫端。智凡不礙,
狀多鏡以納眾形。彼此無妨,若千燈而共一室。
【註釋】


「剎境」,佛教講的國土。「無邊剎境」,即無數國土。佛教認為四維

上下有無盡世界、無盡的國土(包括佛國淨土)。「毫端」,細毛之端。
【提要】
李通玄(李長者、李長公)是華嚴學者,在此發揮華嚴宗的法界圓融無

礙的思想。認為一念(時間極小的概念)與古今十世相通,無盡世界存於纖
毫之端,智者與凡夫融通,法界重重緣起而共成圓融無礙世界。

天台觀公

高超名相,妙體全彰。迥出古今,真機獨露。握驪珠而鑒物,物物流輝。

擲寶劍以擇空,空空絕跡。
【提要】
這是講真如佛性雖超言絕相,但又無所不彰其光。當它作為最高智慧時,

既可鑒有,又可知空,雖知空有,卻不被空、有二見束縛。

雲門侃公

塵勞未破,觸境千差。心鑒圓明,絲毫不立。靈光皎皎,獨露真常。今

古兩忘,聖凡雙絕。到遮裡始能卷舒自在,應用無虧。出沒往還,人間天上。
【註釋】
「塵勞」,即煩惱。「靈光」指心之本性。「遮裡」,即這裡。
【提要】
雖未斷除煩惱,身仍處塵世,但心性明淨不染。做到今古兩忘,不分凡

聖,就已達到自由自在的超然境界。

大靜禪師

夜間閒坐,心念紛飛。卻將紛飛之心,以究紛飛之處。究之無處,則紛

飛之念何存。返究究心,則能究之心安在。
【提要】
在心念紛雜之時,推究心之念由何而起,紛雜之念為何物,推究來推究

去,發現一切為空。再推究心之本身,原來也不實在。這是一種禪定方法。
能照之智本空,所緣之境亦寂。寂而非寂者,蓋無能寂之人也。照而無

照者,蓋無所照之境也。境智俱寂,心慮安然。此乃還源之要道也。
【提要】
能照的智慧,能觀想的智慧,與所緣之境為對立的雙方。
一方不存,另一方也不有。人而能寂,即有可寂之境;無所照之境,則

智無所照。境寂(主客雙方)並寂,心慮安謐,此即為返本還源,恢復本來
面貌。
見物便見心,無物心不現。十分通塞中,真心無不遍。若生知識解,卻

成顛倒見。睹境能無心,始見菩提面。
【註釋】
「心」、「真心」是指本性、本心,相當於真如之心、佛性。「無心」

之心是指心念、思維活動。
【提要】
物皆心所變現,見物即見心。但如果將此看成絕對,這也是一種顛倒的

見解。見物而不起念,才有覺悟的可能。

永嘉禪師

心與空相應,則譏毀讚譽成何喜。身與空相應,則刀割香塗何苦何樂。
報與空相應,則施與劫奪何得何失。


【提要】

若心、身、報應皆與空相應,即是說體認心、身、報應皆空幻不實,就
不會為毀譽憂喜;為身體的受害和善待而感到樂苦;也不會為受到賞與和掠
奪而有得失之感。認識空義才能斷除情慾煩惱。

心不是有,心不是無。心不非有,心不非無。是有是無即墮是,非有非

無即墮非。
【提要】
按大乘般若中觀理論,在對立的雙方中不應偏頗一面而作判斷,說有說

無皆為「邊見」(片面見解),而應看到二者的結合,即非有非空,亦有亦
空,對心也應持這種見解,心非有非無,亦有亦無。
絕學無為閒道人,不得妄想不求真。無明實性即佛性,幻化空身即潔身。

潔身覺了無一物,本原自性天真物。五陰浮雲空去來,三毒水泡虛出沒。
【註釋】
「無明」即癡,不明佛理。「無明實性」即無明之本體。法身為佛的三

身之一,是佛法的人格化,認為它無形無象,但無所不在,無時不在。五陰
指構成世界和眾生的五大要不:色、受、想、行、識。「三毒」,指貪、嗔、
癡。

【提要】

修行者應清閒自在,不必為求解脫而修行,也不應隨從世俗而妄想。實
際上,無明煩惱的本體即為佛性,世俗幻化之身與佛也無別。因一切皆空,
無需刻意分辨佛與眾生,超凡入聖。

寂寂生無記,惺惺生亂想。寂寂雖能治亂想,而還生無記。惺惺雖能治
無記,而還生亂想。故曰:惺惺寂寂是無記,寂寂非。寂寂惺惺是亂想,惺
惺非。

【註釋】
「寂寂」,靜默、落寞。「無記」,無是無非,不作判斷。「惺惺」,

聰慧、機警。
【提要】
寂靜的狀態可使心達到不念是非善惡的境地,而機警靈敏可使人產生亂

想。寂寂與惺惺作用不同,二者可以相輔互補。因此,惺惺與寂寂不可偏廢
(「惺惺寂寂是」),而如果偏於寂寂,或偏於惺惺,皆是不可取的。因為
這是違背自然的。

凡人多於事礙理,境礙心。常欲逃境以安心,遺事以存理。不知乃是心

礙境,理礙事。但令心空境自空,理寂事自寂,勿倒用心也。
【提要】
事與理,境與心,是兩個方面。一般修道者認為要達到安心,應離開外

境;在對待理與事關係上,認為理比事重要。但不知道心決定境,制限境;
理決定事,制限事。因此,修行者應先從心、理上做起,當認識心空理寂之
時,也自然會領悟境空事寂了。

法融禪師

境緣無好醜,好醜起於心。心若不強名,妄性何處起。妄性既不起,真

心任偏知。
【註釋】
「境緣」指外界,與耳目諸識相對應。「妄性」指所謂妄心,即被煩惱


污染之心,有時指第六識(意識)。「真心」與「妄心」、「妄性」相對,

指真如之心,即佛性、本性。
【提要】
認為大千世界的事事物物本無好醜之分,所謂好醜等判斷與名稱,皆由

人心的思慮活動決定。如果心不給事物強為起名,判斷美醜,人們就無所追
求,無所棄捨,心的本性就不會受遮蔽,也就不會出現妄心了。

慧忠禪師

念想由來幻,真性無終始。若得此中意,長波當自止。
【註釋】
「念想」,指平常的思念活動。「真心」指本性、佛性。「長波」,指

所謂生死輪迴的無限循環過程。
【提要】
懂得自身的世俗思念皆空幻不真,而心之本性永恆存在,就可以領悟如

何棄妄存真,結束生活輪迴的長流。
人法雙淨,善惡兩忘。真心真意,菩提道場。
【提要】
把對人、法(一切事物)的邪見統統棄除,把善、惡觀念忘掉,就可能

達到覺悟解脫。
此法即心,心外無法。此心即法,法外無心。心自無心,亦無無心者。

若將心無心,心卻反成有。
【提要】
心與法,相即不二。心本自空,也無稱為「無心」者(即心空亦空)。

如果用「心」去否定(無、空)心的實在性,就把「心」看作是實有的了。
為有貪嗔礙,故立戒定慧。本無煩惱,焉用菩提。
故祖師雲,佛說一切法,為除一切心。我無一切心,何用一切法。
【提要】
有貪嗔癡「三毒」,才立戒(戒律)、定(禪慧)、慧(智慧,包括佛

理)加以對治;因為有煩惱,才提出斷除煩惱轉入菩提(覺悟)的教理。如
果沒有充滿情慾煩惱之心,也就無需各種佛法了。

竇持禪師

悟心容易息心難,息得心源到處閒。斗轉星移天欲曉,白雲依舊覆青山。
【提要】
覺悟容易,使心徹底靜寂很難。如果達到心源閒歇,這是一種自然自在

的境界。

陵郁山主

我有明珠一顆,久被塵勞關鎖。今朝塵盡光生,照破山河萬垛。
【註釋】
「明珠」喻心之自性、佛性。「塵勞」,佛教講的煩惱。【提要】
斷除煩惱,心性自現,如去塵的明珠,光芒四射。

佛日才公

城市喧繁,山村寂靜。雖然如此動靜,一如生死不二。四時輪轉,物理

自然。夏不去而秋自去,風不涼而人自爽。
【提要】
眾生在覺悟解脫之前,無論住城市還是住山林,皆未擺脫生死煩惱。自


然界有自己的秩序,四時運轉依然。

廣慧禪師

佛為無心悟,心因有佛迷。佛心清淨處,雲外野猿啼。
【提要】
不要為成佛而修行,佛實為空。無心才可成佛,心中執著有佛則迷。心

中無佛,心通自然。

圓悟禪師

鳥飛空境,鳥過而空還留影否?魚游浮境,魚逝而浮內尚遺跡否?聖心

應物,亦復如是。
【提要】
萬有如幻,諸法無不變易,所過無影無跡。修行者亦應無念無心。

善勝禪師

揚聲止響,不知聲是響根。弄影逃形,不知形為影本。以法問法,不知

法本無法。以心傳心,不知心本無心。
【提要】
修行者要明何為本源,何為支流。有聲才有音響,有形才有影子。因此

止響應去聲,消影應去形。禪宗認為「本無法」,「本無心」(從真諦講的),
故不應強以「以法問法」,「以心傳心」。

龍濟禪師

風動心搖樹,雲生性起塵。若明今日事,昧卻本來人。
【註釋】
「風」、「雲」,比喻情慾煩惱。「心」、「性」指本性、佛性。「本

來人」,指本性未受染污時的人,相當於禪宗所說的「本來面目」。
【提要】
謂人的本性(心真如門)因無明煩惱之「風雲」,而失去本有靜寂明淨

的狀態。現在(「今日」)的苦惱,全因為失去自己的本來面目而致。
翠竹黃花非外境,白雲明月露全身。頭頭儘是吾家物,信手拈來不是塵。
【提要】
認為世界萬有皆是自心所變,故皆屬自己的東西。

無著禪師

一葉扁舟泛渺茫,呈橈舞棹別宮商。雲山水月都拋卻,贏得莊週一夢長。
【註釋】
「一葉扁舟」,喻人生。「宮商」,古代兩個音階,泛指音調。「莊周

夢」,《莊子·齊物論》載莊子夢自己化為蝴蝶,醒後曰:「不知周之夢為

蝴蝶與?蝴蝶之夢為周與?」
【提要】
人生如一葉扁舟涉於渺茫之水,苦樂悲歡情調不一。但一切非真,如莊

周之夢。
雲■月運,舟行岸移。不知妄想之雲自飛,真月何動?攀緣之舟常泛,

覺岸靡移。
【註釋】
「雲■」,雲的飄動。「真月」,本性、自心、佛性。「覺岸」,覺悟

之依據,也指本性、佛性。
【提要】


人的本具佛性曾未變動,所動者(有欲情取捨等)是人的妄心,如同月、
岸不動,而由於雲舟之動顯得好像動一樣。

宗一禪師

秋潭月影,靜夜鐘聲。隨叩擊以無虧,觸波瀾而不散。
【註釋】
「月」、「鍾」喻人之本性、佛性。「叩擊」與「觸波瀾」,皆喻煩惱

紛亂、污染。
【提要】
心性之圓滿,不受妄念煩惱之影響而改變。

開先照禪師

諸人心心不停,唸唸無住。若能不停處停,念處無念,自合無生之理。
【提要】
自性本來無生無滅,清淨無染,只因妄心俗念的不斷作用,使它遭到染

污,隨人身流轉生死。若將此心念停住,就可使本性恢復原來的狀態。
以一散萬,月墜萬川即萬影。收萬歸一,水歸一壺唯一月。展則彌輪法

界,收來毫髮無端。
【提要】
此喻真如佛性為世界萬有的本體。它雖為一,但萬事萬物皆其顯現。

「一」、「月」皆喻真如佛性。

玉泉遠禪師

一印印空,萬象收歸古鑒中。一印印水,秋蟾影落千江裡。一印印泥,

細觀文彩未生時。
【註釋】
「一印」,指諸法實相,或稱法性、佛性。「印空」、「印水」、「印

地」,用以比喻它與宇宙各種事物現象所存在的普遍聯繫。「古鑒」、「秋

蟾」(秋月)皆喻真如實相。
【提要】
真如實相為宇宙之本源和本體,萬有皆為它的現象。1萬象體現本體(「萬

象收歸古鑒中」);2本體顯現萬物中(「秋蟾影落千江裡」);3真如實
相的本來面目是空淨真樸的(「文彩未生時」)。

保寧禪師

三界唯心,萬法唯識。檻外雲生,簷前雨滴。澗水湛如藍,山花開似錦。

此時若不究根源,直待當來問彌勒。
【註釋】
「彌勒」,佛教的菩薩之一,據稱在兜率天宮之中,在若干萬劫時之後

當下世間在龍華樹下說法成佛。「三界唯心,萬法唯識」,說欲界、色界、

無色界皆由心變現,一切事物現象皆由心識變造。
【提要】
勸人在美好時光探索人生真諦,認識「三界唯心,萬法唯識」之理,莫

貪眼前美景,應究明生死根源。

佛鑒禪師

至道無難,唯嫌采擇。桃花紅,李花白,誰道融融只一色。紫燕語,黃
鶯鳴,誰道關關只一聲。
【註釋】


「采擇」,相當「簡擇」,意為選擇,用智慧選擇。
【提要】
達到覺悟的最高真理(至道)並不難,但所忌諱的是憑自己的心意去判

斷和決定取捨的思辨活動。實際上天下萬物都是真如佛性的顯現(「只一色」,

「只一聲」)。
明鏡當台,豈分靜躁。孤雲出岫,寧系去留。
【註釋】
「岫」,山巒。
【提要】
明鏡必可照物,不管物動物靜;孤雲必升出山巒,與它去留無關。比喻

本性不可變易。
因妄說真,真無自相。從真起妄,妄體本虛。妄即歸空,真亦不立。
【提要】
真心、妄心是相對而成立的,二者相輔相成。真妄皆空虛不實,故不可

執著。

智達禪師

境立心便有,心無境不生。境虛心寂寂,心照境冷冷。
【提要】
心與境為對立面的統一,相互依存。
於水鏡中見自己像,於燈月中見自己影,於山谷中見自己聲。
【提要】
喻應自己探求自己的本來面目,自修自悟。


白圭兆禪師

空中飛鳥,不知空是家鄉。水底游魚,忘卻水為性命。諸人請各立地,
定著精神一念,回光豁然,自照何異。空中紅日,獨運無私,盤內明珠,不
撥自轉。

【提要】

飛鳥、游魚皆無心,不知何為家,何為命。比喻修道者不應有所追求,
應無心無念,一切順乎自然。如自然界之紅日雖照而無私,明珠雖轉而不由
撥動。

琳公

其宗也離心意識,其派也超去來今。離心意識,故品萬類不見差殊。超
去來今,故盡十方更無滲漏。當頭不犯,徹底無依。悟向朕兆未生之前,用
在功勳不犯之處。

【註釋】

「宗」,指根本宗旨,所依的基本法則:「派」,是派生出來的道理、
規則。「宗」、「派」合稱也即為「宗派」。此當指禪宗所常講的真心、本
性與據此真心、本性所推衍出的「不二」、「中道」、「空性」等等。「當
頭」指當前;「不犯」當為不作不為。「徹底」當指歸本、返源;「無依」,
當為空性無依。「朕兆未生之前」,當指「本地風光」、「本來面目」。「功
勳」指修禪者遵循淺深序列所達到的不同階位。「功勳不犯之處」,即功勳
達不到、做不到之處。

【提要】
禪宗傳承「以心傳心,見性成佛」的宗旨。心性為真如佛性,是超越於


世俗心意識之上的。是永恆的。萬物眾生皆秉此而生,故它們的本性沒有差
別,也無過去、現在、未來之別。按照它的本性而修行,應以不修為修,(「當
頭不犯」,「用在功勳不犯之處」),最後體認其空無之體性,悟見自己本
來面目。

昭覺白師

添一絲毫,如眼中著屑。減一絲毫,似肉上剜瘡。
【提要】
修行應循自然,不可強為。
依法不依人。依義不依語。依智不依識。依了義經不依不了義經。
【提要】
此為《大涅槃經》中提出的「四依」原則。佛法、理、智慧、了義經(道

理充足之經),比傳法之人、表述義理之語言、普通意識、不了義經,更為
可靠,應當依止,對後者則不應依止。
寒便向火,熱即搖扇。饑時吃飯,困來打眠。所以道:趙州庭前柏,香

巖嶺後松。裁來無別用,只為引清風。
【註釋】
「趙州」指唐趙州和尚從諗,有僧問:「如何是祖師西來意?」答曰:

「庭前柏樹子。」(《無門關》)「香巖」指唐香巖智閒禪師,住鄧州香巖

寺。
【提要】
禪宗主張寄坐禪於生活日用之中,以不修為修,在自然的生活過程中達

到解脫。所謂「寒便向火,熱即搖扇,饑時吃飯,困來打眠」等,為修行生
活的生動寫照。一切庭院設置景觀,也不予特殊的宗教意義。至於對達摩西
來的目的,什麼是佛等等,也不予正面回答,認為語言不足於完整表述真理。

雲峰濬師

瘦竹長松滴翠香,流風疏月度微涼。不知誰住原西寺,每日鐘聲送夕陽。
【提要】
松竹、風月、寺鐘,景色清幽,鐘聲動人。
風柯月渚,並可傳心。煙島雲林,鹹提妙旨。
【註釋】
「風柯」,風搖樹枝。「月渚」,月光下的水中小洲。
【提要】
綠樹、沙洲,皆可傳佛祖之心;煙島雲林,並能提倡菩提妙旨。此為贊

賞自然而作,旨在提倡以自然景物為師友,自修自悟。

寶志和尚

妄身臨鏡照影,影與妄身不殊。但欲去影留身,不知身亦本虛。身本與
影不異,不得一有一無。若欲存一捨一,永與真理相疏。更若愛聖憎凡,生
死海裡沉浮。煩惱因心故有,無心煩惱何居。不勞分別取相,自然得道須臾。

【提要】

1世俗之身與影是一樣的,皆虛幻不實;2不能認為影空身有;3認為
有聖有凡,希望超凡入聖,只會繼續流轉生死煩惱的長河;4無念無心才能
得道。
龍牙和尚

在夢哪知夢是虛,覺來方覺夢中無。迷時恰是夢中事,悟後還同睡起夫。


【提要】
認為人在迷時如同做夢,不知自己不悟,悟後才知自己迷時的實相。
尋牛須訪跡,學道訪無心。跡在牛還在,無心道易尋。
【提要】
牛丟失時順著牛的腳印可以找到牛,學道者應遵循「無心」(無念)的

準則達到覺悟。強調「無心」在修行解脫中的作用。

文益禪師

一雜菡萏蓮,兩株青瘦柏。長向僧家庭,何勞問高格。
【提要】
僧家道行,看秀蓮瘦柏可知。


同安禪師

枯木巖前差路多,行人到此盡蹉跎。鷺鷥立雪非同色,明月蘆花不似它。

了了了時無所了,去去去處亦須呵。慇勤為唱塵中曲,空裡蟾光可得麼。
【註釋】
「鷺鷥」,白鷺。白雪與白鷺雖同白色,但又有不同。明月與蘆花雖色

相近,但與白雪白鷺的情況又不相似。
【提要】
天下事,同中有不同,相似處又有不似,追究下去永無了結之時,揭示

玄妙亦應受呵責。莫如聽唱「玄中曲」,觀空賞明月。

雲頂山僧

閒坐冥然聖莫知,縱言無物比方伊。石人把板雲中拍,水女含笙水底吹。

若道不聞渠未曉,欲尋其響你還疑。教群唱和仍須和,休問宮商竹與絲。
【註釋】
「石人」,當為採石人。「水女」,當為漁家女。「比方伊」,當為近

處之他。「渠」,他。
【提要】
靜坐之中,雖言一切空無,但仍可聞石人擊板、漁女吹笙之聲。實則山

間景色與音聲依然,莫若和其聲而唱之。

丹霞和尚

識得衣中寶,無明醉自醒。百骸雖潰散,一物鎮長靈。知境渾非體,神
珠不定形。悟則三身佛,迷疑萬卷經。在心心可測,歷耳耳難聽。罔象先天
地,玄泉出杳冥。本剛非鍛煉,元淨莫澄渟。盤泊輪朝日,玲瓏映曉星。瑞
光流不滅,真氣觸還生。鑒照崆峒寂,羅籠法界明。解語非關舌,能言不是
聲。絕邊弭汗漫,無際等空平。見月非觀指,還家莫問程。識心心則佛,何
佛更堪成。

【註釋】
「衣中寶」、「一物」、「神珠」,皆喻自心本性(佛性)。「三身佛」,

指法身、報身、應身(化身)。
【提要】
此講若能識心見性,即可覺悟成佛,自身本性雖可歷經百身(指輪迴三

世),但永不改變。它先天地而生,堅不可摧,明淨光亮,是生命的根本。
修道者應直探本源,識自本性。

通智禪師

真我本有,迷之而無。妄我本無,執之而有。


【註釋】
「真我」即「真心」,指心之本性(先天所秉佛性)。「妄我」指「妄

心」,謂平常受情慾煩惱染污之心。
【提要】
眾生本有真心,因不悟而謂之無。妄心本無,因迷而認為有。
若要了心,無心可了。無了之心,是名真心。
【提要】
謂真心永恆存在,實指所秉佛性長在。
真妄交徹,即凡心而見佛心。事理雙修,依本智而求佛智。
【註釋】
「本智」即「根本智」,也稱如理智,與真如相應認為一切現象平等的

智慧。
【提要】
真心不離妄心,而通過妄心可見真心(佛心)。既重佛理,又重事修(坐

禪、做功德等),依據根本智而求得到佛的智慧。

崇化贇師

印空印泥印水,平地寒濤競起。假饒去就十分,終是靈龜曳尾。
【註釋】
「印」,當為印證,與禪宗常講的「印可」之「印」同義。「靈龜曳尾」,

當即《莊子·秋水》中所說的「神龜曳尾」。其文意是,楚國把死已三千年
的神龜藏於廟堂之上,莊子曰:「此龜者寧其死為留骨而貴乎?寧其生而曳
尾於塗中乎?」認為龜活著爬於泥中,比死後被人尊貴好得多。「去就十分」,
當為印證中發現的偏差或多於或少於十分。

【提要】
印證此,印證彼,只會白白地帶來煩惱。即使印證接近,也仍難免生死。

僧澹交題像

圖形期自見,自見卻傷神。已是夢中夢,更逢身外身。水花凝幻質,墨

彩聚空塵。堪笑余兼爾,俱為未了人。
【提要】
對自己圖像感歎。人生若夢,身為幻化,而自己的圖像則為夢中之夢,

身外之身。已與像,俱是「未了人」(未悟之人)。

遯庵珠師

玉露垂青草,金風動白蘋。一聲寒雁過,喚起未醒人。
【提要】
秋風秋景,雁聲喚醒睡眠人。
如日發焰,帶微塵而共紅,非實紅也。如水澄清,含輕雲而俱綠,非實

綠也。
【提要】
霞光映日而紅,非真紅;水照碧天而綠,非實綠。

山谷公

衲僧命脈,古佛心宗。如淨月輪,出則萬波分影。如吹毛劍,用則千里

無人。
【註釋】
「衲僧」,即僧人(衲為僧衣)。「佛心宗」即禪宗,因標榜傳承佛心


而得名。「吹毛劍」,利劍,吹毛刃上毛自斷。
【提要】
贊禪宗所傳佛心(佛性、真心),體現於萬有之中,其神威妙用(實指

摧折煩惱)至為廣大。

慾火而以戒沃之,嗔火而以定沃之,無明火而以慧沃之。靈泉混混,消
除煩躁之衷。智水涓涓,灌溉清涼之腑。千江有水,一輪寶月映寒潭。萬井
無煙,遍地金風吹冷面。

【註釋】
「慾火」指貪愛、貪。「嗔火」指嗔。「無明火」指癡。三者為「三毒」。

「靈泉」當指心性。「智水」喻智慧。
【提要】
用佛教的戒、定、慧「三學」,治貪、嗔、癡「三毒」。用自性之力斷

除煩惱,用智慧之水滋潤自身。

山堂浮師

■胝一指頭,一毛拔九牛。華岳連天碧,黃河徹底流。截著指,急回眸。
青箬笠前無限事,綠蓑衣底一時休。
【註釋】
「■胝」及「俱胝」之誤,人名。唐金華俱胝和尚之師為天龍和尚。一

日「天龍豎一指而示之,師當下大悟。」自此凡有參學僧到,師唯舉一指,
無別提倡。「死前」謂眾曰:吾得天龍一指頭禪,一生用不盡。(《景德傳
燈錄》卷十一)此稱「一指禪」。「箬笠」,用箬竹編的笠帽。

【提要】
俱胝和尚一指禪,妙用無窮。華山連天,黃河深流。人生有無限事,如
斷除身內妄念,則一時可休。

覺海禪師

碧落淨無雲,秋空明有月。長江瑩如練,清風來不歇。林下道人幽,相

看情共悅。雖然猶是建化門中事。
作麼生是道人份上事?閒來石上觀流水,欲洗禪衣未有塵。
【註釋】
「碧落」,天空。「化門」,當指幻化之門,指塵俗間。「作麼生」,

什麼。
【提要】
這是宋東京(今開封)相國寺若沖覺海禪師的上堂法語。
說觀秋天晴空、明月,賞江風美景,雖令人心曠神怡,但畢竟是塵俗世

間之事。禪僧份內之事是石上觀流水,禪衣常如新。

臨濟禪師

一念心癡,被地來礙。一念心愛,被水來溺。一念心嗔,被炎來焚。一

念心喜,被風來飄。若能如是辨得,不被境轉,便處處用境。
【註釋】
其中的「心癡」、「心愛」(貪)、「心嗔」、「心喜」,都是佛教所

說的煩惱,是應當斷除的。其中的「地」、「水」、「火」、「風」,是「四

大」,世界的四大要素。此處用來指世界外境(相對於心)。
【提要】
如果修行者善於用外境中的任何一類現象來對治、克服和斷除各種煩


惱,就不再被外境牽著鼻子走,便可以處處利用身邊的一切事物來達到修行
的目的。

才涉唇吻,便落意思。直饒透脫,猶在沉淪。終日吃飯,未曾咬著一粒
米。終日穿衣,未曾掛著一絲頭。

才能變大地為黃金,攪長河為酥酪。

【註釋】

「才涉唇吻」,稍微付諸言語。「意思」,即意念,屬「妄念」範疇。
「直饒透脫」,即使達到理論透徹。「終日..」為對「無念」、無意識地
順應自然而生活的描述。

【提要】

修行不在說法講道,如此則仍不免沉淪生死苦海。無意無念地生活,便
可取得巨大效用。

法為禪師

法身無相,不可以聲音求。妙道無言,不可以文字會。縱使超佛越祖,
猶落階梯。直饒說妙談玄,終掛唇齒。須是功勳不犯,影跡不留,枯木寒巖,
便無津潤。幻人木馬,情識皆空,方能垂手入■,轉身異類。卻不道:

無漏國中留不住,卻來煙塢臥寒沙。

【註釋】

「功勳不犯」,不作功勳的修行。功勳指按淺深層次設立的修禪達到的
階位,曹洞宗有「功勳五位」。「枯木寒巖」,是指情識好像斷絕的樣子,
而非指住處。「更無津潤」,是繼前句而來,即仍持「無念」、「無心」的
狀態,而不使心念再起。「無漏」,無煩惱。「無漏國」,彼岸世界。

【提要】

「法身」、「妙道」,是修道者所追求的,但它們是超言絕象的,不可
通過讀經、聽法而得到。因為一切空幻不實,凡說成佛為祖,宣闡妙法等,
皆未脫世俗之見。應以不修為修,真正做到無心無念,心如「枯木寒巖」,
體領人如幻化,情識皆空。這樣才能身在世俗中,已變成超脫者,而不求入
彼岸世界。

法常禪師

佛體本無為,迷情妄分別。法身等虛空,未曾有生滅。有緣佛出世,無
緣佛入滅。處處化眾生,猶如水中月。非常亦非斷,非生亦非滅。生亦未曾
生,滅亦未曾滅。了見無心處,自然無法說。

【提要】

此為從真諦觀點論佛的詩偈。佛以至法身,本來空無,只是世俗眾生才
執之為有,才作種種論議。佛雖也應機化度眾生,但這也是幻化之事。按中
道觀點,佛非常非斷,非生非滅。修道者領悟無心之理,自然無法可說。

報恩逸公

演若達多認影迷頭,豈不擔頭覓頭。正迷之時,頭且不失,及手悟去,
亦不為得。何以故?人迷謂之失,人悟謂之得。得失在手人,何關於動靜。

【註釋】

「演若達多」,是人名。《楞嚴經》卷四載:「演若達多忽於晨朝,以
鏡照面,愛鏡中頭,眉目可見,嗔責已頭,不見面目(按,自己可看到在鏡
中的頭影,而不可能直接看到己頭)以為魑魅,無狀狂走。」

【提要】


迷悟、得失,在於自己,而不在周圍環境有變動無變動。

清涼國師

至道本乎其心,心法本乎無住。無住心體,性相寂然。非有非空,不生
不滅。求之而不得,棄之而不離。迷現量則惑苦紛然,悟真性則空明廓徹。
雖即心即佛,唯證者方知。然有證有知,則慧日沉沒於有地。若無照無悟,
則昏雲掩蔽於空門。惟一念不生,則前後際斷。照體獨立,物我皆如。然迷
悟更依,真妄相待。若求真去妄,猶棄影勞形。若體妄即真,似處陰息影。
若無心妄照,則妄慮都捐。若任運寂知,則眾行爰起。是以悟寂無寂,真知
無知,以知寂不二之一心,契空有雙融之妙理。無住無著,莫攝莫收,是非
兩忘,能所雙絕。斯絕亦寂,則般若現前。心心作佛,無一心而非佛心。處
處成道,無一塵而非佛國。故真妄物我,舉一全收。心佛眾生,渾然齊致。
是知迷則人隨於法,法法萬差,而人不同。悟則法隨於人,人人一智,而融
萬境。言窮慮絕,何果何因。體本寂寥,孰同孰異。唯忘懷虛朗,消息沖融,
其猶透水月體,虛娥可見。可心鑒像,照而常空矣。

【註釋】

此段出自華嚴宗四祖清涼澄觀的《答順宗心要法門》。「至道」,為最
高真理。「心」為「真心」,「一真法界」,與法性、佛性同義。「無住」,
無所取捨,無特定心理取向。「現量」,相當於感覺、知覺。「真性」即上
述之「心」、「真心」。「慧日」,喻佛的智慧。「真妄」,真心與妄心。

【提要】

1真如法性,性相空寂,無所取捨。2從中觀來看,真心非空非有,不
生不滅。3迷於有則生苦惱,應悟真心空寂之性,即心即佛之理。4既不可
通過修行去證知,也不可不修不悟。5應按無念法則,就妄而悟真,從無知
而得真知。6體認中道,妙用不二法門,做到泯滅一切是非、空有、知寂、
能所的差別觀念,使進入覺悟世界萬有融無礙的認識境界。
法真禪師

柳色含煙,春光回秀。一峰孤峻,萬卉爭妍。白雲淡沖已無心,滿目青
山原不動。漁翁垂釣,一溪寒色未曾消。野渡無人,萬古碧潭清似鏡。
【提要】
春光明媚,生意盎然。一切自然而然,滿目清幽寂靜。編後記

本書是根據〔明·萬曆〕洪應明所撰《仙佛奇蹤》一書編寫的現代版本。

洪應明,字自誠,號還初道人,明朝道士,四川新都人,生卒不詳。洪
氏著作中為現代人所熟悉的恐怕第一要數《菜根譚》了。人稱該書為一部奇
書。

《仙佛奇蹤》成書於明萬曆壬寅年間,有內府藏本,分為四卷,前二卷
記仙事,後二卷記佛事。首載老子至張三豐六十三人,名曰《逍遙墟》,末
附《長生詮》一卷。次載西竺佛祖自釋迦牟尼至般若多羅十九人,中華佛祖
自菩提達摩至船子和尚四十二人,名曰《寂光境》,末附《無生決》一卷。
這部書仙佛皆有,打破了釋道兩家自古分同的傳統,書中還配有繪像,可稱
圖文並茂。

我們現在採用的是月旦堂刻本,共八卷。前三卷自老子至魏伯陽四十六
人,後三卷自釋迦牟尼至鶴勒那十七人,自菩提達摩至法明和尚三十七人,
與收入四庫全書的內府藏本稍有不同,其餘都一樣。


本書以月旦堂刻本為底本進行點校並加以註釋,全部仙佛生平傳奇均用
白話譯出。《長生詮》和《無生決》則請專家加以簡釋、題注,這對於一般
讀者理解原書內容想必會有所幫助。

編者
1995 年5 月11 日



<上一頁 <<白話仙佛奇蹤>> 〔完〕 下一頁>

天博閱讀室

版權聲明: 本站書籍來源自網絡,屬于個人愛好收集性質,所有小說版權屬原出版社及作者所有。

對於原文小說有興趣的網友,請購買原文書(網上書店 @ 天博網),尊重出版商的權利。

若本站侵犯了您的版權,請給我們來信,我們會立即刪除. Email:info@tinpok.com